» » » » Вячеслав Науменко - Великое Предательство:Казачество во Второй мировой войне


Авторские права

Вячеслав Науменко - Великое Предательство:Казачество во Второй мировой войне

Здесь можно скачать бесплатно "Вячеслав Науменко - Великое Предательство:Казачество во Второй мировой войне" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: О войне, издательство Нева, Олма-Пресс, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вячеслав Науменко - Великое Предательство:Казачество во Второй мировой войне
Рейтинг:
Название:
Великое Предательство:Казачество во Второй мировой войне
Издательство:
Нева, Олма-Пресс
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Великое Предательство:Казачество во Второй мировой войне"

Описание и краткое содержание "Великое Предательство:Казачество во Второй мировой войне" читать бесплатно онлайн.



Сборник впервые издающихся в России документов, воспоминаний очевидцев и участников происходившей в 1945–1947 гг. насильственной выдачи казаков, воевавших на стороне Германии, сталинскому режиму, составленный генерал-майором, атаманом Кубанского Войска В. Г. Науменко.

Трагедия более 110 тысяч казаков, оказавшихся к концу Второй мировой войны в Германии и Австрии и депортированных в СССР, прослежена на многих сотнях конкретных примерах. Документы опровергают мнение о том, что депортации казаков начались лишь после Ялтинской конференции (февраль 1945 г.). Значительное место уделено пути следования от мест выдачи до концлагерей в Сибири, жизни на каторге, а также возвращению некоторых уцелевших казаков в Европу. Приведены случаи выдачи некоторых групп и лиц, не принадлежавших к казачеству, но находившихся в непосредственной связи с ним (например, выдача режиму Тито сербских четников во главе с генералами Мушицким и Рупником). Книга дополнена уникальными материалами из личного архива генерала Науменко.






Ходили слухи, что незадолго до прибытия казаков, один пароход с репатриированными был направлен в Россию, но по пути многие стали бросаться в воду. Тогда англичане вернули его обратно. В этом лагере пробыли примерно месяц.

К середине июня стало известным, что из лагеря всех будут перевозить на Родину, но не морем, а сухим путем — через Италию и Австрию.

О том, что происходило в конце мая и в начале июня в Лиенце, об обманном вывозе офицеров и насилии над казаками стало известно от одиночек и групп казаков, свозимых сюда англичанами.

Сведение о перевозке сухопутьем, через район в котором осталось много казаков после июньской трагедии на Драве, подбодрили казаков и у них появилась надежда по пути уйти и присоединиться к своим.

И действительно, числа 15–17 июня началась погрузка людей в поезда по 1000–1300 человек ежедневно и отправка их через Италию.

С первым эшелоном казаки отправили своих разведчиков на станцию, чтобы узнать в каких условиях производится погрузка и отправка людей. Выяснилось, что стражи нет, что перевозят людей в поездах, составленных из товарных вагонов чистых, снабженных соломой. Это подбодрило казаков. Двадцать третьего июня, напутствуемые майором Гончаренко и провожаемые оркестром музыки, выехали и казаки. С ними погрузилась часть солдат полка «Варяг». Где поезд не мог идти, вследствие разрушения пути, там перегружались в автомобили. С эшелоном следовало только восемь англичан, которые казаков отлично кормили: выдавали сухой паек, а на станциях давали горячую пишу. Получали казаки и вино. Поддерживаемые мыслью о возможности побега, они все были весело настроены.

В Форли выгрузка. Там находился лагерь польских войсковых частей и туда охотно принимали казаков. Поступило к ним до ста человек.

Примерно 25 июня прибыли в Удине. Там накормили и повезли дальше — в Джемону, где все были выгружены из вагонов и на машинах перевезены на станцию Тарвиз, лежащую близ австрийской границы. Здесь вновь погрузили в поезд. Была ночь, но никто не спал. Проехал границу и, не доезжая до станции Виллах, многие казаки стали покидать поезд. Этому никто не препятствовал.

Перед Клагенфуртом с поезда сошел и мой собеседник, со слов которого я записал это повествование о судьбе казаков 3-го Запасного полка. Вместе с двумя донскими казаками после нескольких дней странствования по незнакомой местности он попал в лагерь Пеггец у Лиенца, а оттуда перебрался в расположение Русского Корпуса.

И. П. Наливайко

Из писем кубанцев о событиях в Италии

<…> Двадцать второго июня 1946 года меня перевезли из польского цивильного лагеря Барлетта (на юге Италии) в лагерь УНРРА Баньоли. В нем находились русские, в количестве около 400 человек, и до 700 хорватов.

В том лагере я встретил много знакомых, с которыми работал раньше, и познакомился с бывшим советским майором Ивановым, который был редактором русской лагерной газеты.

До 11 августа жили спокойно, а 11-го в лагере были вывешены список и объявление, в котором было сказано, что перечисленные в списке люди будут вывезены, но не сказано куда. В нем были перечислены все русские и примерно половина хорват.

Четырнадцатого августа в два часа ночи прибыло в лагерь много английских военных грузовых машин. В эту ночь там никто не спал. Собирались группами и гадали — куда нас повезут. Одни считали, что в СССР, другие — на какие-нибудь работы. Особенно волновались женщины.

Машины подошли к баракам, и началась погрузка, закончившаяся к пяти часам утра. Выдали на три дня продукты и повезли к железнодорожной станции. В 6.30 утра прибыл на станцию комендант лагеря капитан Сансон. Его немедленно окружили люди с криком:

— Куда нас повезете?

