Берёза - Сказка о трёх волшебниках
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сказка о трёх волшебниках"
Описание и краткое содержание "Сказка о трёх волшебниках" читать бесплатно онлайн.
В этой истории есть четыре героя и четыре злодея. У каждого из них своё прошлое и свой путь, но их судьбы тесно переплелись вокруг мифической штуковины — источника Жизни.
— Возвращаемся в замок.
* * *По мощёной дороге, взбиравшейся на холм, неторопливо ехали два всадника. Прямо перед ними возвышался замок Тори, и путники направлялись прямо к главным воротам. Это были Тори Амба и Грим Джоз. Они были поглощены беседой.
— … Так ты разговаривал с Магистрами? — спросил Амба.
— Да, и не совсем доволен результатом. Половина Магистров закроют глаза, если девушка попадёт к нам, и мы создадим источник Жизни. Великий Магистр всё говорит об уничтожении угрозы, но на его слова можно не обращать внимания.
— Так почему же ты недоволен?
— Вторая половина Магистров напирает на то, что создание источника Жизни незаконно, и к ним примкнёт большинство членов Гильдии. Тот же Рив Крез, например.
— Ты обращаешь внимание на старого ветерана, который ушёл на пенсию и теперь преподаёт в школе? Я не узнаю тебя, Джоз, — Тори Амба демонстративно приподнял брови.
— Ты знаешь, Амба, что боевые маги, уходя на пенсию, остаются боевыми магами. В случае необходимости их можно снова привлечь в строй. А Рив Крез — заслуженный боевой маг, который пользуется большим авторитетом в Гильдии.
— Знаю-знаю… — с раздражением начал Амба, но внезапно его перебил истошный вопль:
— Господин! Господин вернулся!
Оба мага повернули головы и с удивлением обнаружили, что к ним бегут двое воинов-телохранителей клана Тори. Оба тяжело дышали и были покрыты дорожной пылью с головы до ног. Увиденное Амбе совсем не понравилось.
— Что случилось, Берен? — резко спросил он у одного из бегущих, который был начальником его охраны.
— Госпожа Айме и господин наследник… похищены… — с трудом вымолвил он, сгибаясь пополам от усталости.
— Что?! — выдохнул Амба. Он не мог поверить в услышанное. Неужели кто-то дерзнул напасть на его жену и сына?! Осмелился разозлить самого главу могущественного клана Тори?!
— Как это случилось? — резко спросил Амба.
— Госпожа Айме получила письмо от родителей… и спешно выехала из замка, забрав с собой наследника, — принялся объяснять Берен. Второй воин молчал, таращив свои выпученные от ужаса глаза.
— Дура, как она могла уехать, не дождавшись меня?! Она взяла с собой достаточно охраны?!
— Я сам вызвался сопровождать её, господин, и со мной трое лучших воинов из вашей охраны. Кроме того с нами поехал ваш племянник, Тори Тим, — ответил Берен. — Когда мы проезжали через берёзовую рощу рядом с Лысыми холмами, на нас напали. Женщина-маг убила ветряными лезвиями двух бойцов, а чародей — вашего племянника. С ними ещё были обычные воины, они зарубили под нами лошадей.
— Тим погиб?! — Амба не верил своим ушам. Неужели его племянника, талантливого мага, мог убить какой-то чародей?
— И вы сбежали, бросив госпожу и моего сына, трусы?! — вскипел он.
— Если бы мы остались там, господин, женщина-маг порезала бы нас на куски своим ветром. Но мы испугались не её. Тот чародей… Он всего лишь протянул руку и пристально посмотрел в глаза вашему племяннику, и господин Тим тут же свалился замертво. Его тело иссохло, будто сама жизнь покинула его. И тогда нас охватил такой ужас, что мы развернулись и бежали до тех пор, пока не увидели вас.
Берен покаянно опустил голову. А Тори Амба почувствовал, что первый раз в жизни ему на миг стало страшно. Кто же этот таинственный чародей, умеющий убивать так легко и одним своим видом внушающий ужас? Берен служил Амбе с юных лет, и маг знал, что старый вояка из тех людей, которые предпочитают сражаться, даже не видя шансов на победу. Какова же сила этого чародея, если он заставил побежать храброго Берена?
— Как он выглядел? — хмуро спросил Амба.
— Всё случилось слишком внезапно: я плохо разглядел лица похитителей. Но… у него были белые волосы.
Что? Фамильный знак клана Тори. Нет, Амба знал, что ни один член его клана не будет предавать своих, тем более главу. Белые волосы — просто совпадение. Может, чародей седой? Или это краска?
— Он был стар или молод?
— Молод, господин.
— Не волнуйся, Амба, — внезапно сказал Джоз, молчавший до этого времени. — Умение убивать взглядом и ладонью, да ещё и белые волосы. Этот чародей должен быть известен. С такими приметами мы выясним, кто он.
Маги пришпорили коней и галопом поскакали к воротам замка, оставив воинов плестись позади. Внезапно Амба увидел одинокую женскую фигуру, прижавшуюся к крепостной стене. Женщина двигалась очень странно, совсем как кукла. Присмотревшись, Амба узнал свою жену.
