» » » » Владимир Андриенко - Галерные рабы его величества султана


Авторские права

Владимир Андриенко - Галерные рабы его величества султана

Здесь можно скачать бесплатно "Владимир Андриенко - Галерные рабы его величества султана" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Галерные рабы его величества султана
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Галерные рабы его величества султана"

Описание и краткое содержание "Галерные рабы его величества султана" читать бесплатно онлайн.



Сын боярский Федор Мятелев, и его товарищи дворянин Василий Ржев и бывший повстанец Минка Иванов как галерные рабы путешествуют по Черному морю, получая удары плети и ругань надсмотрщиков в качестве благодарности за каторжный труд. На боевой галере "Меч падишаха" они попадают в Трапезунд, провинцию Османской империи. Там судно остановилось на ремонт и рабов расковали, дабы могли они не просто так есть хлеб султана, а трудом оправдывали свое существование. Мятелев, Ржев и Минка сумели сбежать и присоединились к восстанию картюрков, которое, впрочем, было быстро подавлено властями. Это стало началом целой цепи событий, которые привели их в Стамбул. И там галерные рабы поневоле снова стали участниками государственного заговора…. Приключения героев разворачиваются на фоне больших исторических событий второй половины XVII века.






— В моем кабинете? Невозможно. Да и слуги у меня верные.

— Для Ордена нет ничего невозможного. Хоть они и не знают о вас, но могут подозревать. Ибо вы, капитан, давний охотник за сокровищами. Потому в таком деле нельзя доверять никому.

— Даже вам, Карл?

— Мне можно. Я отправляюсь с вами в эту экспедицию. Мы связаны одной веревочкой.

— Вы? — Себастиани рассмеялся. — Вы адвокат. И не знаете, что такое поход в диких дебрях, где на каждом шагу тебя подстерегает опасность.

— Я многое могу выдержать, капитан. И не стоит вам забывать, что это я обратил на вас внимание господина Фуггера.

— Я это помню, Карл.

— Я единственный кто поверил вам. И я знаю, что вы не пустой мечтатель. Вы знаете, где искать древние сокровища индейцев. Так, что давайте поговорим об ином. Нам стоит набрать новую команду.

— А что делать с теми людьми, которых мы уже набрали? Распустить?

— Ни в коем случае! Эта команда выйдет в море спустя три месяца после нас.

— Третья экспедиция? — спросил дон Алонсо.

— Да. И, как и первая, она станет фальшивой.

— И господин Фуггер пойдет на такие расходы?

— Уже пошел. Нам нужны отважные и отчаянные солдаты для вашей команды. И набирать их стоит из случайных людей. Желательно чужестранцев. Это требования господина Фуггера.

— Вот как! — воскликнул капитан. — Но выполнимые ли это требования? Ему нужны и от чаянные. И смелые, и вместе с тем случайные люди. Но, где нам взять таких, Карл?

— Вот об этом нам и стоит думать. В нашем распоряжении три недели. Ну, максимум четыре.

— А суда? Что за корабли сеньор Фуггер готовит вместо "Романья" и "Эспиноса"?

— Корабль будет один.

— Хорошо и что это за корабль?

— Название корабля я назову вам в последний момент.

— Но я должен посмотреть на него! Отчего мене доверяют?

— Господин Фуггер обещает, что судно будет не хуже прежних фрегатов. А недоверие здесь ни при чем, капитан. Я и сам пока не знаю его названия. Но зато про это не узнают и иезуиты.

— Резонно, Карл, — сразу успокоился Себестиани, удовлетворенный объяснениями. — Но поиск надежных людей дело серьезное. И не знаю, как мы сможем справиться с этим так быстро.

— Нужно знать, где искать, капитан.

— И где же?

— Среди пиратов.

— Пиратов?

— Именно так. Мы выйдем в Средиземное море через неделю на корабле "Святой Яков". Это сорокапушечный фрегат королевского флота, снаряженный против берберов. Мы атакуем берберских пиратов!

— Нанимать магометан? — изумился Себастиани. — Но это сумасшествие!

— Почему магометан? — спросил адвокат. — На кораблях берберов плавают гребцы-христиане из числа захваченных в плен моряков. Вот они и оставят наш экипаж!

— Гребцы, — прошептал Себастиани. — Как это я сам не догадался. Среди них есть отчаянные ребята что не бояться ни бога ни черта. Но времени мало.

— Хватит. Берберы сейчас активизировали свои действия и нападают на берега Испании даже зимой. Удачное время для охоты на них.

— "Святой Яков" готов к походу?

— Да. Может хоть завтра выйти в море.

— А это не тот корабль на котором нам и в океан придется идти? — спросил Себастиани.

— Нет. "Святой Яков" королевский корабль. Господин Фуггер его только зафрахтовал. А в море мы пойдем на его собственном судне….


Молодой слуга капитана Себастиани Антонио этой же ночью вышел из дома, закутавшись в плащ. Он прошел три квартала и зашел в кабак "У веселого монашка". Там он отыскал хозяина заведения Рамона Санчаса.

— Санчес! Срочные вести для монсеньора! — выпалил он вместо приветствия прямо с порога.

— Что случилось?

— К капитану Себастиани прибыл гость!

— Гость? — спросил толстый трактирщик. — И кто он?

— Адвокат Фуггера Карл Дитрих.

— К Себастиани посланец от самого Фуггера? А ты не ошибся, Антонио?

— Нет. Я узнал его.

— И что тебе удалось узнать? Зачем он прибыл?

