» » » » Элен Бронтэ - Ошибка юной леди


Авторские права

Элен Бронтэ - Ошибка юной леди

Здесь можно скачать бесплатно "Элен Бронтэ - Ошибка юной леди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Эксмо, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элен Бронтэ - Ошибка юной леди
Рейтинг:
Название:
Ошибка юной леди
Автор:
Издательство:
Эксмо
Год:
2010
ISBN:
978-5-699-45153-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ошибка юной леди"

Описание и краткое содержание "Ошибка юной леди" читать бесплатно онлайн.



Юная Вирджиния заранее зевала, собираясь в маленький провинциальный городишко. Что ее может там ждать: сельские модницы в платьях, которые в Лондоне носили три сезона назад? Нудные матроны, перемывающие друг другу косточки? Нелепые джентльмены, имеющие лишь относительное представление о светских манерах?.. Скукота да и только! Однако по приезде все оказалось не совсем так: Вирджиния тут же попала в самый центр светского скандала, а вдобавок ко всему еще и безнадежно влюбилась!






Маргарет укоризненно взмахнула ресницами.

— Он и Чарльз отпразднуют с нами наступление Нового года, а после этого Чарльз вернется в Лондон, а капитан направится в свой полк.

— Что ж, мы достаточно долго погостили здесь, признаться, эти душные перины мне досмерти надоели, — сказала Вирджиния. — А теперь дай мне время, чтобы одеться. В котором часу назначен завтрак? После всех этих танцев у меня болят ноги и очень хочется есть.

— В одиннадцать, дорогая, ты можешь не торопиться, — заверила ее сестра. — А я поднимусь к Гилу, он ждет, что я снова прочитаю ему вчерашнюю сказку, она ему так понравилась…

Вирджиния рассеянно улыбнулась неизвестным ей пока материнским заботам и стала выбираться из постели.

За завтраком леди Анна то хмурилась, то поддразнивала брата, спрашивая, не хочет ли он подарить свое кольцо миссис Райт. Граф качал головой и отшучивался, Маргарет улыбалась, а Вирджиния молчала. Для нее этот вопрос был гораздо более серьезным, чем могла себе представить мисс Вильерс.

После полудня начали появляться визитеры. Первой забежала ненадолго Элиза Лауэй.

— Не правда ли, все прошло просто чудесно? — щебетала она. — У меня ужасно болят ноги, а Синтия и вовсе отказалась подниматься с кровати, но мы обе очень, очень довольны балом. Мы непременно должны придумать что-нибудь подобное на Пасху. Надеюсь, мисс Вильерс, вы останетесь в Хемсли до весны?

— Не думаю, миссис Лауэй. Как только Роберт закончит дела с наследством, мы уедем домой. Наши друзья и родственники и без того недоумевают, что так долго удерживает нас в Хемсли.

— Какая жалость! И Вирджиния с Маргарет уедут! Нам будет очень не хватать наших дорогих друзей, — приуныла Элиза.

— Я думаю, вы обладаете достаточным опытом и смелостью, чтобы самой устроить нечто необыкновенное, — с мягкой улыбкой сказала леди Анна. — А молодежь поддержит ваши начинания. Тем более, мисс Кинтл согласилась с необходимостью устроить в Хемсли что-то вроде дамского кружка для молодых девушек и женщин, который объединит их и поможет идти в ногу со временем.

— Да-да, это самая прекрасная идея, какую только можно вообразить! — Сегодня восторгам миссис Лауэй не предвиделось конца. — Вирджиния будет с нами еще два месяца и, конечно, успеет все устроить, а дальше уж мы сами постараемся как-нибудь справиться.

Вирджиния уже подумала, что это новое занятие может скрасить долгие январь и февраль в Хемсли без леди Анны и ее брата, а потому смотрела на будущие обязанности с гораздо большим интересом, чем поначалу, когда мисс Вильерс только высказала свою идею.

Миссис Лауэй еще немного поболтала и ушла, а на смену ей явилась миссис Фэвел. Она также была довольна всем и всеми, за исключением собственной дочери. Миллисент так явно выделяла лейтенанта Барлоу, что матери пришлось сделать ей строгое внушение и открыть глаза на невозможность каких-либо отношений между ними. Именно поэтому Милли была так расстроена, когда Вирджиния встретила ее и лейтенанта неподалеку от входа в зимний сад.

Напрасно она и леди Анна пытались убедить суровую даму не мешать соединиться влюбленным сердцам — миссис Фэвел и слышать не желала о таком зяте, как лейтенант Барлоу, даже невзирая на то, что его манеры значительно улучшились в последнее время. Ее поддержала и некстати появившаяся миссис Фоксли. Спорить с двумя почтенным леди никто из девушек не захотел, и гостьи еще четверть часа распространялись о будущей славе Хемсли, ведь слухи о чудесном вечере непременно разойдутся далеко за пределы городка, а может быть, даже и графства.

Следом явились еще гости, в том числе и капитан Бенкрофт с лейтенантом Барлоу, но без виконта Тэннера, и мисс Вильерс пригласила их остаться на рождественский обед. О ее доброте хозяевам дома и Маргарет с Вирджинией пришлось вскоре пожалеть, так как лейтенант своими унылыми вздохами и жалобами на жестокость миссис Фэвел мешал всем наслаждаться праздничными блюдами.

