» » » » Семён Липкин - Махабхарата


Авторские права

Семён Липкин - Махабхарата

Здесь можно скачать бесплатно "Семён Липкин - Махабхарата" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Семён Липкин - Махабхарата
Рейтинг:
Название:
Махабхарата
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Махабхарата"

Описание и краткое содержание "Махабхарата" читать бесплатно онлайн.








Он дротик схватил, что сразил бы и скалы,

Метнул его в Арджуну воин усталый.


Сверкал, словно молния, дротик летучий,

Но Арджуны стрелы нахлынули тучей,-


Сильнейшего из венценосных потомков

Пять стрел полетело, и на пять обломков


Был дротик разбит. Иль сквозь тучи пробилась

И молния на пять частей раздробилась?


Держав покоритель, чьи подвиги громки,

Разгневанный Бхишма взглянул на обломки,


Подумал: "В душе моей горечь и мука,

Но я бы сразил из единого лука


Всех братьев-пандавов стрелой своей скорой,

Не сделайся Кришна пандавам опорой!


На них не пойду я отныне войною,

Подвигнут на это причиной двойною:


Отважных пандавов убить невозможно,

К тому же обличье Шикхандина ложно,-


Хотя он считается доблестным мужем,

Мы женскую сущность его обнаружим!


Когда-то Сатьявати, дочь рыболова,

Взял в жены Шантану — и молвил мне слово:


"Ты сам изберешь себе, сын мой, кончину,

Ты сам своей смерти назначишь годину".


Как видно, в сей жизни достиг я предела,

И смерти моей, видно, время приспело".


От стрел не искал уже Бхишма защиты,

Сквозь щит и броню многократно пробитый.


Шикхандин, порывистый в схватках и спорах,

В грудь Бхишмы метнул девять стрел златоперых,


Но Бхишма не дрогнул: спокойна вершина,

Хотя у подножья трясется равнина!


С усмешкою Арджуна, в битвах счастливый,

Из лука метнул двадцать стрел, из Гандивы,


В противнике двадцать пробил он отверстий,

Но Бхишма не дрогнул, исполненный чести,


Не дрогнул, хоть хлынула кровь из отверстий,

И стрел оперенных вошло в него двести!


Обрушило полчище воинов стрелы,

Но Бхишма, израненный и ослабелый,


Стоял, не колеблясь, как мира основа.

И Арджуна, яростью движимый, снова


Шикхандина перед собою поставил,

Стрелу в престарелого Бхишму направил,


Разбил его лук, удивлявший величьем,

Свалил его знамя совместно с возничим.


Почувствовал Бхишма погибели холод,

Лук более мощный схватил, но расколот


И этот был острой стрелой на три части...

Потребно ли Бхишме военное счастье?


Не луков, а жертв он свершал приношенье,

От Арджуны не защищаясь в сраженье!


Надел новый щит, новый меч обнажил он.

"Победу иль смерть обрету!" — порешил он.


Но стрелы взлетели, и щит раскололи,

И выбили меч из десницы: дотоле


Еще не знавал он позора такого!

И вздрогнуло войско пандавов от рева


Юдхиштхиры: "Смело, с бесстрашным стараньем,

На старого Бхишму всем войском нагрянем!"


Низверглись на Бхишму, как ливень великий,

Трезубцы и копья, секиры и пики,


И стрелы взвивались крылато и звонко

И в старца вонзались, как зубы теленка.


Оглохла равнина от львиного рыка:

Пандавы рычали, как львы, о владыка,


Рычали твои сыновья-кауравы,

И Бхишме желали победы и славы.


Так двигалась битва на утре десятом.

Был родичу родич тогда супостатом,


Была водоверть, — будто Ганга святая

Ревела, в нутро Океана впадая.


На землю нахлынули крови потоки,

В которых и близкий тонул, и далекий.


Теряя колеса, и оси, и дышла,

Сшибались в бою колесницы; и пришлый


И здешний в предсмертных мученьях терзались.

Слоны в гущу всадников грозно врезались,


Топча лошадей, колесницы и конных,

И стрелы впивались в слонов разъяренных,


И падали грузно слоны друг на друга,

И воплями их оглашалась округа,


И долы тряслись, и вершины дрожали,

И люди стонали, и лошади ржали.


Пандавы на Бхишму, исполнены гнева,

Напали со стрелами справа и слева.


"Хватай! Опрокидывай! Бей в поясницу!" –

Кричали бойцы, окружив колесницу.


И места не стало у Бхишмы на теле,

Где б стрелы, как струи дождя, не блестели,


Торча, словно иглы, средь крови и грязи,

Как на ощетинившемся дикобразе!


