Кэтрин Коултер - Сумасбродка

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Сумасбродка"
Описание и краткое содержание "Сумасбродка" читать бесплатно онлайн.
Экстравагантность очаровательной Уинифред Леверинг Бэскомб дошла до опасного предела — девушка рискнула появиться в доме барона Клиффа, лорда Грейсона, под видом… Джека, юного слуги своих собственных пожилых тетушек! Первая встреча не могла, казалось бы, привести ни к чему хорошему… однако послужила началом для истории страстной любви. Истории, полной невероятнейших приключений, обжигающе пылких страстей и озорного, искрометного юмора…
В ответ Джек буркнула что-то невразумительное и закрыла глаза.
— Вот и хорошо. Отдохни немного. Очень скоро тебе больше нельзя будет уклоняться от ответов.
С этими словами Грей заботливо поправил у Джек одеяло и ласково погладил по голове.
Глава 9
Матильда некоторое время скептически разглядывала Грея, державшего на руках Джек, по-прежнему упакованную в ворох одеял, и наконец заметила:
— Весьма по-джентльменски.
Мод, улыбнувшись, пригладила жидкие локоны над ушами и добавила:
— Я ни минуты не сомневалась, что ты, мой мальчик, сумеешь позаботиться о нашей Джек! А что это за рослая девица приехала с вами?
— Тетя Мод, это леди Эшбернхем.
— Вспыльчивый муж, — сообщила Матильда. — Но красивый, очень красивый.
— Возможно, — пояснила Мод, — Матильда полагает, что его милость даже еще красивее, чем викарий Мортимер, который пытался поцеловать ее за алтарем. Правда, его милость оказался чересчур молод для Матильды — бедный мальчик, ему так не повезло!
Синджен, отряхнув свои пышные юбки, поправила на голове миниатюрную соломенную шляпку и с достоинством произнесла:
— Между прочим, Куинси успел сообщить мне, что проводил моего мужа в гостиную, к Дугласу. Не понимаю только, почему Дуглас не вышел сам нас встречать. Джек, как ты себя чувствуешь?
— Спасибо, Синджен, теперь уже лучше, — последовал из-под вороха одеял негромкий ответ.
— И ты расскажешь мне свою историю, как только Грей выжмет из тебя все, что ему нужно, ладно?
— Посмотрим, — ответил за девушку Грей, с тревогой всматриваясь в ее снова бледное, без кровинки лицо. — Мод, где лучше всего положить вашего лакея?
Когда через десять минут Грей спускался по парадной лестнице в холл, выложенный роскошным черно-белым итальянским мрамором, у первых ступеней его уже поджидал Дуглас Шербрук, глава дома Шербруков. Он стоял, уперев руки в бока, и лицо его было мрачно.
— Привет, Дуглас. Как поживают твои близкие?
— Просто прекрасно. Послушай, Грей, ты, наверное, теряешься в догадках и мечтаешь узнать, с какой стати я заявился к тебе в дом и торчу тут с таким видом, будто это ты, а не я незваный гость здесь.
— Сказать по правде, старина, я так чертовски устал, что мне наплевать, кто торчит у меня в холле.
— Ладно, тогда скажи мне, где Синджен?
— Скорее всего она пошла в одну из спален, чтобы… хм… чтобы попудрить носик — по крайней мере она так сказала.
— Синджен никогда в жизни не пудрила носик! Девчонка понятия не имеет, как это делается! Ты можешь не верить мне, Грей, но Колин только что сболтнул что-то насчет того, что она беременна. Моя младшая сестра беременна — как тебе это нравится? Богом клянусь, я еще помню, как качал ее на руках и она намочила мне брюки! Грей, она была такой красивой и такой милой девочкой! Черт побери, не так-то легко смириться с мыслью, что малышка выросла! Я всегда считал ее юной, невинной и чистой, а потом она повстречала этого верзилу Колина и мигом выучилась всяким непотребным штукам — уж он-то, конечно, был только рад оказаться ее учителем, черт бы его побрал! Он уволок ее в свою Шотландию, заставил жить в старинном замке и запугал своими родовыми привидениями — хотя любому болвану с куцым умишком должно быть ясно, что никаких привидений нет на свете! Ну как тут не станешь трусихой? И вот теперь она прячется от меня! От меня! Даже подумать об этом тошно!
— Какой же ты болван, Дуглас! — прорычал Колин, неожиданно появляясь в дверях гостиной. — Да твоя младшая сестренка верховодит всем и вся на протяжении доброго десятка миль вокруг замка Вере, не говоря уже о том, что в стенах замка все тоже пляшут под ее дудку! Она ухитрилась приручить даже Бобби Макферсона, что живет по соседству от нас, и теперь этот дикий горец готов есть с ее прелестных белых ручек. Да если бы ей вздумалось, она запросто смогла бы верховодить даже в королевском замке! Я верю в привидений не больше, чем ты, Дуглас, но она таки взяла верх над Жемчужной Джейн! И нечего валить на меня вину за то, что теперь она прячется где-то здесь наверху. Просто Синджен знает, как я разозлен. Я готов отобрать у нее всю одежду до последней тряпки, если не сумею иным способом удержать ее в постели в ближайшие несколько недель!
