» » » » Игорь Пронин - Чиптомака 1. Путешествие Чиптомаки (Печать демона)


Авторские права

Игорь Пронин - Чиптомака 1. Путешествие Чиптомаки (Печать демона)

Здесь можно скачать бесплатно "Игорь Пронин - Чиптомака 1. Путешествие Чиптомаки (Печать демона)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Игорь Пронин - Чиптомака 1. Путешествие Чиптомаки (Печать демона)
Рейтинг:
Название:
Чиптомака 1. Путешествие Чиптомаки (Печать демона)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чиптомака 1. Путешествие Чиптомаки (Печать демона)"

Описание и краткое содержание "Чиптомака 1. Путешествие Чиптомаки (Печать демона)" читать бесплатно онлайн.



В один прекрасный день старый бродячий певец углубился в джунгли, чтобы смастерить себе из поющего дерева новый инструмент. И там великий бог Джу-Шум, покровитель сказителей преподнес ему щедрый дар- красивую, восхитительно толстую женщину. А еще- пожаловал большую озерную страну. Правда. в качестве «довеска» музыканту достался твердолобый охотник в которого, вдобавок ко всему, вселился злой дух уцелевший после смерти одного из адептов Ничистого...






Некстати заурчало в животе. Старик не ел со вчерашнего утра. Он опять испугался: что, если хунди услышит? Тогда чужие воины точно убьют его, чтобы не выслеживал и не подглядывал. Он уже и забыл, что молил Джу-Шума о смерти. Хунди! Только у имамов есть свои хунди, наверное, его можно будет выгодно обменять. Даже старого, даже беззубого!

Время шло. Чиптомака вспомнил о мерзком терке, осторожно оглянулся. Того, к счастью, нигде не было видно, зато где-то наверху заголосила обезьяна. Значит, охотники ушли. Лэпхо осторожно встал, и пошел вперед, вытягивая шею. Вот и полянка, а к растущей на ней чапальме привязана веревка. Он сделал еще несколько шагов и увидел сидящую, опираясь на дерево, женщина.

Они увидели друг друга одновременно и одновременно вздрогнули. Старик быстро присел, зачем-то поудобнее перехватил палку, потом опять выпрямился. Успели ли охотники уйти достаточно далеко? Что, если женщина будет звать на помощь?

- Ты кто? - шепотом спросила привязанная женщина.

- Сэмюэль Н'гуни Чиптомака, - негромко представился лэпхо и, приосанившись, вышел на поляну. - Как твое имя, женщина? Из какого ты народа?

- Меня зовут Ларимма, - так же тихо затараторила женщина. - Меня оставили здесь на съедение диким зверям, добрый человек! Какое счастье, что ты пришел, о Сэмюэль!

- И-эмма... - машинально закончил за нее Чиптомака и не спеша обошел вокруг чапальмы.

Женщина была хороша. Конечно, рожала она уже много раз, но все еще оставалась толстой, глаза блестели, и волосы были густы. Больше недели не притрагивавшийся к противоположному полу старик не удержался и ущипнул ее за плечо. Ларимма вздрогнула, насторожилась. Чиптомака решил не останавливаться и как следует прихватил ее за бедро. Какова же была эта женщина до шести дней пути?

- Что ты делаешь? - спросила Ларимма, пытаясь отодвинуться.

Руки у нее были связаны за спиной, а остальная веревка несколькими витками прихватывала женщину к дереву. Чиптомака, не ответив, приподнял свисающую едва ли не до пояса левую грудь, рассмотрел крупный синеватый сосок. Он все еще не мог поверить, что это случилось с ним. Пойти в джунгли и найти там толстую, нестарую женщину! Это так же удивительно, как обнаружить брошенного хунди. Лэпхо отбросил палку и обеими руками раздвинул Ларимме толстые губы, обнаружил крупные, крепкие зубы.

- Послушай! - женщина дернула головой. - Ты говоришь не как мы, но знай: я высокого рода и...