— Я сумел подслушать их разговор, Санчес! Слышал все слово в слово. Они знают о том, что Орден идет по их следу!

— Не может этого быть! Мы все делаем тайно. И Себастиани ничего знать не может.

— Но Фуггер знает!

— Но мы были столь осторожны.

— Они, не смотря на нашу осторожность, знают кое-что. Фуггер принял свои меры предосторожности. Его настоящая экспедиция отправляется уже через месяц или даже через три недели.

— За кораблями Романья" и "Эспиноса" следят наши люди. Они просто так не уйдут из порта. В команде пятеро наших людей.

— В том то и дело что эти корабли повезут новую пустышку. Это также теперь фальшивая экспедиция! А настоящая отправляется гораздо ранее.

— Ты бередишь, Антонио! У Фуггера нет третьей экспедиции! Где они возьмут команду? Пусть даже у них есть еще корабль. Но команду для такого дела за день не наймешь.

— Они сделают это за две недели, Санчес!

— Это невозможно! Мы проверим все конторы, где можно нанять моряков и солдат для экспедиции.

— А вот и нет. Фуггер придумал нечто такое, что ни монсеньор, ни ты не предусмотрел. Они выйдут в море на корабле королевского флота "Святой Яков" и найдут моряков среди освобожденных берберских гребцов!

— Святая Мадонна! — вскричал Санчес. — Про это мы и подумать не могли! Но точно ли ты это слышал?

— Да. Я воспользовался тайной дверью. И не зря. Я все слышал и нужно немедленно сообщить про это монсеньору!

— Мои гонцы помчаться сегодня же! Мы должны успеть!


Стамбул: дом купца Адреотиса

Адреотис вошел к Федору Мятелеву и к Минке Иванову. Они разучивали новые слова по-испански.

— Заканчивайте свои занятия, сеньоры! — проговорил грек.

— Заканчивать? Но мы только начали!

— К нам прибыл монсеньор! Федор. Он желает видеть тебя сейчас же!

— Монсеньор в Стамбуле? — удивился Федор.

— Идем со мной, и ты его увидишь!

Федор пошел вслед за Адреотсом. Тот повел сына боярского в свои личные покои. Там их ждал монсеньор Пьетро Ринальдини. Он был на этот раз в простой черной сутане. Он кивнул Федору и жестом приказал Адреотису оставить их одних.

— Садись, Федор. Вот в это кресло.

— Рад вас видеть, монсеньор.

— Сейчас не до любезностей. Я прибыл сюда в Стамбул на быстроходной фелуке не боясь опасностей и пиратов.

— Что заставило монсеньора так спешить и так рисковать? — спросил Мятелев по-испански.

— Ты уже неплохо говоришь, но с жутким акцентом. Но времени больше на изучение языка у тебя не будет.

— Почему?

— Потому что уже завтра ты и твои друзья покинете Стамбул на галере "Меч падишаха". Она уже должна была войти в порт.

— "Меч падишаха"? Но её сразу же задержат!

— Нет. За это можешь не беспокоиться. Галера спокойно войдет и спокойно покинет порт. И командует её тот самый Мустафа. Он повезет тебя и твоих друзей к берегам Испании.

— Мы уже отправляемся для выполнения нашей миссии? Но разве уже пришло время?

— Да. Фуггер изменил свои намерения и мы изменили свои. Он узнал о том, что Орден знает о его планах и намерен нас обмануть. Но мы обманем его.

Ринальдини посвятил Федора во все детали предстоящей операции. Федор слушал молча. И понял, что ему предстоит сделать.

— Мы отправимся в качестве рабов?

— Да и будете получать удары бича, и сидеть за веслами! Все должно быть натурально! Никто даже тени подозрения не сможет кинуть на вас. За веслом вы будет вместе на одной скамье. Ты, Минка, Рог и Марта. Она будет подстрижена и одета в одежду мужчины.

— А если…

— Уж постарайся, чтобы никто не узнал про то, что она женщина. Она должна дойти до того испанского порта в колониях, что изберет Фуггер. Там она и останется как мой связной. Но уже в образе женщины. Прибудет в колонии мужчина, затем исчезнет, а вместо него появиться новая женщина. Нужно уметь путать следы, дабы ищейки врагов сбивались со следа.

— Значит, в поход она с нами не пойдет?

— Нет. Она женщина и может не выдержать его тягот. Сам понимаешь, не стоит ей так рисковать…


Ринальдини увлекся рассказом о ценностях:

— Ты и представить себе не можешь, какие там сокровища, Федор. Я много знаю о них и готов говорить про это часами. Уникальные предметы. Даже видеть их великое счастье. Золотой фонтан, украшенный золотыми птицами и человечками, берущими воду из фонтана! Золотые ламы и пастухи в натуральную величину! Серебряный орел, вмещающий два кувшина воды! Громадная плита из золота металла с изображением богини Луны. Золотая книга Солнца. Большая золотая цепь. Статуи богов! Сотни тончайших золотых "летающих бабочек", каждая из которых весит столь мало, что веса этого не чувствуешь на руке. Эти золотые бабочки, запущенные в воздух могут некоторое время парить в воздухе словно живые существа!

Федор слушал кардинала как завороженный. Тот продолжал:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Галерные рабы его величества султана"

Книги похожие на "Галерные рабы его величества султана" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Андриенко

Владимир Андриенко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Андриенко - Галерные рабы его величества султана"

Отзывы читателей о книге "Галерные рабы его величества султана", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.