» » » » Течение Алкиона - Антология британской фантастики


Авторские права

Течение Алкиона - Антология британской фантастики

Здесь можно скачать бесплатно "Течение Алкиона - Антология британской фантастики" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Течение Алкиона - Антология британской фантастики
Рейтинг:
Название:
Антология британской фантастики
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Антология британской фантастики"

Описание и краткое содержание "Антология британской фантастики" читать бесплатно онлайн.



Во второй том (“Течение Алкиона”) первого пятитомного блока Антологии мировой фантастики включены произведения двух писателей-фантастов из Великобритании: это роман Эрика Фрэнка Рассела “Часовые Вселенной” и три его рассказа, а также роман Брайана М.Стэблфорда “Течение Алкиона”.

Оформление блока рассчитано на то, что при размещении составляющих его книг в определенном порядке (слева направо: “Оружие-мутант”, “Течение Алкиона”, “Космический беглец”, “Оружие забвения” и “Стрела Аримана”) их корешки составят один общий рисунок, представляющий собой символ этого блока.






– Нет. В пригороде.

– А что за место? Если вы мне его опишете, думаю, что смогу помочь вам.

Брансон насколько мог описал место и добавил:

– Мне говорили, что одно из деревьев недавно подмыло потоком воды и оно упало на дорогу.

Это было рискованно. Он с волнением ждал, что его собеседник воскликнет: “А, это там, где нашли скелет этой бедной девушки!”

Но, к его удивлению, толстяк осклабился:

– Такое могло быть только лет пятьдесят назад.

– Что вы хотите этим сказать?

– Я здесь уже пятьдесят лет. и за это время здесь нигде и не могло быть потоков воды.

– Вы в этом уверены?

– Да уж куда уверенней!

– Может, это просто не тот Бельстон?

– Сомневаюсь. - возразил толстяк. - Я никогда не слышал о другом Бельстоне По крайней мере в этом полушарии.

Брансон пожал плечами, стараясь выглядеть равнодушным и безразличным.

– Ничего не остается, как вернуться и проверить все снова. Поездка оказалась пустой тратой времени и денег.

– Не повезло, - посочувствовал его собеседник. - А почему бы вам не попробовать обратиться в контору по недвижимому имуществу Кастера в Хенбери?

– А это идея! Спасибо!

Он зашагал на автобусную остановку в полной растерянности. В этом заштатном городишке такое событие, как убийство, пусть даже и очень давнее, должно было вызвать массу разговоров. И уж шофер такси должен был об этом непременно знать и упомянуть во время поездки. А толстяк, услышав об упавшем дереве, должен был тут же выложить все детали этого события. Ани один из них об этом Даже и не заикнулся.

И тут ему в голову пришла мысль, что местные газеты могут снабдить его необходимой информацией и не привлечь к нему никакого внимания. Брансон готов был волосы рвать на себе от досады: надо же, дрожал и пустился в бега, а надо было с самого начала обратиться к газетам.

В местных газетах могли даже не упоминать о его приметах, особенно если полиция только напала на его след. Но статья о происшедшем с возможными теориями и с намеками о том, что делается по этому поводу, должна была быть там непременно.

Он обратился к старику, дремавшему на скамейке:

– Где здесь редакция местной газеты?

– У нас нет такого заведения. Мы пользуемся “Хенбери газет”, она выходит по пятницам.

Подошел автобус, Брансон сел и устроился у окна. Через улицу, в дверях магазинчика, все еще стоял толстяк и со скучающим любопытством наблюдал за автобусом. Теперь Брансон был совершенно уверен, что, если толстяка кто-нибудь спросит о нем, тот сможет дать точное его описание и точное время приезда и отъезда. Он выглядел внимательным наблюдателем, который ничего не упустит, если его спросить о том, что он видел.

Господи, почему другие люди обладают такой хорошей памятью, в то время как его собственная так подводит?


***

Если преследователи докопаются до его поездки в Бельстон, это может быть серьезной уликой. Возможно, он допустил грубую ошибку, поехав сюда. Возможно, ему не следовало поступать так, давая волю подсознательным порывам. Когда начнутся допросы, это путешествие будет чертовски весомым на чаше обвинений.

“Очень хорошо. Вы не виновны. Допустим такой вариант. Допустим, что вы никогда не знали Элайн Лафарж. Тогда почему вы пустились в бега? Почему вы покинули I вой дом в таком паническом бегстве?”

“Я совсем не пускался в бега. Мне не от кого убегать. Я просто решил недельку отдохнуть от работы. Я просто устал, и мне нужен был отдых”.

“Это вам сказал ваш врач?”

“Нет, я не консультировался у моего доктора по этому вопросу”.

“А почему нет? Если вы настолько устали, то доктор выдал бы вам на этот счет документ, и все было бы намного проще, не так ли?”

“Я не настолько устал, Я этого не утверждал. Не надо приписывать мне лишнее”,

“Не надо нас учить Просто давайте прямые ответы на прямые вопросы. Вам ведь нечего скрывать, не так ли?”

“Да”.

“Отлично. Вы сказали, что очень устали и хотели немного отдохнуть”.

“Да”.

“Вы сами себе поставили этот диагноз и сами себе прописали это лекарство?”