Чиптомака еще не налюбовался. Он поймал женщину за продетое в нижнюю губу костяное кольцо и опять уставился на зубы. Все на месте! Даже среди молодых девушек редко обнаружишь такую сохранность! Может быть, она и правда высокого рода?

- Твой отец - имам?

- Я не знаю, кто такие имамы, но мой отец был царем! - гордо сообщила Ларимма.

- Тогда и твой муж - имам... - задумчиво проговорил Чиптомака. - Но ты говоришь не как жены имамов. Ты лжешь?

- Я не знаю, кто такие имамы! - сердито закричала женщина. - Меня зовут Ларимма, а мой муж - Амуча! Отведи меня в деревню и ты получишь щедрую награду!

- Награду... - пробормотал Чиптомака.

Да, действительно, его только что-то наградил Джу-Шум. Неужели услышал его молитвы?.. Но лэпхо просил о шапе, а не о женщине, о таком подарке он просто не посмел бы просить. Правда, это не избавляет от необходимости искать шапу... Вот если бы у него был дом, то Чиптомака поселился бы в нем с Лариммой, и ни о чем не думал. Такая толстая, сильная женщина сможет его хорошо прокормить. Вот только нет у Чиптомаки дома, и ни одна деревня не поселит за своим частоколом странствующего лэпхо...

- Ты слышишь меня?! Отведи меня в Шерешен, в мою деревню! Я отлично запомнила дорогу, нам ничто не угрожает!

- Помолчи, женщина, - Чиптомака задумчиво оглянулся.

Следовало опомниться, успокоиться и сообразить, что делать. Он по прежнему находился в джунглях, вдали от всякого жилья, окруженный хищниками, которые еще не набросились на беззащитного старика по чистой случайности. И целью его путешествия по прежнему является шапа, потому что без гуоля он жить не может. Не может заработать на хлеб, и не может успокоить сердце.

- Я разведу костер, и-эмма, и терки, которых тут полным-полно, и-эмма, подожмут свои хвосты...

- Терки?! Где терки?! - Ларимма попыталась встать, опираясь на ствол чапальмы. - У меня младшую сестру сожрали терки!

- Они бы и тебя сожрали, если бы я не пришел, - резонно напомнил Чиптомака. - Не бойся, я спасу тебя от терков. Сейчас наломаю веток и разведу костер.

- Развяжи меня!

- Не спеши, женщина, сначала я должен позаботиться о нашей безопасности.

Старик осторожно, притоптывая голыми пятками, чтобы отпугнуть змей, приблизился к ближайшим кустами и запасся топливом. Наверху кто-то злобно зашипел, защелкал. Действительно, стоит поспешить, терки собираются в стаю. Ничего, эти твари нетерпеливы, они не смогут караулить их до утра.

Достав из кармашка на набедренной повязке кремни, Чиптомака высек искру, развел маленький, экономный костерок. Хотелось есть... Он оглянулся. Терки уже скакали по чапальмам вокруг поляны, мелькая длинными пушистыми хвостами и ссорясь с обезьянами. Хорошо бы сбить одного палкой, да руки уже не те. Кроме того, хищников слишком много, сожрут сородича, не дадут человеку.

Он вспомнил о своей добыче, до сих пор не защищенной дымом костра, и подбежал к ней. Веревка у незнакомых охотников оказалось добротной, крепкой, непонятно из чего сплетенной. С трудом распутав узел, Чиптомака отвязал Ларимму от дерева и тут же привязал к себе. Уж очень она толстая и сильная, такая и убежать может.

- Ты собираешься здесь остаться? - разочарованно поинтересовалась женщина. - Я думала, мы пойдем уже сегодня...

- Шесть дней пути, и-эмма, - усмехнулся лэпхо. - Нет, моя хорошая, нам нужно сперва отыскать дерево шапа, а уж потом думать о чем-нибудь другом.

- Зачем тебе шапа?

- Я сделаю из нее новый гуоль, - Чиптомака усадил Ларимму возле костра и развязал ей руки, после чего тут же сделал петлю и затянул у женщины на полной талии. - Я - величайший лэпхо народа хозулуни. Ты будешь ходить со мной по берегам реки Квилу, все увидят, что старый Чиптомака еще может иметь жену.

