Скотт Фрост - Дневник Габриеля

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дневник Габриеля"
Описание и краткое содержание "Дневник Габриеля" читать бесплатно онлайн.
Новый роман Скотта Фроста, автора сценария культового сериала «Твин Пикс», вызывает безусловный и однозначный интерес, поскольку в нем есть все, что характеризует творчество писателя: крутая интрига, непредсказуемость сюжета и нескончаемый мистический ужас.
Гаррисон оторвал взгляд от рук и уставился прямо перед собой.
— Все даже сложнее, — пробормотал он.
Я повернулась и подождала, когда он закончит мысль.
— Невозможно обеспечить безопасность ни парада, ни матча, когда речь идет о бомбе. В этом вся загвоздка.
Мы несколько минут сидели молча, пока реальность, с которой пришлось столкнуться, обволакивала нас покрывалом ужаса.
— Тогда нужно подойти с другой стороны.
— Какой?
— Спроси лучше «почему», — тихо поправила его я. — Это ключ. Мы поймем почему, в противном случае наши шансы равны нулю.
Гаррисон тут же подхватил мою мысль:
— Какую битву он ведет?
— Или чью? Личную или политическую?
— Если мы узнаем, сколько взрывчатки он получил из Мексики, это многое прояснит, — сказал Гаррисон.
— Ты хочешь сказать, если он купил небольшое количество, то его целью будет какой-то отдельный человек, а если большое, то, значит, он задумал что-то посерьезнее.
— Ага. И с чего начнем?
Я задумалась на некоторое время, пытаясь справиться с потоком мыслей и чувств, накатывавших на меня словно волны.
— Пройдемся по списку участников парада и начнем с более очевидных целей: политики, звезды, выдающиеся бизнесмены и т. д.
— Еще что?
— Пока что преступник только и делал, что заметал следы. Это значит, что тот мексиканец в пруду, Финли и Суини знают нечто опасное для него, поэтому он и убил их. Правда, со Суини вышла осечка, и вместо него пострадал Трэйвер, так что надо найти Суини.
— А что насчет партнера Финли, Брима?
— Ты имеешь в виду, почему преступник не тронул его той ночью?
Гаррисон кивнул.
Брим? Я снова задумалась. Этот вопрос беспокоил меня с той минуты, как я посмотрела пленку, на которой Финли получил пулю в затылок. Бриму просто повезло? Или здесь что-то еще?
— Или он ничего не знал, или он соучастник.
Гаррисон кивнул в знак согласия.
— Давай поговорим с женой Финли, а потом с Бримом, — предложила я.
Тут в кармане куртки зазвонил мобильный.
— Делилло.
— Лейтенант, это офицер Джеймс.
Внезапно я позабыла и о Бриме, и о Финли, и о ярко-алом свитере в темных водах пруда. Даже террорист стерся из памяти.
— Вы нашли ее?
— Мы проверили все кофейни «Старбакс» в Пасадене, но увы. Я объявила ее машину в розыск и отправила патрульных к вам домой. Я дам знать, когда она найдется.
«Найдется», — повторила я про себя. «Найдется» подразумевает, что она пропала. Я почувствовала, как по предплечью побежали мурашки. Хотелось еще и еще задавать вопросы, чтобы найти способ стереть эти слова.
— Она, скорее всего, у…
Но я не договорила, поскольку не знала, как закончить предложение. Я не знала, где она может быть. Еще один дополнительный пунктик к списку вещей, которых я не знала о собственной дочери.
— Спасибо, — сказала я и повесила трубку.
Несколько минут я сидела, прислушиваясь, как глухо колотится сердце в груди. Я неспособна была сейчас справиться ни с одним заданием. Все так быстро. Я никчемный детектив и никчемная мать.
— Ваша дочь? — спросил Гаррисон.
Моя дочь? Я теряла дар речи от одних только этих слов.
— Да, — удалось мне выдавить из себя. Затем я сделала глубокий вдох, задержала дыхание и потом резко выдохнула: — После конкурса красоты в школу поступили звонки с угрозами. Мы пытаемся установить ее местоположение.
— Она пропала?
Я смотрела прямо перед собой, но ничего не видела.
— Директор школы отправил ее домой, не поговорив со мной.
— Да, это он зря.
Я покачала головой.
— Если я могу вам чем-то помочь…
— Я подумываю, а не поехать ли мне в школу и не приставить ли ствол к его башке, чтобы он понял, что я сейчас чувствую.
— Я мог бы подержать его, — сказал Гаррисон.
Я посмотрела на него и попыталась улыбнуться, но улыбка получилась какая-то кривая. Отвернувшись, я посмотрела в окно. Мимо нас медленно прошел мужчина в желтом спортивном костюме с золотистым ретривером на поводке. Я обратила внимание, что он подволакивает левую ногу, словно не может контролировать ее движения. Детектив во мне тут же начал реконструировать, что же с ним произошло, но мать все-таки пересилила, и я увидела маленькую двухгодовалую Лэйси, делающую первые нетвердые шажки.
