Авторские права

Карли Филлипс - Холостяк

Здесь можно скачать бесплатно "Карли Филлипс - Холостяк" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ: Москва, ВКТ, Москва, Владимир. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карли Филлипс - Холостяк
Рейтинг:
Название:
Холостяк
Издательство:
АСТ, АСТ: Москва, ВКТ, Москва, Владимир
Год:
неизвестен
ISBN:
978-5-17-065423-9, 978-5-403-03350-3, 978-5-226-02363-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Холостяк"

Описание и краткое содержание "Холостяк" читать бесплатно онлайн.



Братья Чандлер — убежденные холостяки, но хорошие сыновья, для которых желание матери — закон. А мать умоляет их жениться и завести детей… Первым решается пожертвовать свободой младший из братьев — Роман. Он красив, умен, успешен. И в потенциальных невестах у него нет недостатка. Но почему-то ни одна из них его не вдохновляет. Почему? Уж не потому ли, что он до сих пор не может забыть своенравную красавицу Шарлоту Бронсон — женщину, которая когда-то отвергла его любовь?






— То есть сегодня ты рисковал ради Романа?

— Ты что, вообще меня не слушала? — В голосе Самсона послышалось раздражение. — Я делал это для тебя! Потому что ты мне улыбалась, когда никто не улыбался, и потому что ты не бросала мне милостыню, а давала разные мелкие поручения и платила за них деньги. Как ты думаешь, откуда я знал, кто покупал эти чертовы трусы? Да потому что я сам относил их на почту по твоему поручению. Ну и миссис Чандлер тоже была ко мне добра.

— Райна?

Самсон кивнул и снова уставился себе под ноги.

— Красивая леди. Напоминает мне одну… ладно, не важно. Но мне показалось, что вы обе любите Романа. Что вообще за имя такое?

— Оно ничуть не более странное, чем твое. Не отвлекайся.

— Вы, женщины, ужасно нетерпеливые. — Он вздохнул. — Неужели не ясно? Если Романа нет в городе, а трусы снова украли, значит, с него снимут подозрение.

Шарлотта заморгала.

— Это очень похвально с твоей стороны. Наверное.

Она не знала, как относиться к этому рассказу. Хотя теперь все, что произошло, казалось более осмысленным. Она поняла, откуда вор знал, в какие дома залезать, — Самсон часто отправлял ее посылки, к тому же он много шатался по городу и кое-что слышал, не будучи замеченным.

— Только обещай, что с этим покончено, что воровства больше не будет.

— Конечно, не будет. Очень трудно стало этим заниматься, когда повсюду шатаются любители совать нос в чужие дела вроде тебя. А теперь, если допрос третьей степени закончен, мне надо домой, у меня есть дела.

Шарлотта не стала спрашивать какие. Как Сэм сам сказал, его жизнь ее не касается.

— Я закончила. Но я хочу, чтобы ты знал… — Она замялась. Как поблагодарить мужчину за то, что он ради ее пользы воровал без ее ведома женское белье? — Я ценю твое желание помочь.

Прозвучало хорошо. Она кивнула.

— Тогда можешь в ответ сделать мне одно одолжение? Его слова напомнили ей слова Фреда Эймса.

— Я не буду шить трусы специально для тебя.

Шарлотта имела в виду, что не будет шить трусы для его подружки, если у него таковая есть, в чем она сомневалась. Прозвучало немного по-другому, но она решила не исправлять фразу.

— Понятное дело, нет. Я же не гомик. К тому же у меня есть еще шесть пар, с которыми я не знаю, что делать.

Шарлотта втянула воздух и процедила сквозь зубы:

— Сожги их.

— Все-таки я хочу, чтобы ты для меня кое-что сделала. Уж не подумывает ли он о вымогательстве? Шарлотта думала, что он попросит ее обещать, что она будет молчать о его сегодняшней выходке и о предыдущих случаях, когда он забирался в дома и воровал трусы.

— Я не буду сообщать о тебе в полицию, — сказала она. Хотя она не представляла, как поступить: не могла же она оставить Рика с нераскрытым преступлением, но и что ему сказать, понятия не имела.

Самсон отмахнулся, словно этот вопрос его абсолютно не волновал. Но Шарлотта знала, что это не так.

— Ты же знаешь, на меня никто особо внимания не обращает, разве что бросаются бежать в другую сторону или просто не замечают. К примеру, я могу сидеть рядом с кем-то и слушать разговоры про их сексуальную жизнь — они думают, что я такой тупой, что все равно не пойму, о чем они толкуют.

Шарлотта протянула было руку, желая проявить сочувствие, но Самсон нахмурился и отпрянул.

— Но я и много чего другого слышу. Один раз я слышал, как разговаривают твои отец и мать. Они переживают.

Шарлотта застыла в напряжении.

— На этот раз уже я должна сказать, что это не твое дело.

— Верно. Но уж если ты тратишь время на чужого старика… думается мне, тебе надо сделать то же самое для своих родных.

Он повернулся и побрел через улицу в сторону городской окраины, где стояла его лачуга.

— Сэм! — окликнула Шарлотта.

Сэм уходил не оглядываясь.

— Помни, что у тебя есть друзья, — сказала она громко.

Он как шел, так и продолжал идти, ничем не показывая, что услышал ее слова, но она знала, что услышал.

