Авторские права

Кей Хупер - Все за Куина

Здесь можно скачать бесплатно "Кей Хупер - Все за Куина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кей Хупер - Все за Куина
Рейтинг:
Название:
Все за Куина
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Все за Куина"

Описание и краткое содержание "Все за Куина" читать бесплатно онлайн.



КУИН — ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ НЕГОДЯЙ, ПОХИТИВШИЙ ЕЕ СЕРДЦЕ, И ЛИШАЮЩИЙ ЕЕ СПОСОБНОСТИ ДЫШАТЬ…

Он был принцом среди воров, легендой, способным открыть любой запор, ускользнуть от преследователей, но лишь особенная женщина поймала таинственного Куина, — и то всего лишь на вечер! Морган Вест знала, чем рискует, когда позволила себе поддаться чувственному очарованию мужчины, вполне способного ограбить выставку «Тайны Прошлого», проходящую в музее, которым она управляет. Но в этого мошенника так легко влюбиться…

ВОР-СОРВИГОЛОВА, ИЛИ ВОИН С ТАЙНОЙ ЦЕЛЬЮ?

Завлеченная судьбой и бунтующим сердцем в объятия отступника, Морган одновременно беспокоится о безопасности Куина и в то же время желает отомстить за бесцеремонную кражу драгоценного ожерелья, которым очень дорожила.

Желая овладеть безрассудной соблазнительницей, увлекшей его и похитившей его сердце, Куин решается воплотить в жизнь опасный план, который может стоить ему всего, чем он дорожит. Сможет ли Морган удержать своего возлюбленного от падения в пропасть?

С помощью Морган, Куин устраивает ловушку, намереваясь поймать неуловимого… намного более опасного… вора. Но невидимая угроза подстерегает его в ночном тумане Сан-Франциско. Неизвестный противник, хитрец, равного которому Куин еще не встречал. И теперь, когда ставки высоки, как никогда прежде, никому нельзя доверять, — он рискует всем.






Он остановился в холле, на полпути, между стойкой охраны и входной дверью. Но даже когда он отпустил ее локоть, у Морган было странное чувство, что он еще касается ее.

С трудом она стряхнула это ощущение и спросила напрямую:

— Дело или удовольствие?

Охотно и с улыбкой он ответил:

— Дорогая, твоя компания — это всегда удовольствие. Тем не менее, я признаю, что существует возможность, что кое-кто, кого бы я хотел держать на виду, также будет в ресторане.

— Кто?

— Этого я предпочитаю не говорить.

Когда она нахмурилась, Куин добавил:

— Подозрения — не факты, Моргана, и они далеки от доказательств. Я предпочитаю не называть имен — кому бы то ни было — пока я не буду уверен.

— Ты имеешь в виду, что даже Макс, Джаред или Вульф не знают, что у тебя есть идеи, кто Паслён на самом деле?

— Они знают, что у меня есть идея, — признал Куин. — Но они не знают, за кем я слежу.

Морган хотела задать целый ряд вопросов, но взглянув вокруг она поняла, что в холле они были одни, не считая охранника за столом, который незаметно за ними следил. Так что она решила, что сейчас не время и не место для длительного разговора.

— Итальянская кухня звучит замечательно, — сказала она. — Я только проверю кое-что и возьму куртку.

— Я подожду тебя здесь.

Поскольку Морган была ответственной и рациональной женщиной, прежде чем зашла к себе в офис, она сделала две короткие остановки. Проверила вместе со служащими все в комнате охраны, а потом со Шторм — в компьютерной комнате, чтобы точно удостовериться, что все в порядке, и музей находится в режиме ночной безопасности. Один из охранников, разглядывая монитор видеонаблюдения, спросил ее, есть ли блондин в его «бумажке», раз он стоит в фойе. Имелся в виду список лиц, имеющих специальное разрешение заходить в музей по своему желанию, и Морган надо было остановиться и подумать, прежде чем ответить.

— Нет, — сказала она наконец из чувства осторожности, но затем уточнила свой ответ, добавив: — Нет, разве что Макс или Вульф скажут другое. Но он, возможно, будет здесь поблизости большую часть времени. Его имя — Алекс Брэндон, он коллекционер. Спросите Вульфа на счет его разрешения, ладно?

— Ясно, — ответил охранник, помечая у себя.

Когда Морган остановилась в компьютерном зале, где проводила свои рабочие часы Шторм, она увидела откинувшуюся на стуле маленькую блондинку. Она положила на стол ноги, не сняв обувь, а на коленях спал маленький котик. Она изучала монитор, который висел в углу забитого до отказа зала. Она могла пользоваться пультом управления компьютера на своем рабочем столе, чтобы управлять программой охраны для того, чтобы она показывала ей любую часть музея, находящуюся под видеонаблюдением. И именно в тот момент она смотрела на вестибюль. В частности, на высокого, светловолосого, терпеливо ожидающего мужчину.

— Привет, — сказала Морган, решив это не комментировать. — Какие-то проблемы, прежде чем я уйду?

— Не-а. Ничего, о чем стоило бы говорить. Я устранила сбой в системе, так что сомневаюсь, что у нас еще будут случайные сигналы тревоги, — ярко-зеленые глаза Шторм вернулись к изучению экрана, и она улыбнулась, когда Куин повернул свой взор и посмотрел прямо в камеру, которую, как предполагалось, он не мог увидеть. — Посмотри на это. Когда он недавно появился здесь, я наблюдала за ним, пока он шел через весь музей. И он всегда знал, где находятся камеры, даже те, которые мы искусно скрыли. Вульф говорит, что у него есть шестое чувство, когда на него направлена любая камера, он как-то это ощущает. Неудивительно, что полиции так и не удалось поймать его с помощью записи на пленке.

