» » » » Константин Кедров - Язычник языка


Авторские права

Константин Кедров - Язычник языка

Здесь можно скачать бесплатно "Константин Кедров - Язычник языка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Язычник языка
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Язычник языка"

Описание и краткое содержание "Язычник языка" читать бесплатно онлайн.








хлынет свет обратный

на путях луны в пурпурных провалах

друг в друге алея.

Марс - Марс

каменное болото

костяное сердце

отзовись на зов

Кто поймет эту клинопись

провалов носов и глаз

Черепа - черепки известковой книги

в мерцающей извести зияющие провалы

твоя звенящая бороздка

долгоиграющий диск черепной

повторяющий вибрацию звонких гор.

В том извиве прочтешь

ослепительный звук тошнотворный

и затухающий взвизг

при скольжении с горы вниз

в костенеющую черепную изнанку.

В том надтреснутом мах и пристанище

ночная грызня светил.

За этой свободой

ничем не очерченный

не ограненный

за этими пьянящими контурами

проявляющейся фотобумаги

не ищи заветных признаков

не обременяй громоздким

твое грядущее шествие в неограненность

и когда эти камни

эти щемящие камни

отпадая от тела

упадут в пустоту

ты пойдешь по полю

наполненному прохладой

отрывая от земли букет своих тел

1982

Конь окон

Распрями свой мозг в извилистом пространстве

распрямись на мозговом коне

Хрустнули суставы потекли

выкатилась громкосуставная песнь

заполняя вселенную звездными костями

пирамиды хрустального света

низвергая в низины

В расколотом солнце

голубой молот дробит хрусталь

Громыхнул сиянием

проскакал над полем

всадник серебряной колесницы

раздробился в костях

весь из летящего тела, наполненного теплом

На окне иконном

на коне оконном

закусив удила горизонта

скачи конь

золотых окон

Там тело твое стало звонким стеклом

сияющим телом

Чтобы тело твое добыть

надо окно разбить

но в окне все сияет

ты весь оконный

конь голубого света

ты окна разверз за карниз

ты звон вонзающий ввысь

оскал голубой

Твое тело

рама другого

небесного окна голубого

1982

Дирижер бабочки

Дирижер бабочки

тянет ввысь нити

Он то отражается то пылает

Бабочка зеркальна

и он зеркален

кто кого поймает

никто не знает

Дирижер бабочки

стал как кокон

в каждой паутинке его сиянье

Бабочка то падает то летает

дирижер то тянется то сияет

Дирижер бабочки стал округлым

он теряет тень

между средней Вегой

он роняет пульт

посредине бездны

он исходит светом, исходит тенью

Будущее будет посередине

в бабочке сияющей среброликой

в падающем дальше

чем можно падать

в ищущем полете

в середине птицы

1981

Свирель

За мной крадется вор с тупой свирелью

в ней все заполнено очами

слепой свирелью стал туманный посох

врастающий в туман

гремит туманом

свирельная ночная мгла

зрачки перебирая

окутанный свирелью горизонт

встает из праха

мертвый как младенец

спеленатый свирелью грозовой

слепые роды

грозовой свирели

1981

Море

Нету у моря края

Бездны кроя

лезет в небо лестница водяная

Море край мира

мир края

Переполнен трезубцами горизонт

Моря взлет

Миг и взлет лазури

воды излом

россыпь гроз

громоздящих гроздья шипов из роз

Велосипедное море колес

море велосипедных колес

1980, Одесса

Туфато

Тщэ - атщ заморгал

Абзп - пздба бризант

Елепрадлж жадно однажд

Аматапарабль бакабль

Абаката - ктабак

Бтк - ктб - ткб

Апр - мрпа

Мрп - прм - рпм

Фюзднг - гднзюфа

Репатаду

Врю - юрв - рвю

Ветиграла горгомют

Апатль

Льтап

Рюзю - варв - рвав - врав

Авервюветь етв втетве евт

Заоплач - плч - члп - лпч

Смехоэлс и смерхольд

Мадам чтиво

Меду витач

Отчего - гечтого - оготч - того - чти

Туфато - артифе - фируль

Эмпактуа

пта кле

1980

Теорема Геделя о неполноте

Итак - дуэль!

Дано:

а) Дантес

б) Пушкин

Пушкин целится в Дантеса

Дантес целится в Пушкина

Требуется доказать:

а) Пушкин бессмертен

б) Дантес не вечен

Берем томик Пушкина, читаем ............

