Энн Мэтер - Вересковая пустошь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вересковая пустошь"
Описание и краткое содержание "Вересковая пустошь" читать бесплатно онлайн.
Домине со страхом ждала встречи с новым опекуном в монастыре Святых Сестер, где она жила после смерти родителей. Джеймс Мэннеринг, известный драматург, показался Домине слишком суровым. Но в поместье «Грей-Уитчиз» девушка с удивлением поняла, что Джеймс пользуется всеобщим уважением, кузина Мелани в него влюблена, дочь миллиардера жаждет выйти за него замуж, и самой Домине не избежать его чар…
— У вас есть еще какие-нибудь претензии ко мне? — со вздохом спросила она, уже забыв о чемоданах и новом госте. Ее любопытство рассеялось вместе с хорошим настроением.
— Да, черт побери, есть, — свирепо заявил он. — Что ты сделала с собой?
Домине вызывающе задрала подбородок:
— Вы сами говорили, что нужно заняться моим внешним видом, разве не помните? — ехидно спросила она.
Джеймс сжал кулаки, затем сунул руки в карманы брюк.
— А кто обкорнал тебе волосы? — поинтересовался он.
— Мелани. И не обкорнала, а привела их в порядок, вот и все. Я не хочу выглядеть старомодной замарашкой!
— Ты никогда не была похожа на замарашку, — угрюмо сказал Джеймс. — Эта одежда тоже новая?
— Да! Уверена, что вы считаете это дурным вкусом. Что ж, я с вами не согласна! Мне нравятся эти вещи. И Винсенту тоже!
Джеймс пробормотал проклятие.
— Похоже, подстригая тебе волосы, Мелани заодно заострила ножницами твой язычок! Как ты смеешь разговаривать со мной таким тоном?
— Перестаньте относиться ко мне как к ребенку! — негодующе воскликнула она и поняла, что в холле появился кто-то третий.
Незнакомая женщина стояла на пороге гостиной и наблюдала за ними с очевидным интересом. Вопреки ожиданиям Домине, Джеймс привез с собой вовсе не Ивонн Парк. Гостья была, вероятно, его ровесницей, но выглядела гораздо моложе. Узкое розовато-лиловое платье подчеркивало стройную, почти девичью фигуру, по плечам рассыпались невероятно густые пепельно-русые волосы — прямые и блестящие. Домине отметила тонкие черты лица и красивый разрез глаз. Длинные изящные пальцы женщины унизывали кольца.
— Что происходит, Джеймс? — спросила она глубоким, низким голосом, в котором едва уловимо звучал акцент. — Кто это? Твоя подопечная?
Мэннеринг повернулся, недовольный, что их прервали, и, овладев собой, произнес:
— А, Лючия, я не слышал, как ты подошла. Позволь тебе представить мою подопечную, Домине Грейнджер. Домине, это синьора Марчинелло.
Домине сделала шаг вперед, переступив через чемодан, и довольно неохотно поздоровалась за руку с итальянкой. Это была та самая вдова, о которой она читала в газете.
— Как поживаете, синьора? — вежливо сказала девушка. — Поездка была приятной?
Лючия Марчинелло томно улыбнулась:
— Настолько, насколько это возможно, учитывая ваши сумасшедшие английские дороги. — Она легко прикоснулась ко лбу кончиками пальцев с идеальным маникюром. — Джеймс, ты захватил мой аспирин?
Мэннеринг оторвал суровый взгляд от упрямого юного личика Домине и вынул руки из карманов.
— Боже мой! — воскликнул он. — Я совсем забыл о нем. Где, ты сказала, он был?
— В машине, в отделении для перчаток, дорогой. Прости, что причиняю тебе столько беспокойства…
— Не стоит, — любезно ответил Джеймс и, оставив женщин вдвоем, исчез за дверью.
Внимание Лючии переключилось на Домине, и, взяв девушку под локоть, итальянка увлекла ее в гостиную.
— Пойдем, — сказала она, — мы должны познакомиться поближе… А знаешь, я представляла тебя совсем другой. Джеймс сказал, что ты еще ребенок.
Домине старательно контролировала выражение своего лица.
— Мой опекун довольно старомоден. Он полагает, что до двадцати одного года человека надо кормить с ложечки и подтирать ему нос!
— Ну, ты преувеличиваешь, детка! — рассмеялась Лючия.
Домине сжала губы.
— Вы останетесь надолго, синьора?
Итальянка откинулась на спинку кресла, утомленным жестом прикоснувшись пальцами к переносице.
— О, я пока не знаю. Но мне необходимо было уехать из Лондона. — Она тяжело вздохнула. — Ты же знаешь этих журналистов — они никогда не оставят человека в покое, если чуют, что у него есть что рассказать. — В этот момент в гостиную вошел Джеймс и протянул Лючии аспирин. Взяв таблетки, женщина задержала его руку в своих ладонях. — Но Джеймс был таким чутким, не так ли, дорогой? Он предложил мне свой дом в качестве убежища, и я воспользовалась приглашением. Газетчики знают все места, где мы бывали с Джулио, моим бедным мужем, и куда бы я ни поехала, меня там уже поджидала пресса. Но это место такое уединенное и надежное. Я уверена, что здесь никто меня не найдет, правда, Джеймс?