Так Бхишма упал на глазах твоей рати,

Упал с колесницы, о царь, на закате,


К востоку упал головой, грозноликий,-

Бессмертных и смертных послышались крики.


Упал он — и наши сердца с ним упали.

Он землю заставил заплакать в печали,


Упал он, как Индры поникшее знамя,

И ливнями небо заплакало с нами.


Упал, придавил богатырь престарелый

Не землю, а в теле застрявшие стрелы".


Воины прощаются с Бхишмой

"Упав на закате на поле кровавом,

Он смелости, твердости придал пандавам,


Но это старейшего в роде паденье

Твоих кауравов повергло в смятенье.


"То ствол, — причитали, — упал с колесницы,

Отметивший племени Куру границы!"


Почувствовав горя безмерного бремя,

Две рати сраженье прервали на время.


Земля застонала, и солнце свой жгучий

Утратило блеск, и упрятали тучи


Все небо, и вспыхнули молний зарницы:

Сын Ганги, сын Ганги упал с колесницы!


От битвы губительной в горе отпрянув,

Воители двух опечаленных станов,


Без твердых щитов, без воинственной стали,

Вкруг Бхишмы, душою великого, встали.


Друзьями он был окружен и врагами,

Как Брахма, творец мирозданья, богами:


Почтить храбреца, забывая о мести,

Пандавы пришли с кауравами вместе!


Тогда своему и враждебному стану

Сказал добродетельный отпрыск Шантану:


"Привет колесниц обладателям славным,

Владыкам державным, бойцам богоравным!


Свисает моя голова мне на горе:

На стрелах покоясь, нуждаюсь в подпоре".


Подушечек маленьких, мягких, с десяток,

Цари принесли — предводители схваток.


Но молвил с усмешкой старик благородный:

"Для ложа мужчины они не пригодны".


Увидел он Арджуну: этот владетель

Большой колесницы являл добродетель,-


И, воина гаснущим взглядом окинув,

Сказал ему: "Арджуна, царь властелинов!


Подпору найди голове моей ныне,

Но чтобы она пригодилась мужчине".


И Арджуна, с болью добывший победу,

Тоскуя и плача, ответствовал деду:


"Приказывай, лучший из воинов: сразу

Пойду, твоему подчиняясь приказу".


Сын Ганги сказал: "Знаешь сам превосходно,

Какая мужчине подпора пригодна".


И Арджуна, доброму верен порыву,

Каленые стрелы достал и Гандиву,


И выстрелил, доблестный, полон печали,

И стрелы под голову Бхишмы попали,


Уперлись в затылок ему опереньем,

И Бхишма, боровшийся долгим бореньем,


Доволен был этой подушкой походной,

Был счастлив, что Арджуна, муж превосходный,


Постиг его волю, — и молвил он внуку:


"Хвала твоему благородному луку,


Хвала твоему, сильнорукий, старанью,-

Не то на тебя бы обрушился с бранью!


Теперь я доволен, теперь я спокоен:

На ложе из стрел умирать должен воин!"


Затем кауравам сказал и пандавам,

Царевичам юным, царям седоглавым:


"С исполненным долгом пришел я ко благу.

На ложе из стрел я и мертвый возлягу.


Лишь солнце сокроет свой блеск за горами,

Сокроюсь и я, провожаем царями.


Когда колесницы владетель багряный,-

Отправится солнце в места Вайшраваны,


Покину я жизнь, как любимого друга.

От мощных царей мне потребна услуга:


Пусть выроют ров, и в костре погребальном

Я буду сожжен, и приветом прощальным,


Истерзанный сотнями стрел многократно,

Я солнце почту, уходя безвозвратно.


А вы, кто всего мне дороже на свете.

От битв, от вражды откажитесь, о дети!"


Врачи, несравненные в мудром леченье,

Искусно постигшие стрел извлеченье,


Казались от смерти надежной оградой,

Но Бхишма сказал: "Отпустите с наградой


Своих лекарей: не нужны мне лекарства,-

Навек ухожу из непрочного царства.


Как воин я жил и достиг высшей цели,

Исполнил свой долг в этом бренном пределе.


На ложе из стрел я взошел ради чести,-

Да буду сожжен я со стрелами вместе".


Дуръиодхана, сын твой, о царь над царями,

Врачей отпустил, наградив их дарами.


Пред Бхишмой с восторгом склонились владыки:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Махабхарата"

Книги похожие на "Махабхарата" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Семён Липкин

Семён Липкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Семён Липкин - Махабхарата"

Отзывы читателей о книге "Махабхарата", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.