После обеда оба джентльмена наконец удалились, леди Анна пошла к себе, чтобы немного отдохнуть, а Маргарет решила взять Гилмора и пройти через площадь к Лауэям, чтобы немного подышать свежим воздухом и развлечь малыша, в последние дни нечасто видевшего свою постоянно занятую мать. Граф Кларендон удалился в кабинет писать письма, а Вирджиния устроилась в кресле у камина со своим недочитанным романом. Она могла бы пойти в гости вместе с Маргарет, но к Лауэям наверняка уже пришел Чарльз, решивший открыто ухаживать за Синтией, а Вирджинии не хотелось весь вечер наблюдать, как в отсутствие мистера Лауэя они сидят рядышком на диване и воркуют, как два голубка, при попустительстве мачехи.

Похоже, роману было суждено так и остаться недочитанным. Через четверть часа в библиотеку зашел граф Кларендон с явным намерением найти там мисс Кинтл.

— Подруги оставили вас в одиночестве? — заметил он и непринуждённо уселся в кресло напротив Вирджинии.

— Увы, да, — таким же тоном ответила леди.

— Осмелюсь заметить, это очень кстати. Мне бы хотелось немного побеседовать с вами без присутствия вашей сестры и моей, — заявил он тут же.

Вирджиния молча кивнула, но насторожилась — что такого он хочет ей сказать? Что скоро продаст дом и уедет? Это она уже знает. Что посватается к Синтии Лауэй и получит отказ? Это маловероятно, Синтия вроде бы дала ему понять, что ее интересует другой мужчина. Как ни странно, Вирджиния понимала свою подругу — в Чарльзе столько обаяния и добродушного юмора, что его просто невозможно не полюбить. Сама Вирджиния уже не раз порадовалась, что испытывает к молодому Бенкрофту только дружеские чувства, а еще любовь сестры к младшему брату. Почему к младшему, она и сама не знала, ведь Чарльз старше ее на целых два года, но этот юноша в чем-то еще оставался ребенком. Леди Кинтл нередко говорила дочерям, что женщины мудрее мужчин, и, похоже, это так и есть. По крайней мере, пока мужчина не достигает определенного возраста.

В графе Кларендоне Вирджиния заметила гораздо меньше ребячливости и больше спокойной уверенности в себе, но и он, подобно Чарльзу, притягивал своим жизнелюбием и умением использовать каждое мгновение жизни именно так, как следовало, перемежая серьезные занятия с минутами удовольствий. Так что же он собрался сообщить ей сегодня?

— Я не претендую на соперничество с книгой в ваших руках, но, надеюсь, вы не рассердитесь на меня за то, что я отнимаю у вас время, которое вы могли бы провести с пользой для вашего образования, — прибавил он после паузы.

— О, я с радостью отложу этот скучный poман и выслушаю вас, ваша светлость. — Она знала, что именно такой тон, наполненной милым лукавством, больше всего нравится окружающим. — Боюсь, ни один учитель не назвал бы чтение романов полезным для образования.

— В таком случае, моя совесть может быть чиста, — он улыбнулся, но тут же стал серьезным. — Мисс Кинтл, со вчерашнего бала я, кроме ничем не замутненного удовольствия, унес еще некую драгоценность, доставшуюся мне неправедным путем.

— Почему же неправедным, сэр? — Вирджиния искренне удивилась. — Именно вы оказались тем верным рыцарем, кто нашел кубок и должен быть теперь осенен божественным светом, или как там говорил Уолтер в своей королевской речи.

— Если бы меня не вела путеводная звезда, я бы не смог разобрать все скрытые намеки, — возразил Кларендон. — Так что, полагаю, будет справедливо, если сокровище достанется той, которая провела одинокого рыцаря через пустыни и чащи…

Вирджиния поспешила спрятать смущение за обычной шутливостью.

— Вероятно, под чашей вы подразумеваете зимний сад мистера Падди, а пустыней именуете курительную комнату?

— Осмелюсь заметить, это была очень людная пустыня, — не удержался от усмешки и граф. — И тем не менее я настаиваю, чтобы вы приняли это кольцо, просто как память о Рождестве, проведенном в Хемсли, и о нашем маленьком приключении.

Граф достал из кармана кольцо, и брильянт заиграл в подвижном свете от пламени камина. Вирджиния несколько мгновений не могла оторвать взгляд от сияющего солнечными бликами желтого камня, потом подняла глаза на человека, державшего драгоценность в раскрытой ладони.

— Вы думаете, это будет… уместно? — робко спросила она.

— Возможно, миссис Фэвел или миссис Фок-ли могли бы усмотреть в этом дружеском жесте нечто предосудительное, но ведь им незачем об этом знать, не правда ли?

И граф пристально посмотрел на растерянную девушку.

«Я бы предпочла, чтобы и вы тоже, ваша светлость, разглядели в этом что-то большее», — подумала Вирджиния, а вслух спросила:

— А что тогда останется у вас напоминанием о визите в Хемсли? Я-то еще буду приезжать сюда, погостить у сестры и повидать друзей, а вы продадите этот дом и уедете…

— У меня будут мои воспоминания, — просто ответил он. — Радужные и печальные. И все я буду хранить в своем сердце, для этого мне не нужны ни старый дом, ни это кольцо…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ошибка юной леди"

Книги похожие на "Ошибка юной леди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элен Бронтэ

Элен Бронтэ - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элен Бронтэ - Ошибка юной леди"

Отзывы читателей о книге "Ошибка юной леди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.