— Почему нам никогда не хватает времени, чтобы правильно сделать действительно важные вещи, зато всегда хватает на то, чтобы оттачивать до совершенства всякую ерунду? — спросила я, глядя на Гаррисона.
Но, судя по его виду, он не знал, что мне ответить.
— Я не прошу отвечать, детектив. Просто мысли вслух. С детьми всегда столько проблем.
Я представила, как Трэйвер широко улыбнулся бы в ответ и пробасил: «Разве тебе это не нравится?»
Взгляд Гаррисона скользнул куда-то далеко, вне поля нашего зрения. Я заметила, как большой палец его левой руки движется туда-сюда по основанию безымянного, словно крутит невидимое обручальное кольцо.
— Вы задали вопрос не тому человеку, лейтенант.
6
Если вообще возможно, чтобы дом страдал, то у бунгало Дэниела Финли, по-видимому, было разбито сердце. Жалюзи на всех окнах опущены, цветы в ящиках на крыльце, которые не поливались, похоже, несколько недель, безжизненно повесили головки, а траву не стригли лет сто, она вымахала чуть ли не по щиколотку. Казалось, крыша пытается защитить обитателей от внешнего мира.
Я остановилась на дорожке, ведущей к дому, и осмотрелась.
— Что-то тут не так.
Гаррисон тоже окинул дом и двор взглядом.
— А вы ожидали чего-то другого?
— Финли умер два дня назад, а траву не подстригали больше недели. Неужели человек, продающий цветы, позволит своей лужайке так зарасти?
Гаррисон намек понял.
— Он думал о чем-то другом.
— И это «что-то» беспокоило его намного больше, чем нестриженая лужайка.
Мы подошли к дубовой двери. На уровне глаз в ней было прорублено небольшое скошенное окошко, с другой стороны загороженное зеленой занавеской с узором «пейсли».[12] На коврике красовалась надпись: «Добро пожаловать. Думай по-зеленому». Как только я потянулась к звонку, то заметила на двери рядом с ручкой крошечную, еле заметную трещину.
— Дверь взломали, — сказала я.
После чего подергала ручку. Незаперто.
— Не открывайте, — напряженным голосом велел Гаррисон.
Возникло такое чувство, будто я держу в руке динамитную шашку.
— Не отпуская ручку, отойдите в сторону, — сказал он, сел на корточки и начал осматривать косяк на месте взлома. — Возможно, вы только что замкнули цепь. И если отпустите, она взорвется.
— Она? — переспросила я, а потом мне стало ясно. — Ты имеешь в виду бомбу.
— Ну, преступник уже использовал двери, — сказал Гаррисон.
— А может, у нас паранойя?
— Я один раз обнаружил бомбу в коробке из-под печенья. В моем мире нет такой вещи, как паранойя.
Казалось, дверная ручка горит в моей руке.
— Какие будут предложения? — поинтересовалась я, отодвигаясь от двери на расстояние максимально вытянутой руки.
— Я мог бы обогнуть дом и войти в заднюю дверь, но это лишь отсрочка неизбежного.
— Неизбежного чего?
— Если там действительно бомба, то я сомневаюсь, что смог бы обезвредить ее, не размыкая цепи.
— Я не сильна в электричестве, переведи на человеческий язык.
Гаррисон поднялся и подошел к дверной коробке с другой стороны.
— Думаю, вам нужно рискнуть.
— Рискнуть?
— Да, так мы обычно делаем в нашем отделе, когда нет другого выхода.
— Подозрительно похоже на то, с чем постоянно сталкиваются родители, — проворчала я.
— Когда будете готовы, отпустите ручку как можно быстрее.
— А ты уверен?
Он спокойно посмотрел на меня своими зеленющими глазами. На его лице не отражалось никаких эмоций.
— Доверьтесь мне. Делайте, как я говорю.
Я еще на пару сантиметров отошла от двери и попробовала разжать пальцы, но они не слушались. Я стиснула зубы, костяшки пальцев побелели. Было ощущение, что в моей руке горячие угли.
— Отпускать? — спросила я. — Такой гениальный парень, как ты, мог бы придумать решение и получше.
— Отпускать, — кивнул Гаррисон.
Я отвела глаза и начала осторожно ослаблять хватку, а потом как можно быстрее отдернула руку. Мысленно я все еще слышала тот взрыв, в котором пострадал Дэйв, все еще ощущала горячую взрывную волну и поток битого стекла, хлынувший на меня и сбивший с ног. И теперь окружающая тишина казалась чем-то неестественным и даже некоторым образом нервировала. Я посмотрела на Гаррисона и увидела, что он вздохнул с облегчением, а потом улыбнулся.
— В нашем отделе подобное на каждом шагу случается.
— А в нашем никогда, — буркнула я и перевела дыхание. Казалось, это заняло у меня несколько минут.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дневник Габриеля"
Книги похожие на "Дневник Габриеля" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Скотт Фрост - Дневник Габриеля"
Отзывы читателей о книге "Дневник Габриеля", комментарии и мнения людей о произведении.