Шарлотта осталась одна наедине со своими мыслями, все еще в растерянности от встречи с Самсоном. Она и раньше знала, что ей придется встретиться с Расселом, но вовсе не ждала этой встречи с нетерпением. Однако сейчас ее мысли больше занимал Самсон. Что же сказать Рику?

В ее мозгу вихрем пронеслись разные определения, среди них были и такие: «препятствие осуществлению правосудия», «соучастие в преступлении». Но она не могла сдать Самсона в руки полиции. Его преступления были безобидными, к тому же кражи закончились. Когда он сказал, что не будет больше воровать, она ему поверила. Нужно придумать какое-то объяснение для полиции, которое позволит им закрыть дело, но при этом не выдать Самсона.

Шарлотта в задумчивости закусила губу. Солнце село, и стало темно. Холод пробирал до костей, и она быстро пошла домой, по дороге продолжая раздумывать, что же делать.

Вот если бы Роман был тут, он бы что-нибудь посоветовал. Мысль о Романе явилась неожиданно. Роман — журналист, он защитник правды. Однако, будь он здесь, она бы доверила ему свою тайну, зная, что он не причинит вреда Самсону. Ее сердце забилось быстрее.

Как может быть, что она готова доверить ему такую тайну, но при этом не поверила словам, которые сказал ей он? «Я тебя люблю. Это слова, которые я никогда еще никому не говорил, ни одной женщине. Я не хочу тебя терять». И тогда в его глазах появилось страдальческое выражение, словно он открыл правду, в то время как он мог бы отмолчаться или солгать, чтобы держать ее в неведении, чтобы уж наверняка добиться от нее брака и детей — того, что он обещал семье.


В витрину светило утреннее солнце. Шарлотта пробежала глазами список дел на сегодня. Отмечая галочкой пункт номер 6, она сказала Бет:

— Не забудь на следующей неделе выставить блюдо с шоколадными яйцами. Но держи их возле кассы, нам же не надо, чтобы товар испачкали шоколадом. — Она погрызла кончик ручки. — Как ты думаешь, может, на пасхальную неделю взять напрокат в Харрингтоне костюм пасхального кролика?

Шарлотта взглянула на Бет. Та смотрела застывшим взглядом в окно и была глуха ко всему, включая блестящие идеи Шарлотты.

— О! Я придумала кое-что получше! Мы разденем тебя и пошлем разгуливать голышом по Первой авеню и повесим тебе на спину плакат «Заходите в магазин Шарлотты». Нравится тебе такая идея?

— Гм.

Шарлотта усмехнулась и с силой хлопнула блокнотом по столу. Звук получился настолько громкий, что вывел Бет из забытья. Она вздрогнула.

— Зачем ты это сделала?

— Просто так. Кстати, ты можешь начать разгуливать по улице около полудня. В это время больше всего машин.

Бет густо покраснела.

— Кажется, я отвлеклась.

Шарлотта засмеялась:

— Похоже на то. Может, поделишься, что тебя отвлекло? Бет далеко не небрежным жестом показала за окно, на улице какой-то незнакомый мужчина с каштановыми волосами разговаривал с Норманом.

— Кто это?

— Плотник. Что-то вроде мастера на все руки. Он переехал к нам из Олбани. Между прочим, вступил и в пожарную команду. — Бет вздохнула и с отсутствующим видом взяла шоколадное яйцо, завернутое в фольгу. — Классный мужчина, правда?

На взгляд Шарлотты, он и в подметки не годился некоему темноволосому журналисту, но для Бет она усмотрела в нем потенциальную возможность.

— Ну да, он сексапильный, — согласилась она. Потом подумала, что Бет только недавно пережила тяжелое эмоциональное потрясение. — Но тебе не кажется, что еще слишком скоро после… в общем, ты поняла…

— Я не тороплюсь вступать в новые отношения, но посмотреть-то можно?

Шарлотта снова засмеялась:

— Смотри, по-моему, это хороший признак.

Бет кивнула:

— Но теперь я все буду делать — или не делать — с открытыми глазами.

Ее глаза блеснули, Шарлотта давно, да, пожалуй, никогда, не видела в глазах подруги такого блеска. Она подумала, что подруга усвоила урок. И женщина действительно может забыть мужчину и жить дальше. Однако у Шарлотты были сомнения, что все так легко, как Бет пытается представить. Но все же она улыбнулась, ее радовало, что подруга мыслит трезво, даже когда мечтательно пялится на какого-то красавчика.

— А имя у него есть?

— Томас Скалия. Экзотично звучит, правда?

В то время, когда Бет это говорила, мужчина, о котором шла речь, повернулся лицом к витрине и, казалось, встретился взглядом с Бет.

— Он подошел ко мне после прошлого бейсбольного матча. Когда ты бросила меня и сбежала.

На эту колкость Шарлотта не ответила. Она уже позвонила матери и оставила на ее автоответчике сообщение, что хочет встретиться с ней и с отцом. Весь день у нее сосало под ложечкой, потому что они не перезвонили, и она с волнением ждала их звонка.

Это может показаться удивительным, но слова Самсона на нее подействовали. Подействовало и отсутствие Романа. Хотя она по-прежнему не понимала, как примирить его подлинные желания и пресловутую жеребьевку, все же в душе она знала, что он не хотел, чтобы их отношения закончились.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Холостяк"

Книги похожие на "Холостяк" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карли Филлипс

Карли Филлипс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карли Филлипс - Холостяк"

Отзывы читателей о книге "Холостяк", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.