— А кто такая Жемчужная Джейн? — Кажется, это было единственным, что заинтересовало Грея из всего пространного монолога Колина.
— Жемчужная Джейн — наш фамильный призрак, — сердито буркнул Колин. — Провалиться мне на этом месте, Дуглас, Синджен беременна, черт бы побрал эти ее прелестные глазки! Господь свидетель, я этого не переживу! — И тут Колина прорвало. Его хриплый голос загремел на весь дом: — Проклятие, я не хочу, чтобы она умерла! Я этого не перенесу! Сделайте же что-нибудь!
Грей отлично знал, что все до единого слуги торчат где-то поблизости и жадно ловят каждое слово, поэтому он сдержанно произнес:
— По-моему, нам лучше пройти в кабинет, а Куинси принесет туда чего-нибудь поесть.
Он не спеша пошел по направлению к кабинету, и Колин в сопровождении Дугласа, мрачно насупившись, двинулся за ним.
— Ну а теперь выкладывай, отчего Синджен должна умереть? — спросил барон, как только дверь за ними затворилась.
— Ни от чего. — Колин нервно провел рукой по волосам. — Просто я чертовски волнуюсь. Ох, да что там, я перепуган до смерти! — Он со всего маху опустил кулак на обтянутый кожей подлокотник кресла.
— Синджен не умрет! — убежденно произнес Дуглас, и Грей удивился его необычной бледности. — Я этого не допущу! Моя мать не умерла — а ведь родила четверых! Посмотрите на меня: разве я похож на какого-то недоноска? Она пережила мое рождение как ни в чем не бывало! И твоя, Колин, первая жена не умерла, когда рожала Филипа и Далинг! Что за чертовщину ты вбил себе в голову? Может быть, Синджен заболела?
— Вовсе нет, — отвечал Колин, и его голос выдавал высшую степень отчаяния.
— Тогда с чего ты взял, будто ее жизни что-то угрожает? — недоуменно поинтересовался Грей. — Может быть, тебе что-нибудь сказал доктор?
— Ничего-то вы не понимаете! — Колин замер посреди кабинета. — Ведь это же так очевидно! Мы живем уже почти четыре года, и она еще ни разу не забеременела. Я почти смирился с тем, что нам просто не суждено иметь детей, но все равно вел себя как настырный ублюдок, снова и снова принуждал ее к близости, а ей это нравилось, нравилось настолько, что она сама набрасывалась на меня в спальне, или затаскивала в темный угол под лестницей, или в мою потайную комнату в подвале нашего замка. И вот вам результат!
— Черт бы тебя побрал! — взревел Дуглас. — Да ты и впрямь похотливый ублюдок! Как я не понял этого сразу? Я ведь догадывался с самой первой минуты, когда застал тебя с Синджен, — вы тогда целовались прямо у меня в передней. А ведь ты едва успел с ней познакомиться и тут же облапал ей всю задницу! Несчастный грязный шотландец, неужели ты взял ее силой?
Дуглас в мгновение ока преодолел шесть футов, отделявшие его от Колина, и вцепился зятю в глотку. Оба гиганта покатились по полу, цепляясь ногами за роскошный абиссинский ковер и едва не опрокинув коллекцию бесценных китайских фарфоровых ваз, всего полгода назад доставленных сюда из Макао.
Внезапно дверь со стуком распахнулась, и ворвавшаяся в кабинет Синджен истошно завопила:
— А ну перестаньте, вы, болваны! Хватит, кому сказано!
В ответ она услышала лишь злобное рычание и невнятные проклятия.
Тогда, не долго думая, Синджен схватила китайскую вазу и грохнула ее о спину Дугласа, лишь слегка задев при этом своего мужа.
Барон с тоской посмотрел на усеявшие пол осколки. Потом он перевел глаза на драчунов, которые, неохотно выпустив друг друга, уже поднялись с пола, пыхтя и отдуваясь так, словно только что, не останавливаясь, пробежали весь путь от Бата до Лондона.
— Черт бы побрал вас обоих! — визжала Синджен. — Послушайте меня, наконец! Я не собираюсь помирать! Если это никак не доходит до ваших тупых мозгов, я буду повторять одно и то же столько раз, сколько это необходимо: я не собираюсь помирать, и все. Ну, теперь-то вам ясно?
Грей устало махнул рукой.
— Куинси, принеси сюда побольше коньяка, — обратился он к дворецкому. — Здесь осталось всего полбутылки. Сейчас выпивка никому из нас не повредит, особенно после того спектакля, который устроили здесь эти джентльмены.
Синджен, видимо, понемногу начала приходить в себя.
— Ладно, так и быть, я расскажу вам всю правду. Колин, я не беременела все эти годы исключительно потому, что не считала себя вполне готовой! Но три месяца назад Филип и Далинг решили, что им требуется младший братик, а еще лучше — сестричка. Они оба явились ко мне и попросили, чтобы я об этом позаботилась. Дети были так трогательны, что я просто не смогла им отказать. Ну вот и все. Как видите, ничего страшного!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сумасбродка"
Книги похожие на "Сумасбродка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтрин Коултер - Сумасбродка"
Отзывы читателей о книге "Сумасбродка", комментарии и мнения людей о произведении.