Альфред Ван Вогт - Антология мировой фантастики. Том 7. Космическая одиссея

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Антология мировой фантастики. Том 7. Космическая одиссея"
Описание и краткое содержание "Антология мировой фантастики. Том 7. Космическая одиссея" читать бесплатно онлайн.
В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.
«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.
— Итак, командор, когда они отказались остановиться, что вы сделали?
— Я отошел на безопасную дистанцию и дал предупредительный залп прямо по их курсу. Вспышка произошла прямо перед кораблем, они не могли ее не видеть. Они проигнорировали предупреждение и опять попытались убежать.
— Продолжайте.
Роки едва приподнял плечи в намеке на недоуменное пожатие.
— В соответствии с тридцатой статьей Устава я расщепил их на атомы.
Девушка издала приглушенный звук.
— И больше десяти тысяч человек погибли на Джод-6 только потому, что вы…
— ХВАТИТ, ДЕЛА! — резко оборвал ее полковник Берт.
Повисла долгая тишина. Роки спокойно ждал дальнейших вопросов. Он, казалось, не заметил восклицания девушки. Снова заговорил полковник в его голосе чувствовалось натянутое спокойствие.
— Вы осмотрели остатки уничтоженного корабля?
— Да, сэр.
— Что вы нашли?
— Остатки замерзшей кости, кровяную плазму, различные органы тел и ткани в замороженной форме, подготовленные к использованию в операциях по пересадке, словом, полный набор материалов для хирург-банка, как и предполагалось. Мы взяли образцы, но сохранить то, что осталось, у нас не было возможности.
Полковник постучал пальцем по столу.
— Вы сказали «предполагалось». Значит, вы отдавали себе полный отчет о природе груза и не подозревали наличие на борту контрабанды какого-либо рода.
Роки помолчал и добавил:
— Я подозревал контрабанду, сэр, — сказал он спокойно.
Берт удивленно поднял брови.
— Раньше вы этого не говорили.
— Меня никто не спрашивал.
— И все же, почему вы этого не сказали?
— Я не имел доказательств.
— Ага, понятно, — пробормотал полковник. И снова культурное своеобразие Кофа-4. — Отлично, но, исследовав остатки, вы не нашли доказательства контрабанды? — отвращение на лице полковника говорило присутствующим, что он знает ответ, но хочет иметь его в записи беседы.
Роки долго молчал.
— Я не нашел улик, полковник.
— Почему вы заколебались?
— Потому что я до сих пор подозреваю нарушение закона. Хотя, к сожалению, доказательств у меня нет.
На этот раз чувства полковника выдали себя и он фыркнул с отвращением. Довольно долго он ворошил бумаги на столе, а потом взглянул на майора, принимавшего участие в полете патруля:
— Вы подтвердите показания Роки, майор? Верны ли они по существу насколько вам известно?
Растерявшийся майор метнул на Роки взгляд, полный ненависти:
— Я хочу, чтобы это было занесено в протокол: по моему мнению командир совершил позорный и неразумный поступок. В результате задержки жизненно необходимых материалов…
— Я не требую моральной оценки поступка, — коротко оборвал его полковник. — Я вас прошу подтвердить то, что нам сказал Роки. Все ли происходило так, как он описал?
Майор с трудом глотнул:
— Да, сэр.
Полковник кивнул:
— Отлично. Теперь я задам еще вопрос, джентльмены: имело ли место нарушение Устава? Действовал ли командор Роки в соответствии с требованиями Космического Свода, или нет? Отвечайте коротко — да или нет. Майор Тули, пожалуйста.
— Прямого нарушения не было, но…
— Без «но»! Майор Го-ан?
— Э… Нарушений не было, сэр.
— И я прихожу к тому же выводу. — Полковник обращался непосредственно к блокноту Делы. — Конечно, результаты происходящего имели катастрофический характер, это так. И действия Роки были, к сожалению, неудачны. Шестидесятизвездное скопление никогда не одобрит ничего подобного. Законы, своды, уставы и правила создаются для людей, а не люди создаются для них. Роки соблюдал букву закона, но, кажется забыл его дух. И все же, обвинить его ни в чем нельзя. Комиссия, производившая это дознание, рекомендовала отстранить командора Роки от полетов — временно и без прочих последствий и подвергнуть его тщательному физическому и психологическому обследованию, прежде чем дать разрешение вернуться к обязанностям. На этом мы закончим, джентльмены. Дела, ты можешь идти.
Бросив еще один яростный взгляд на командора, девушка гордо покинула комнату. Берт откинулся на спинку кресла. Оба майора отдали честь и сочли себя свободными. Полковник не спускал глаз с неподвижного Роки. Когда они остались одни, он сказал:
— Может, вы что-то хотите сказать мне неофициально, вне протокола?
Роки кивнул:
— Я ведь могу подать прошение об отставке через вас, сэр?
Берт холодно улыбнулся:
— Я предполагал, что вы так и сделаете, Роки.
Он выдвинул ящик стола и достал лист бумаги.