— Айме! Что тут произошло, чёрт побери?! Почему ты покинула замок, не дождавшись меня? — соскочив с седла, Амба кинулся к жене и стал трясти её за плечи. Голова женщины безжизненно болталась из стороны в сторону, а глаза были пустыми, как глаза куклы.
— Она под воздействием чар, — сказал подошедший Джоз. Амба и сам это уже понял. Он перестал трясти жену и, коснувшись ладонью её щеки, как можно ласковее произнёс:
— Айме, постарайся рассказать мне, что случилось.
— Амба? — женщина с трудом сфокусировала взгляд на лице мужа. — Он просил передать: что твой сын похищен. Если ты хочешь узнать что-то о ребёнке, будь через три дня в полдень у трёх дубов за Лысыми холмами. Если ты хочешь, чтобы наследник жил, приходи один.
— Кто? Кто просил передать мне это? Ты можешь рассказать, что случилось, Айме?
— Не могу… Не помню… — женщина прижала руку к виску, будто от сильной головной боли.
— А почему ты выехала из замка вместе с Кимом?
— Письмо… — прошептала Айме, протягивая мужу скомканный лист бумаги. И потеряла сознание.
Амба подхватил её на руки и быстро пробежал письмо глазами. Вот мерзавцы! Теперь понятно, как они выманили Айме из дому. Амба ни на секунду не сомневался, что его тёща в полном порядке. Скорее всего, это письмо — дело рук того чародея. Но кто же он, чёрт побери?!
Глава XXXII
Вода и огонь
— Ай, вылезай оттуда! Вода слишком холодная, ты простудишься! — с беспокойством крикнул Хьюго, топчась на берегу небольшой речушки.
— Ещё чего! Мне просто необходимо помыться, особенно раз уж нам так повезло, и мы смогли раздобыть в последней деревне кусок мыла! И не подглядывай за мной! — откликнулась девушка. Хьюго пробурчал что-то нечленораздельное и отошёл за камни. Ай мысленно собрала всю волю в кулак и с головой окунулась в реку. Какое наслаждение! Вода казалась ледяной лишь в самом начале, а потом из неё наоборот не хотелось вылезать. Девушка искупалась и тщательно промыла волосы, а затем вышла на берег. Надев короткий халат и унты на ноги, она присоединилась к парням.
Как обычно в её отсутствие они друг с другом не разговаривали, и Ай это устраивало. Она уже устала разнимать их драки. Хьюго сидел под деревом и с умным видом разглядывал карту. Сай расположился у костра и что-то мастерил. Девушка подошла к нему.
— Что это? — с любопытством спросила она. Колдун держал в руках деревянный коробок и осторожно насыпал в него какую-то травку. Девушка заметила, что в огне, прямо в центре костра, лежат два кусочка кремния.
— Я делаю амулет, который может в одно мгновение разжечь огонь. Видишь, это травка называется огневик, и если её бросить в пламя, то оно сможет сжечь дотла даже камни, — объяснил Сай. Надев перчатки, он вытащил из костра раскалённый кремний и тоже положил его в коробок. Затем парень ножиком резанул себя по запястью, отчего Ай непроизвольно вскрикнула, и окропил коробок своей кровью.
— Готово!
— Зачем тебе такой амулет? — спросила Ай. — Ты и так отлично разжигаешь костры, я сама тому свидетельница.
— Это на тот случай, если во время битвы мне придётся призвать духа огня. Духов можно призывать только рядом с их стихией, поэтому для призыва мне нужен огонь. А во время битвы нет времени, чтобы разжигать его обычным способом.
— Ты можешь призвать духа? Здорово! — воскликнула Ай, с восхищением глядя на парня. Сколько всего нового и интересного она узнала, с тех пор как ушла из дома! И девушку даже не смущало, что ей грозила какая-то опасность со стороны колдуна Грива и его приспешников.
Они шли на север-восток уже несколько дней, и за это время о Гриве не было ни слуху ни духу. Старались держаться больших сёл и городов, чтобы легче было затеряться в толпе. Еда и ночлег были для них не проблемой: Ай лечила больных везде, где они проходили, и потому всюду их принимали с распростёртыми объятиями. А когда они останавливались на ночь в лесу, Сай подстреливал на ужин какую-нибудь птицу (из лука парень стрелял мастерски). Хьюго тоже продемонстрировал своё умение: превратил большой камень в чугунный котелок, где они сварили себе суп.
Ай чувствовала, что стала сильнее за время их путешествия. Теперь её не охватывала неуверенность при виде больных: она знала, что сможет вылечить любого. А уж такую ерунду, как головная боль или порез, она излечивала одним прикосновением к больному месту. Друзья (девушка уже считала Хьюго и Сая друзьями) помогали ей, как могли. Особенно помог Сай: он объяснил, как правильно выбирать пропорции для приготовления целительного зелья.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сказка о трёх волшебниках"
Книги похожие на "Сказка о трёх волшебниках" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Берёза - Сказка о трёх волшебниках"
Отзывы читателей о книге "Сказка о трёх волшебниках", комментарии и мнения людей о произведении.