“Да, против этого нет закона”.

“Мы хорошо знаем законы. А теперь ответьте на такой вопрос: вам не кажется странным, что вы решили отдохнуть как раз в тот момент, когда мы напали на ваш след? И почему вы не могли отдохнуть дома, вместе с женой и детьми?”

“Это никому бы не принесло пользы”.

“Что вы хотите этим сказать?”

“Мое состояние беспокоило их, и это в свою очередь беспокоило меня. Это магический круг, и он только ухудшал положение. Чем хуже я себя чувствовал, тем тяжелее сказывалась на моем состоянии их тревога. И я решил, что единственно правильное решение, это отдохнуть где-нибудь в мирном спокойном местечке”.

“В таком, как Бельстон?”

“Раз я уезжал из дома, мне надо было куда-то ехать, не так ли? Я мог поехать куда угодно, совершенно произвольно”.

“Вы сами сказали, что могли поехать куда угодно во всем большом мире. Но вы поехали в Бельстон. Как вы это можете объяснить?”

“Я никак не могу этого объяснить”.

Возможно, что в этот момент он начнет кричать и они обменяются многозначительными взглядами, давая друг Другу понять, что тот, кто кричит, обычно находится в углу. Он прокричит свой ответ, желая подчеркнуть свою невиновность, а на самом деле только покажет им, что находится на пределе и вот-вот сломается.

“Я не могу вам сказать, почему поехал именно туда. Я был на грани нервного срыва и не мог логически рассуждать. Я поехал куда глаза глядят, считая, что эта поездка поможет мне. Это чистая случайность, то, что я поехал в Бельстон”.

“Так, и никак иначе?”

“Да”.

“Вы совершенно случайно поехали именно туда?”

“Правильно”.

“Вы вполне в этом уверены?”

“Да”.

Дальше последует волчья улыбка.

“Когда вы уезжали из дома, вы сказали жене, что едете в Бельстон?”

Опасная пауза, отчаянное обдумывание ответа.

“Нет”.

“Она так сказала”.

“Она ошиблась”.

“Ваши дети тоже слышали это”.

Молчание.

“Все трое совершенно одинаково ошиблись?”

“Возможно, я это и говорил, но не помню. Возможно, это название и сидело у меня в голове и я произнес его не думая”.

“И таким образом вы поехали в богом забытый уголок, а? Многие из ваших соседей и не подозревают о его существовании. А вот вы знали о нем. Вы только что сказали, что это название сидело у вас в голове. И как же оно пришло вам в голову? Как вы узнали о его существовании?”

“Не помню”.

“Насколько мы знаем, вы там не родились. Вы там не женились. Ваша жена тоже не из тех мест. Таким образом, у вас с этим местом нет ничего общего. Так что же побудило вас поехать туда?”

“Я вам уже говорил несколько раз, я не знаю, почему туда поехал”.

“А почему вы решили наговорить кучу лжи об этой поездке?”

“Я ничего не говорил. Я сказал об этом только своей жене, вы сами это только что сказали”.

“Не берите в голову, что мы говорили. Подумайте лучше о том, что говорили вы сами. Вы сказали Макхену, что у ваших родственников неприятности. А ваша жена об этом ничего не знает. Вы сказали жене, что едете по делам в Бельстон, а ваше начальство это начисто отрицает. Вы сказали шоферу такси и владельцу магазина, что ищете место для фабрики, а на самом деле болтались, по вашим словам, без дела”.

“Я не хотел, чтобы Макхен знал, что я устал”.

“А почему нет?”

“Я не хотел, чтобы он подумал, что я выбился из ритма. Я не хотел показывать своей слабости”.

“Ах так, но это не очень убедительно. Это вполне нормально, когда служащий признается, что устал и ему нужен отдых, и ему его предоставляют. Десять процентов персонала только в этом году пользовались этим. Почему вы считаете свой случай исключением?”

Молчание.

“А что вы скажете о той сказке, которую вы рассказали своей жене? Мужчины не врут привлекательным женщинам без основательных на то причин”.

“Она и так уже была взволнована моим состоянием. Я не хотел усиливать ее волнение”.

“Хорошо. Значит, вы поехали в Бельстон искать место для фабрики или по крайней мере сказали, что ищете. У нас есть два свидетеля на этот счет. Вы хотели завести собственное дело? И что же за производство вы хотели там организовать? Почему вы выбрали Бельстон, где нет даже железнодорожной ветки?”

“Свидетели ошиблись”.

“Оба сразу?”

“Да”.

“Гм, они страдают галлюцинациями, так же как ваша жена и дети? Странно, как это все вас не понимают или понимают неправильно. А?”

Ответа нет.

“Медицинская экспертиза показала, что девушка была убита. Из всех, кого мы подозревали, вы единственный, у кого была такая возможность и, мы думаем, мотивы тоже. Преступление было совершено двадцать лет тому назад, за это время вы успели сделаться любящим отцом и мужем и благонадежным гражданином. Вы стали образцом провинциальной респектабельности”.

Молчание.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Антология британской фантастики"

Книги похожие на "Антология британской фантастики" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Течение Алкиона

Течение Алкиона - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Течение Алкиона - Антология британской фантастики"

Отзывы читателей о книге "Антология британской фантастики", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.