Майкл Морли - Паутина смерти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Паутина смерти"
Описание и краткое содержание "Паутина смерти" читать бесплатно онлайн.
Пятнадцать лет серийный убийца, зовущий себя Пауком, плел паутину смерти, в которую попадали все новые жертвы…
Пятнадцать лет лучшему психологу ФБР Джеку Кингу казалось: еще шаг — и маньяк будет схвачен.
Однако неожиданно Паук бесследно исчез. Расследование было приостановлено. А Джек вышел в отставку и переехал с семьей в Европу — подальше от кошмаров прошлого.
Но теперь Паук вернулся — и затеял новую игру со служителями закона. Он оставляет на месте преступления таинственные послания и загадочные предметы.
Новая следственная группа терпит неудачу за неудачей.
И тогда коллеги вновь просят Кинга подключиться к расследованию.
На этот раз он не может проиграть — ведь преступник дает понять: следующее убийство совершится уже в Италии, где живет Джек и его семья…
— Симпатичный, — сказала Фернандес. — Может, и его поделим пополам?
— Что?! Тебе нравятся лысые итальянцы? — спросил Хью.
— Я не этого имела в виду. Но теперь, когда ты обратил на него внимание… Почему бы и нет?
Хью рассмеялся. Полтора года назад Фернандес пережила болезненный развод. Болезненный для бывшего мужа, а не для нее. Однажды Фернандес вернулась домой после четырнадцатичасовой рабочей смены и застала голого мужа в кровати с соседкой. Спустив костлявую шлюшку по лестнице и вытолкав с крыльца, Фернандес голыми руками отдубасила мужа до потери сознания.
— Теперь есть и звук, — обрадовал программист до того, как Хью успел разобраться, кто есть кто среди итальянцев.
Вот только со звуком вышел перебор — он оказался таким громким, что чуть не полопались барабанные перепонки.
— Тише! Убавь звук! — закричал Хью, прикрывая уши.
— Привет из прекрасного Рима! — сказал Джек так громко, как будто рядом взлетел сверхзвуковой самолет.
— Чао! — поздоровался Массимо, тут же отвернулся от экрана и, прикрыв рот рукой, что-то горячо заговорил по-итальянски человеку за пределами картинки.
— Мы пока тебя не видим, — объяснил Джек. — Массимо устраивает взбучку программистам. Ты один, Хью?
— Нет. Я здесь со специальным агентом Анжелитой Фернандес. Она вчера присоединилась к заданию.
— Здравствуйте, мистер Кинг! Очень рада, что выпала честь работать с вами! — с искренним уважением сказала Фернандес.
— О, теперь мы вас видим! — заявил Массимо. — Простите, итальянские телекоммуникации совсем сдали после смерти Маркони.
Все рассмеялись. И, выждав, когда выйдут программисты, приступили к делу.
Джек молчал, предоставив главную роль Массимо, который, взяв в руки список, начал разговор:
— Во время видеоконференции я хотел бы обсудить несколько вопросов. Первое — участие в работе Джека. Второе — взаимное обязательство делиться информацией. Третье — доставка в управление итальянской полиции в Риме коробки с головой Кристины Барбуяни. Четвертое — доставка в отделение ФБР посылки с головой… — Массимо сверился с записями, — с головой Сары Карни, вероятно, первой жертвы блэк-риверского маньяка. Кто-нибудь желает добавить что-то к плану?
Хью наклонился к микрофону.
— Нужно обсудить межоперационные детали: привлечение местных властей Южной Каролины, взаимный доступ к базам данных и так далее. Или мы можем решить эти вопросы позже, как вам будет угодно.
— Давайте позже, — ответил Массимо. — Может быть, кратко изложите Джеку, а мы обеспечим связь?
— Идет, — согласился Хью.
— Как вам известно, — продолжал Массимо, заглянув в повестку совещания, — центральный отдел исследования психологии преступников, который я возглавляю, попросил Джека присоединиться к работе в качестве консультанта по делу Кристины Барбуяни, поскольку мы считаем, что это дело имеет много общего с делом блэк-риверского маньяка, орудующего в Соединенных Штатах. Чтобы было ясно — у Джека нет никаких полицейских полномочий, он здесь как гражданский эксперт. Его задача — поделиться информацией, относящейся к делу: анализ и профайлинг текущего дела и, если будет произведен арест, советы по психологической стратегии проведения допроса. Последнее особенно важно, если выяснится, что убийца не итальянец, а американец.
— Поздравляю с удачным выбором! — тепло сказал Хью. — Я и сам рад, что старый бык вернулся на ринг!
— Да. — Массимо не совсем был уверен, что понял смысл комплимента. — Сегодня вечером мы вышлем по секретной линии копии фотографий, переведенные на английский отчеты и фотографический материал по делу Кристины Барбуяни.
Фернандес, прикрыв рот рукой, зашептала на ухо Хью:
— Я уже добыла кое-какие данные из итальянских газет и сводки Интерпола, но блэк-риверский маньяк нигде не упоминается.