Что и требовалось доказать

"Суровый Дант(ес) не презирал сонет" (с-с-с)

Как маялся стилист высокий на диване

прилипая кровью

и как Дантес был далеко отсюда

Он с приближеньем смерти от-далялся

от выстрела

и пули раны

теперь он дальше всей вселенной

хотя "рука бойцов колоть устала"

и может быть гора кровавых те"

не может быть горою никогда

поскольку тело больше

чем гора любая

и нет в полях кровавая гора

а в животе кровавая дыра,

и залпы тысячи орудий

слились в протяжный вой Ивана Ильича

не хочу-у-у-у-у-у-у-у

(Читай одноименного Толстого

с тотемным знаком африканским ЛЬВА

откуда родом по отцовской ветви Пушкин

куда уехал не Дантес - охотник ГумиЛЕВ

стрелять во ЛЬВА но не в Толстого

а в африканского

но рикошетом пули был сражен

в одноименном городе

где ныне

умирал от Пули Пушкин

а шкура ЛЬВА валялась под диваном

у ГумиЛЕВа до расстрела)

Итак, дано:

Дантес, ЛЕВ, ГумиЛЕВ, Толстой и Пушкин

Их связывает Африка и пуля

Что общего меж Африкой и пулей?

Но в первый миг творенья

они еще не от-делились

друг от друга,

и более того: Дантес и Пушкин

в тот миг едва ли были различимы

поскольку весь объем вселенной

был менее игольного ушка

в которое пролез верблюд (богатый)

Так, соблюдая Правило верблюда

Дантес и Пушкин вновь соединились

посредством выстрела и рваной раны

сквозь 19 миллиардов лет

хотя виной всему была

фригидная Наташа

Она в Дантесе конечно же любила ГумиЛЕВа

такого же косящего как и она

хотя Александрина (Катерина)

гораздо более косила

и волновала вольного поэта своей раскосостью

как впрочем и меня

поскольку я - Дантес и Пушкин

а стало быть,как и Дантес и Пушкин

четырежды имел сестер обоих

Итак, перебираем варианты:

Пушкин + Натали =

Натали + Дантес =

Пушкин + Александрина =

Катерина + Дантес =

Итого: смерть Пушкина

Пушкин Дантес

------- = ------

Пушкин Дантес

Пушкин Дантес

------------ = ------

Александрина Натали

Пушкин Дантес

------- = -------

Дантес Пушкин

Из теоремы Геделя ясно

Поскольку Пушкин Дантеса в вечности

Дантес Пушкина во времени

Итак: 37 лет Пушкина = 90 лет Дантеса

Дорогой читатель то есть я

Тебя интересует чему равен ты?

Утешаю тебя ты ничему не равен

кроме той пули

которую так просто извлечь сегодня

о чем свидетельствует Вторая мировая война

где большинство раненных в живот

вернулись в строй для нанесения другим

таких же ранений

Немцы были Дантесом

мы - Пушкиным

Мы победили

потому что согласно правилам справедливости

второй раз Пушкин убивает врага

в разбегающейся вселенной

всегда побеждает ДРУЖБА

Вот так далеко разбежались Дантес и Пушкин

растянулись на два фронта

А давно ли вся побежденная армия Бонапарта

сжалась в точку пули Дантеса

дабы в битве Кутузов - Наполеон

победила ДРУЖБА

Покаянный канон 90-летнего Дантеса

Я раскаялся мерси в том что я пардон

шерше ля фам

вся эта история право не стоит Крыма

увы так и не отвоеванного у русских

но я как министр иностранных дел скажу

Александрина-Катерина стоит Крыма

В 37 лет жизнь прекрасна

еще прекраснее в 90.

Я думаю, что Натали была Дантесом

а ты по отношению ко мне

кровавая Александрина-Катерина

но я тебя люблю сильней чем Пушкин

ведь я по отношению к тебе

скорей Кутузов чем Наполеон

заманиваю вглубь

как ты меня

хотя твои победы несомненны

когда

земля тряслась, как наши груди

и залпы тысячи орудий

слились в протяжный вой

без не - "хочу-у-у-у-у.

Забил заряд я в пушку туго

и думал: угощу я друга...

Друг - это ты

а ПУШКА - это я

но я не ПУШКин

хотя по отношению к тебе

я - Пушкин и Дантес одновременно

Но если взять момент

когда до сотворенья мира

ДАНТЕС и ПУШКИН были нераздельны

как ты и я сейчас

когда от пули рана неотличима


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Язычник языка"

Книги похожие на "Язычник языка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Константин Кедров

Константин Кедров - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Константин Кедров - Язычник языка"

Отзывы читателей о книге "Язычник языка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.