Капитан Сансон хладнокровно ответил:

— Езжайте! Для вас будет лучше.

Но эти слова народ не успокоили, и раздавались крики:

— Вы нас отправите в советы!

Услышав это, Сансон снял головной убор, перекрестился и сказал:

— Ни в коем случае не в советы!

Погрузились, и эшелон двинулся. Везли нас быстро, останавливаясь только на тех станциях, где менялась железнодорожная бригада. В Риме поезд остановился в тупике на 12 минут.

На второй день, то есть 15 августа, часов в десять утра наш поезд стали подавать задом в железнодорожный тупик, затянутый с обеих сторон проволокой, а за ней стояли английские жандармы, вооруженные пистолетами и дубинами. Их было, пожалуй, столько же, сколько и нас, если не больше. Нас привезли в Римини.

Когда поезд остановился, прибыла комиссия из двух английских офицеров: капитана и поручика, которые сели за стол.

Жандармы стали подводить нас по одному к столу. Там старым эмигрантам выдавали талон с буквой «А», а новым с буквой «Б». Тех, кто получил талон «А», отводили в сторону, а с буквой «Б» сажали в автомашины, покрытые брезентом. Каждая машина была окружена жандармами и когда она была плотно набита людьми, то в нее садилось четыре жандарма, и она двигалась.

Всех нас подвозили к одной из клеток, обтянутой десятью рядами проволоки. Впоследствии мы узнали, что это клетка «4Б» — для подследственных. Семейных привезли в клетку «6», тоже обнесенную десятью рядами проволоки.

Пред тем, как пустить в клетку, каждого из нас тщательно обыскивали, отбирали ножи, бритвы и продукты. У некоторых находили пистолеты. После обыска нас развели по палаткам.

Таким образом, с 15 августа 1946 года мы стали военнопленными, и отношение к нам англичан стало как к таковым.

Те, кто получил талон «А», в тот же день были переведены в цивильный лагерь у поселка Ричионе, прилегавшего к Римини.

Несмотря на то, что клетки «4Б» и «6» были обтянуты десятью рядами проволоки, внутри и снаружи их находилась стража.

Дней через пять нас стали вызывать поодиночке в английскую канцелярию и майор Хильс, говоривший по-русски, нас допрашивал.

Когда начались эти допросы, наша молодежь заволновалась, стала группироваться и готовиться к побегу. Несмотря на проволоку и стражу, каждую ночь удавалось бежать нескольким человекам. Кормили в лагере плохо. Люди были полуголодные.

При допросах майор Хильс предлагал каждому выехать на родину добровольно, но желающих не было. Допросы и расследования продолжались три с половиной месяца и по прошествии этого срока нас вывезли в лагерь номер 3, где оказались только русские, украинцы, кабардинцы и еще некоторые народности России.

Так как майор Иванов, будучи в лагере «4Б», усиленно изучал английский язык и достаточно его усвоил, то с переводом в номер 3 его назначили комендантом этого лагеря, вернее — отделения лагеря, или клетки.

Он ежедневно посещал английскую комендатуру, и там майор Хильс убеждал его, что тем из нас, кто значится цивильным, необходимо переселиться в военные лагеря, так как цивильных могут выдать Советам, а военных отправят на работы в Англии.

Майор Иванов ежедневно на вечерней перекличке убеждал нас переписываться в военные.

Я уже сказал, что в бытность в лагере Баньоли познакомился с майором Ивановым, а здесь мы стали друзьями. Так как я числился цивильным, то майор Иванов неоднократно советовал мне переписаться в военные. В таких разговорах у нас доходило до крупного спора. Помню, один раз он меня выгнал из своей канцелярии за то, что я в разговорах с заключенными не советовал переписываться из цивильных в военные и доказывал ему, что англичанам верить нельзя, что они говорят одно, а делают другое, поэтому я рекомендовал и ему переписаться из военных в цивильные, но он на это мне ответил:

— Я был военным, сейчас военный, военным буду и умру военным. В лагере семейных находился полковник Лобысевич, имея там жену и сына. Жил тихо. Я не могу понять, почему, но дней за 10–15 до выдачи майор Хильс посетил этот лагерь и через священника передал Лобысевичу, чтобы он хоть на время ушел бы из лагеря. Лобысевич этому совету не внял. Не послушал он и вторичного предупреждения Хильса, а 8 мая был вывезен для передачи большевикам.

Седьмого мая комендант лагеря капитан Самит вручил майору Иванову список на 135 человек, приказал их построить, и доложить ему. Вернувшись в лагерь, Иванов дал сигнал. Люди собрались к его канцелярии, и здесь началась перекличка. Все внесенные в список оказались налицо.

Когда они были построены, в лагере началась паника, некоторые не вошедшие в список просили их в него внести, другие предлагали поменяться. Осведомившись об этом, капитан Самит сказал, что никаких изменений в списке и замен не может быть допущено.

Около часа люди стояли в строю, переговариваясь друг с другом, а остальные на них смотрели и многие им завидовали, что их куда-то отправляют.

Я подошел к майору Иванову. Он был сильно расстроен, так как не понимал, что же будет дальше. Сделав еще раз перекличку, он пошел с докладом к капитану Самиту о том, что люди готовы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Великое Предательство:Казачество во Второй мировой войне"

Книги похожие на "Великое Предательство:Казачество во Второй мировой войне" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вячеслав Науменко

Вячеслав Науменко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вячеслав Науменко - Великое Предательство:Казачество во Второй мировой войне"

Отзывы читателей о книге "Великое Предательство:Казачество во Второй мировой войне", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.