— Итальянская пресса, — продолжал тем временем Массимо, — особенно газетчики в родном городе Кристины, Ливорно, считают ее убийство частным случаем. Они не в курсе совпадений с почерком БРМ. И нам бы очень хотелось, чтобы пресса продолжала и дальше так думать. Малейшее упоминание об итальянском серийном убийце сведет мистера Берлускони с ума. И наша работа существенно усложнится. А если станет известно об американском серийном убийце или о том, что нам помогает бывший сотрудник ФБР, пиши пропало! Тут же набегут, как скарафаджи — простите, как тараканы, — международные новостные агентства. Но без этого можно обойтись.
— Не беспокойтесь, мистер Альбонетти, — сказал Хью. — Мы умеем обрабатывать территорию, чтобы не появились саркофаги — или как вы их называете. Нам бы тоже не хотелось, чтоб всплыла связь с итальянским криминалом.
Массимо одобрительно кивнул.
— Итак, мы прояснили первый и второй вопросы повестки. И раз уж мы подключили к работе офицеров связи, может быть, договоримся о стандартном обмене отчетами о текущем состоянии дел утром и вечером? А общение между следователями, привлеченными к делу, по мере необходимости. — Массимо отметил галочками первые два пункта. — По существу третьего вопроса: голова Кристины Барбуяни была анонимно доставлена в римское управление, полиции в коробке с надписью «Тем, кого это касается»…
— Вы сказали «анонимно», — прервал его Хью, — означает ли это, что вы не знаете названия курьерской службы или имени курьера?
— Можно сказать, и то и другое, — ответил Массимо. — Мы не знаем имени человека, доставившего посылку. Нам известно название компании, но пока с ними не удалось связаться.
— Почему?! — с недоумением воскликнул Хью.
Массимо тихо вздохнул. Ох уж эти американцы! Всегда торопятся, всегда хотят все сразу.
— Вам придется смириться с некоторыми национальными особенностями Италии. Адрес курьерской службы не зарегистрирован. Мы не можем найти их телефонный номер или хоть какие-нибудь данные, имеющиеся у официальных органов. Это может означать, что или компания не существует в природе, или владелец пытается скрыться от уплаты налогов. Мы полагаем, что скорее всего компания вымышленная. Пожалуйста, доверьтесь нам в этом вопросе. Как только мы добудем информацию, сразу вышлем вам отчет.
Хью почувствовал легкое разочарование в голосе итальянского коллеги.
— Без проблем! Уверен, ваши ребята докопаются до сути. Я просто хотел выяснить, что схожего и отличного между посылками.
Массимо кивнул гигантскому изображению Хью на экране.
— Вас понял. По-моему, важнее записка, обнаруженная в посылке, точнее, в голове жертвы. Мы долго обсуждали содержание послания, которое Джек счел очень важным.
— Скоро вы получите копию, — сказал Джек. — А пока я быстро зачитаю записку. «Buon giorno итальянская полиция!» Ребята, заметьте, что «buon giorno» написано правильно и в конце предложения — восклицательный знак.
Хью и Фернандес открыли блокноты.
— «Вам подарок. С любовью БРМ», — продолжал Джек. — Он подчеркивает, что он БРМ, в конце предложения — точка. И снова ни одной грамматической или орфографической ошибки. Следующая строка ужасна, приготовьтесь. «Можете считать это „началом“ того, что я для вас приготовил!» Восклицательный знак в конце. Язык прост, лаконичен, БРМ пытается задеть нас.
— Напечатано или записано от руки? — уточнил Хью.
— От руки, — ответил Джек. — Но заглавными печатными буквами, чтобы экспертам не удалось определить почерк.
— Подкинем записку Манни Либерману, когда получим копию. Он обязательно что-нибудь выудит.
— Постскриптум? Или какое-нибудь пожелание? — беспристрастно спросила Фернандес.
— «Ха! Ха! Ха!» — ответил Джек.
— Не поняла? — удивилась Фернандес, сомневаясь, что Джек решил над ней посмеяться.
— Заглавные буквы «Х» и «А», он написал их три раза с восклицательным знаком в конце каждой пары.
— Любит он восклицательные знаки! — сказал Хью.
— Записка заканчивается смайликом и аббревиатурой БРМ, — добавил Джек. — Получается, что в коротком письме он два раза подчеркивает, что он БРМ.
— Вы хотите сказать, что уж слишком старается? — уточнила Фернандес. — Думаете, это дело рук подражателя БРМ, а не его самого?
— Такая возможность не исключена. Хотя, по-моему, это не имеет большого значения. В любом случае мы имеем дело с отъявленным психопатом.
— Двумя отъявленными психопатами, — поправил его Массимо.
— Ты прав. Наряду с определенными схожими моментами в деле блэк-риверского маньяка и в итальянском случае есть и серьезные различия, — сказал Джек и повернулся к Массимо: — Ничего, если я назову несколько пунктов?
Массимо кивнул.
— Виктимология полностью подтверждает почерк БРМ. Кристина — молодая стройная женщина, которой на вид примерно двадцать пять. Насколько нам известно, блэк-риверскому маньяку нравятся длинные темные волосы. Он ни разу не нападал на женщину с короткой стрижкой. Следовательно, ему свойственна привязанность к определенному образу — жертва каждый раз олицетворяет реального человека из его жизни.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Паутина смерти"
Книги похожие на "Паутина смерти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Морли - Паутина смерти"
Отзывы читателей о книге "Паутина смерти", комментарии и мнения людей о произведении.