» » » » Ашот Арзуманян - Арагац (Очерки и рассказы)


Авторские права

Ашот Арзуманян - Арагац (Очерки и рассказы)

Здесь можно скачать бесплатно "Ашот Арзуманян - Арагац (Очерки и рассказы)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русская классическая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Арагац (Очерки и рассказы)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Арагац (Очерки и рассказы)"

Описание и краткое содержание "Арагац (Очерки и рассказы)" читать бесплатно онлайн.








В XVIII веке появляются научные труды, частично или полностью посвященные Армении, армянскому народу, армянским колониям в России. Авторами их были преимущественно люди военные и дипломаты, проводившие политику царского самодержавия на Востоке. Кроме того, издавались на русском языке труды иностранных ученых, касавшиеся Армении. Это были все прямые потомки и преемники той паломнической литературы и описаний "хождений" русских людей в чужие земли, которые создавались в XIV - XVII веках.

Например, в 1760 году артиллерийский офицер русской службы Иван Густав Гербер опубликовал "Известие о находящихся с Западной стороны Каспийского моря, между Астраханью и рекою Курой, народах и землях и о их состоянии в 1728 году". Он описывал гнет и нетерпимые условия, в которых находились армяне в Персии и Турции. "В деревнях живущие армяне занимаются пашнею и скотоводством, - писал И.Гербер, - имеют своих старшин, или кавхов, и юсбашей; но должны платить ежегодно карач, или подушные деньги, сверх обыкновенной подати. Деревни весьма опустошены во время последнего бунта, потому что бунтовщики увезли жен их и детей и продавали в невольничество. Скрывшиеся в горах опять ныне выходят, особливо к Российской границе, и выстраивают прежние опустошенные свои места"*.

______________

* Иван Густав Гербер. Известие о находящихся с Западной стороны Каспийского моря, между Астраханью и Курой, народах и землях и о их состоянии в 1728 году, кн. III и IV. Спб. 1790.

Характерное наблюдение: "...выходят, особливо к Российской границе". Гербер убедился в стремлении армян связать свою судьбу с Россией.

Ценные сведения об армянских колониях на юге России содержатся в путевых дневниках главного врача Астраханского корпуса Иоанна Якоба Лерхе, дважды побывавшего на Востоке - в 1733 - 1735 и 1745 - 1747 годах. Он отмечает содействие русских властей астраханским армянам-переселенцам. "Для армян, - пишет Лерхе, - отведено было особенное место за Солончаком вдоль по новому каналу, где они через 3 года отчасти прекрасные выстроили дома... Между ними не мало находилось зажиточных купцов, которые... завели... фабрики; иные же промышляют вином и садовыми овощами"*.

______________

* "Путешествия Иоанна Лерхе (1733 - 1735, 1745 - 1747)". Спб. 1790.

В XVIII веке были изданы в России в переводе с французского языка труды французских путешественников, писавших об Армении. Таковы, например, "Белевы путешествия через Россию в разные азиатские земли: а именно в Испагань, в Пекин, Дербент и Константинополь" (1776 год), написанные в начале века Белем, "Всемирный путешествователь или познание Старого и Нового света, то есть описание всех по сие время известных земель в четырех частях света" аббата де Ла Порт (изд. в Петербурге в 1780 году)* и другие.

______________

* "Всемирный путешествователь или познание Старого и Нового Света, то есть описание всех по сие время известных земель в четырех частях света". Изд. господином Аббатом де Ла Порт, а на Российский язык переведенное с французского, т. 2, 2-е изд. Спб., 1780, стр. 162.

Интерес к подобным изданиям проявляла не только русская публика, но и правительственные сферы, поскольку жизненные интересы России и ее внешняя политика были связаны с сопредельными странами Востока. В 1735 году в проект устава Академии наук был внесен пункт, по которому предлагалось включить в состав Академии "...одного профессора древностей восточных, потому что ради соседства и великого союза восточных народов с нами о сем учении паче всех прочих стараться надлежит*.

______________

* П.Пекарский. История импер. Академии наук в Петербурге, т. I. Спб., 1870, стр. 53.

Обширная деятельность Академии в этом направлении общеизвестна. Она во многом способствовала развитию армяноведения. Большой материал об Армении и армянских поселениях в разных странах собрали участники экспедиций Академии. И всюду в этих материалах мы находим строки о тяжком гнете, который душил армянский народ во владениях тогдашних Персии и Турции. Например, участник одной из академических экспедиций С.Г.Гмелин, говоря об армянских деревнях, находившихся под владычеством персидских властей в шестидесятых годах XVIII века, писал: "Обыватели живут бедно, монахи не смеют церковных сосудов, образов и других украшений употреблять всенародно, опасаясь, чтобы у них насильно не отняли"*. Большое место описанию притеснений, которые испытывали армяне в тогдашней Персии, уделено в книге другого участника академической экспедиции XVIII века И.Г.Георги "Описание всех обитающих в Российском государстве народов, их житейских обрядов, обыкновений одежд, жилищ, управлений, забав, вероисповеданий и других достопамятностей...".