- Что ты плетешь?! - приосанилась Ларимма, продолжая опасливо коситься на терков. - Отведи меня в Шерешен, дурак, и ты получишь награду!

Чиптомака глубоко вздохнул и внутренне горячо поблагодарил Джу-Шума. Довелось же на старости лет почувствовать себя мужчиной! Он не спеша размахнулся и ударил Ларимму по губам. Не сильно, чтобы не повредить зубы.

- Ты глупа, - сказал он. - Ты не можешь думать, оставь это мне. Все будет хорошо, Джу-Шум любит меня и позволит отыскать шапу. Это будет лучший гуоль, поющий, как птица Кириэсо... И-эмма! Знаешь, пока тебе нечего делать, попроси-ка хорошенько Джу-Шума защитить нас ото всего зла. От летучих змей, от спиров, от леопардов, от лесных людей...

- Здесь водятся лесные люди?!! - завизжала Ларимма. - Что это за страна?!

- Страна? - удивился старик. - Здесь нет страны, страна хозулуни там, у реки Квилу. Ты ее увидишь.

- Нет! - Ларимма схватила его за тощие плечи и изо всех сил затрясла. - Я не хочу в твою страну! Я хочу домой в Шерешен! Мой муж Амуча даст тебе богатую награду! Ты сможешь жить в его доме на всем готовом до смерти! Ты...

Лэпхо отвесил ей хорошую плюху, потом с удовольствием всмотрелся в заплаканное лицо. Хорошая женщина, вон как дышит, соплю пустила до подбородка. Сильная. Чтобы не терять времени, Чиптомака стянул с Лариммы обмотанную вокруг жирных бедер ткань и хорошенько ощупал. Множество маленьких кармашков, так любимых всеми женщинами, оказались пусты, зато ткань совсем новая, крепкая и почти чистая.

- Ты оденешь мою, - старик размотал свою набедренную повязку, но обновку, поразмыслив, надевать не стал. - Потом наденешь, ветер моей пустыни, и-эмма! Терки будут смотреть на нас с завистью, и-эмма! Твои бока будто берега Квилу, и-эмма! Они скользки и круты, и-эмма... И-эмма?

Чиптомаку озадачило поведение женщины: она отвернулась и продолжила плакать. Это ставило под сомнение его таланты лэпхо! Он обошел ее вокруг.

- Ляг на спину и взгляни на небо, и-эмма! Я лягу сверху и днем зажгу там звезды для тебя, и-эмма!

- Я не хочу, - мрачно ответила Ларимма. - Отведи меня домой.

Старик подобрал с земли свою палку. Жаль, если придется избить ее сильно...

- Хорошо! - женщина поняла его намерения и покорно откинулась назад, всем своим видом выражая вынужденную покорность. - Но послушай...

- Глупая женщина будет говорить потом, - заметил Чиптомака, шире раздвигая толстые ляжки и устраиваясь поудобнее. - Теперь будет говорить лэпхо, величайший лэпхо, которого видели берега Квилу. Ноздри твои широки, как пещеры, и-эмма! Дыханьем своим ты прокормишь деревню, и-эмма!


Глава вторая

Шутка Джу-Шума.

Утром женщина довольно бесцеремонно растолкала Чиптомаку и потребовала, чтобы он немедленно отправлялся за топливом для костра. Старик похлопал себя по пустому животу, окинул взглядом ветви чапальм, не обнаружил там терков и предпочел опять повалить Ларимму.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чиптомака 1. Путешествие Чиптомаки (Печать демона)"

Книги похожие на "Чиптомака 1. Путешествие Чиптомаки (Печать демона)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Игорь Пронин

Игорь Пронин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Игорь Пронин - Чиптомака 1. Путешествие Чиптомаки (Печать демона)"

Отзывы читателей о книге "Чиптомака 1. Путешествие Чиптомаки (Печать демона)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.