— Я позволил себе подготовить документ, он ждет только вашей подписи. Поймите меня верно, я не вынуждаю вас подать в отставку. Но готовы принять ее, если вы пожелаете уйти. Если вам не нравится стандартный бланк, можете написать своими словами.
Агатово-черные глаза командора быстро пробежали бумагу, и его рука стремительно черкнула имя внизу листа.
— Документ вступает в силу немедленно, сэр, не так ли?
— В данном случае мы можем это допустить.
— Благодарю, сэр.
— Не сочтите за услугу, — полковник заверил подпись командора. Роки был неуязвим:
— Я могу идти?
Берт поднял глаза с любопытством отметив, как перейдя в статус гражданских лиц, Роки немедленно опустил обращение «сэр» и в его глаза перестали быть непроницаемыми, в них читались гнев, отчаяние и боль.
— Интересный вы народ, кофиане, — пробормотал полковник.
— Я не собираюсь обсуждать это с вами полковник. Я ухожу, — Роки поднялся с места.
— Подождите, Роки, — полковник угрожающе нахмурился, скрывая этим то, что чувствовал на самом деле.
— Я жду.
— Вплоть до этого происшествия вы мне нравились, Роки. Собственно, я и сказал генералу, что вы у меня были самым многообещающим молодым офицером.
— Очень мило, — монотонно ответил Роки.
— И через несколько лет вы могли бы сидеть за этим столом, и, я думаю, вы на это надеялись.
Короткий кивок и быстрый взгляд на погоны Берта.
— Вы избрали себе путь в жизни и теперь остались ни с чем. Я понимаю, что это для вас значит.
Напрягшиеся мускулы скул кофианина объяснили полковнику, что тот не нуждается в симпатии, но Берт продолжал:
— Поскольку это старейшая и наиболее устоявшаяся и освоенная планета в Скоплении, вы теперь остались без работы и места, где можете ее получить.
— Это совсем не ваше дело, полковник, — быстро сказал Роки.
— В соответствии с этикой нашей культуры это мое дело, — проревел полковник. — Конечно вы, кофиане, думаете иначе. Но мы здесь не такие уж хладнокровные. Теперь слушайте: я готов немного помочь вам, хотя вы, с вашим тупым упрямством, наверное откажитесь. Видит бог, вы и этого не заслужили.
— Продолжайте.
— Я готов дать указание Патрульному кораблю доставить вас на любую планету Галактики. Назовите ее и мы вас туда отправим. — Он подождал. Ладно, можете отказаться. Тогда ступайте отсюда.
Худощавое лицо Роки на мгновение дернулось, а потом он кивнул.
— Я согласен. Доставьте меня на Сол-3.
Дыхание полковника, наконец, снова успокоилось. Он покраснел и принялся жевать нижнюю губу.
— Да, я сказал «Галактики»? Гм… Я имел в виду… вы ведь понимаете, что мы не можем послать военный корабль за пределы Скопления.
Роки невозмутимо ждал, его черные глаза изучали полковника.
— Зачем вам нужно именно туда?
— У меня есть личные причины.
— Связанные с тем санитарным грузовиком?
— Дознание завершено, полковник.
Берт ударил по столу:
— Но это безумие! На Сол никто не летал уже тысячу лет! Зачем?! Деградированное, нечистоплотное место. Я никогда бы не подумал, что они ответят на просьбу Джод-6 о помощи!
— Почему бы и нет, они представили ее не бесплатно.
— Естественно. Но я сомневался, что на Сол-3 до сих пор есть корабли, а особенно сверхсветовики. Единственная заслуга Сол перед Галактикой — это расселение человеческой расы — если вы только верите в эту легенду. Они давно уже вышли из контактов с другими системами. Я просто не понимаю.
— Значит, вы берете свое предложение назад, полковник? — глаза Роки откровенно дразнили Берта.
Берт вздохнул.
— Нет… ведь я уже сказал. Но патрульный корабль я послать не могу. Я заплачу за ваш проезд на частном судне. Мы найдем какую-нибудь причину… исследования, например.
Глаза Роки едко сверкнули:
— Почему бы не послать дипломатическую миссию — принести извинение Сол за уничтожение их корабля.
— Что, с вами на борту?!
— Совершенно верно. Они меня не узнают.
Берт только смерил Роки удивленным взглядом, словно перед ним было фантастическое существо.
— Вы это сделаете? — настойчиво повторил Роки.
— Я это обдумаю. Я позабочусь, чтобы вы туда добрались, если вы так настаиваете. А теперь ступайте. Я сыт вашим обществом по горло, Роки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Антология мировой фантастики. Том 7. Космическая одиссея"
Книги похожие на "Антология мировой фантастики. Том 7. Космическая одиссея" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Альфред Ван Вогт - Антология мировой фантастики. Том 7. Космическая одиссея"
Отзывы читателей о книге "Антология мировой фантастики. Том 7. Космическая одиссея", комментарии и мнения людей о произведении.