— Будем надеяться, — лаконично сказал он и выпрямился, высвобождая руку из плена ее ладоней, когда в гостиную со стороны кухни вошла Мелани, толкая сервировочный столик, на котором стояли кофейник и блюдо с бутербродами и бисквитом. — Спасибо, Мелани, — кивнул он. — Очень мило с твоей стороны.
— Пустяки, — равнодушно отозвалась девушка. — Ты не возражаешь, если я вас покину? Уже поздно, а завтра мне рано вставать.
— Ты не выпьешь с нами кофе? — возмутилась Лючия. — Ну вот, я всем причиняю только беспокойство…
— Что вы, мне действительно завтра надо рано вставать, — сухо заверила ее Мелани и подмигнула Домине: — Эй, привет, гулена. Хорошо провела время?
Домине закивала и, когда Мелани направилась к двери, поспешила за ней.
— Домине! — остановил ее Джеймс. — Куда ты собралась?
— Спать. Мне… мне тоже надо завтра рано вставать, — неуверенно извинилась Домине и, стараясь не глядеть на Джеймса, выскользнула из гостиной вслед за Мелани. В холле она схватила подругу за руку и прошептала: — Когда они приехали?
— Как раз перед тобой.
— А где миссис Мэннеринг?
Мелани улыбнулась:
— У нее внезапно обнаружилась сильная головная боль, и ей пришлось лечь в кровать. Похоже, тетушка не обрадовалась гостье! — ответила она усмехаясь и, внимательно взглянув на Домине, положила руку ей на плечо. — Ну же, не унывай, — ласково сказала она. — По-моему, Джеймс обалдел, увидев, что ты поменяла имидж!
— Это уж точно, — мрачно вздохнула Домине. — О, Мелани, зачем он привез сюда эту женщину?
Мелани насупилась.
— Ну, ты же слышала, что она сказала. Наш благородный рыцарь прячет ее от журналистов.
— А ты не думаешь, что она его… ну… возлюбленная? — Домине залилась краской.
Мелани захихикала
— Очень симпатичное старомодное словечко, — заметила она. — А в качестве ответа — едва ли это возможно. В конце концов, синьора Марчинелло только что овдовела, а Джеймс не лишен тактичности.
Услышав это, Домине испытала безмерное облегчение, но почти сразу же в ее сердце закрался холодок тревоги: неужели ее настроение настолько зависит от поступков мужчины, который сам себя назначил ее опекуном?
Глава 7
На следующее утро Домине, как обычно, встала рано и вместе с Мелани засыпала овес лошадям, когда в конюшню вошел Джеймс. Он был один, и Домине гадала, как себя чувствует безукоризненная синьора Марчинелло. Конечно, она найдет в «Грей-Уитчиз» тот покой, о котором мечтала, при условии, что будет за милю обходить миссис Мэннеринг.
Джеймс нахмурился, когда увидел Домине, несущую два ведра с водой, и резко спросил:
— И как долго все это продолжается?
Домине поставила свою ношу на землю и выпрямилась.
— Что — это? — равнодушно спросила она. — Моя помощь Мелани?
— Да.
— Почти с тех пор, как я приехала сюда. И вы знали, что я помогаю на ферме.
— Знал, но не думал, что ты встаешь в такую рань и занимаешься тяжелой и грязной работой. — Он свирепо взглянул на Мелани.
Та развела руками:
— Ее никто не заставлял это делать.
Домине гневно сжала губы — Мэннеринг снова пытался подчинить ее своей воле.
— Вот именно, — быстро заговорила она, подтверждая заявление Мелани. — Я сама вправе решать, чем заниматься, и мне нравится ухаживать за животными! А если вы думаете, что в монастыре из нас растили белоручек, позволяя бездельничать, то вы ошибаетесь. Там было предостаточно работы, и мы делали ее. И никто не роптал! — Она гордо вздернула подбородок. — Вы мало времени проводите в «Грей-Уитчиз» и представления не имеете о том, что происходит на ферме, мистер Мэннеринг, поэтому не думайте, что можете заявляться сюда и командовать!
Выпалив эту гневную тираду, Домине прикусила язык и машинально сделала шаг к выходу, готовя себе путь к отступлению, — даже Мелани стало не по себе от этих слов, и она с удивлением воззрилась на подругу, а Джеймс Мэннеринг заметно побледнел от ярости.
— Ну-ка стой! — резко приказал он. — Я что-то не совсем понимаю причину этого бунта на корабле. Очевидно, что-то произошло в мое отсутствие, и мне это не нравится. — Он взглянул на Мелани. — Что ты успела ей наболтать?
Мелани пожала плечами:
— Ничего, абсолютно ничего. — Она обиженно засопела. — Если хочешь знать мое мнение, девочка просто начинает познавать мир в целом и тебя в частности!
— Что это должно означать?
На этот раз Мелани густо покраснела.
— Да так, ничего, — пробормотала она. — Послушай, давай закончим этот пустой разговор, у меня много работы. — Она повернулась и пошла в амбар.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вересковая пустошь"
Книги похожие на "Вересковая пустошь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энн Мэтер - Вересковая пустошь"
Отзывы читателей о книге "Вересковая пустошь", комментарии и мнения людей о произведении.