______________

* Самуил Готтлиб Гмелин. Путешествие по России для исследования трех царств. Спб., 1771, стр. 107.

В XVIII веке памятный вклад в дело русско-армянской дружбы и культурного сближения внесли представители петербургской армянской колонии. Например, выходец из Новой Джульфы Г.Халдарян, занимавшийся торговлей в Индии, а затем в Лондоне, в результате долгих хлопот заказал в Голландии армянский шрифт и, получив его, приобрел все необходимое для организации типографии. Передовой и прогрессивный деятель своего времени, Г.Халдарян правильно учел, что именно в России имеются перспективы для развития армянской культуры. Он перевез типографское оборудование в Петербург и создал здесь первую в России армянскую типографию. В 1780 году она была открыта. Здесь печатались книги религиозного и исторического содержания*. Среди них были изданы сочинения Егише и Нерсеса Шнорали.

______________

* Г.Левонян. Армянская книга и искусство книгопечатания (на арм. языке). Ереван, 1958, стр. 163.

Явлением большого культурного значения был первый армяно-русский словарь, составленный Г.Халдаряном в конце XVIII века*. Он выбрал "...из бездонного моря языка русского народа" около двух с половиной тысяч "наиизбраннейших слов", стремясь вывести "по тропинке языкознания" армянских читателей на широкую дорогу изучения "роскошного славного языка просвещенной России". Этой целью руководствовались и другие авторы.

______________

* Г.Халдарян. Краткий словарь армянский с российским переводом. Спб., 1788.

Например, одновременно (в 1788 году) Петербургская армянская типография выпустила "Книгу, содержащую в себе ключ познания, букварь, словарь и некоторые правила из нравоучения", составленную "девицей Клеопатрой Сарафовой", которую исследователи предположительно считают дочерью участника армянского национального движения шестидесятых годов XVIII века, астраханского армянина Мовсеса Сарафова. В упомянутой книге содержатся "Армянский словарь с российским переводом" и "Российский словарь с армянским переводом".

В те же годы один из влиятельных членов петербургской армянской колонии подпоручик Варлаам Ваганов, известный своими переводами на русский язык выдающихся произведений армянской литературы, стремился использовать свои связи с деятелями русской культуры для развития армянского просвещения в России. По просьбе его ближайшего помощника М.Б.Маничара в Петербургской академии наук в 1782 году Я.Я.Штелин составил программу будущей армянской школы в Астрахани.

С историей зарождения армянского книгопечатания в России связано имя Маркара Захаровича Хоченца Ереванского, "мужа искусного и ученого философским наукам, знающего и приобыкшего к переводам многих книг с разных языков на армянский диалект". Он переехал в Россию из Смирны, где был переводчиком у английского консула. Знал итальянский, арабский, персидский и турецкий языки. Устроившись на государственную службу, он одновременно усердно занимался переводами. Перевел на армянский язык роман Фенелона "Приключения Телемака" и ряд других книг. В 1792 году в Нахичевани вышла книга Хоченца "Врата милосердия". В ней приводится указ Екатерины II об основании нового города армянского Григориополя (в 12 километрах от Дубоссар), в котором поселились армяне - жители городов, освобожденных от турок во время второй русско-турецкой войны. М.Хоченц работал в Петербурге в должности коллежского советника.

Армяне, нашедшие приют в России, связывали свои сокровенные надежды на освобождение Армении от персидско-турецкого ига именно с русским народом. Эти надежды казались весьма близкими к осуществлению, хотя временами сама Россия подвергалась тяжелым испытаниям и армянам приходилось ждать более счастливых времен. Но вера в освобождение, вера в помощь русского народа оставалась непоколебимой.

Находясь под турецко-персидским владычеством, армянский народ не переставал бороться за свободу. В ходе этой борьбы он обращался за помощью и к западноевропейским державам. Но нашел истинную дружбу и реальную помощь только у великого русского народа.

В 1701 году известный деятель армянского освободительного движения Исраэл Ори вел переговоры с Петром I об освобождении Восточной Армении из-под персидского владычества. Но Северная война требовала от России большого напряжения сил. Лишь после Ништадтского мира, в 1722 году, Петр I предпринял персидский поход. Россия завладела Дербентом, Баку, провинциями Гилан и Мазандаран. Однако вопрос об Армении остался в те годы нерешенным*.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Арагац (Очерки и рассказы)"

Книги похожие на "Арагац (Очерки и рассказы)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ашот Арзуманян

Ашот Арзуманян - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ашот Арзуманян - Арагац (Очерки и рассказы)"

Отзывы читателей о книге "Арагац (Очерки и рассказы)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.