Морган проследила за взглядом своей подруги, и хотя она не могла скрыть печальную улыбку, когда Куин весело подмигнул в камеру, ее голос был немного расстроенным.

— Черт с ним. Просто когда я думаю, что вычислила его, у меня появляются другие мысли. Он же действительно в этот раз на стороне закона, да или нет?

Шторм посмотрела на нее, приподняв бровь:

— Возможно, ключевая фраза этого вопроса «в этот раз». Даже если ты предоставишь ему презумпцию невиновности и предположишь, что Макс, Вульф и Джаред правы, веря, что он не притронется к коллекции, и что никто из них не дурак, а мы обе это знаем, то что он он будет делать дальше? Предположим, что наша маленькая ловушка сработает, и Паслён оказывается за решеткой. Что тогда? Куин выскользнет из-под опеки Интерпола и исчезнет в туманной ночи? Или сядет в тюрьму за ранее совершенные преступления? Или это план, чтобы он был…консультантом или кем-то вроде этого для полиции?

Вспоминая ранее состоявшийся разговор с Куином, Морган сказала:

— Он сказал мне, что совершил слишком много краж, чтобы выходить на публику, ведь тогда было бы судебное разбирательство и возможно, он бы оказался в тюрьме. И в некоторой степени, он сказал, что ему нравиться плясать под дудку Интерпола. И это, возможно, единственный ответ, который я получу.

Шторм задумчиво поджала губы и легкими прикосновениями погладила спящего Мишку.

— Интерпол довольно проницателен, если планирует найти хорошее применение его талантам.

— Да. Он уверен, что им полезнее держать его на свободе, чем в тюрьме. Даже если они никогда не получат обратно вещи, что он украл, я готова побиться об заклад, они предпочитают использовать его, чем затевать судебное расседование. — Морган вздохнула. — Что говорит мне только одну вещь: Интерпол работает главным образом в Париже и других частях Европы — и он тоже.

— Как твой французский — серьёзно спросила Шторм.

— Лучше, чем моя латынь.

— Я могла бы дать тебе уроки, — предложила блондинка.

Морган посмотрела на нее:

— Ты говоришь по-французски с южным акцентом?

— Если верить Джареду, то да. Но у меня никогда не было проблем с тем, чтобы быть понятой.

— Ну, тогда я могу принять твое предложение. И опять-таки, единственное французское слово, которое мне, вероятно, нужно знать, это «до свидания». И я уже его знаю, — она покачала головой, прежде чем ее подруга смогла ответить. — Не обращай внимания. Я собираюсь есть итальянскую еду и постараюсь наилучшим образом вспомнить все логические, рациональные и разумные причины, почему я не должна терять голову.

— Удачи, — пробормотала Шторм.

Морган продолжила свой путь к офису, где она оставила на столе свою папку и одела золотистый стильный пиджак, который она взяла утром, закрыла свой кабинет и вернулась в вестибюль, где ее дожидался Куин.

Там был Вульф и говорил с Куином. Когда она приблизилась, то не смогла расслышать, что объяснял эксперт по вопросам безопасности, но он хмурился. Куин улыбался любезно, но неопределенно, лишь слушая то, что ему говорили. Когда он заметил Морган, то посмотрел мимо Вульфа на то, как она подходит к ним, и поэтому Вульф довольно резко повернулся к ней.

— Ты будешь завтра здесь?

— С открытием выставки? Конечно. С того времени, как мы закрыли магазин, я работаю шесть дней в неделю.

Вульф поднял бровь:

— Макс знает об этом?

— Мы обсуждали этот вопрос, — улыбнулась Морган. — Он не был особо счастлив, но когда я указала, что буду тут вне зависимости от того, буду ли я получать зарплату или нет, он сдался. Я получила приказ брать длинные обеды, заканчивать работу пораньше, когда это будет возможно, и мне запрещено появляться здесь в воскресенье. Ну, так зачем я тебе нужна завтра?

— Я дам тебе знать.

— Хорошо, — пробормотала она. Интересно, удобно ли Вульфу обсуждать с ней вопросы безопасности в присутствии Куина. Если так, то это, конечно, понятно.

Вульф взглянул на Куина, затем на Морган вроде собираясь сказать что-нибудь, но в итоге покачал головой — как человек, осознавший, что ситуация находилась не в его руках.

— Приятно провести вечер, — произнес он немного сухо и оставил их, направляясь к кабинетам.

Глядя вслед смуглому мужчине, Куин задумчиво сказал:

— У тебя не появилось чувство, что Вульфу не слишком спокойно в компании любого из нас?

— Появилось, и я не могу его винить. Если что-нибудь случится с коллекцией Баннистера, Ллойдс окажется на крючке со столькими миллионами, что я даже не хочу об этом думать.

Куин взял ее за руку и повел к входу.

— Это правда. Я уже говорил, что ты сегодня выглядишь на несколько миллионов долларов?

Это застало ее врасплох, — к черту то, что человек должен казаться спокойным и искренним без предупреждения! — но Морган быстро взяла себя в руки и, когда они шли по тротуару возле музея, была в состоянии ответить с похвальным спокойствием:

— Нет, ты этого не говорил.

От дня осталось совсем немного солнечного света, и он очень красиво мерцал в его светло-золотых волосах, решила она рассеянно.

— Ну, это действительно так и есть. Ты выглядишь восхитительно и в джинсах, заметь, но этот наряд очень элегантен, — он вел ее к черному спортивному автомобилю с низкими сидениями, стоявшему на обочине.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Все за Куина"

Книги похожие на "Все за Куина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кей Хупер

Кей Хупер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кей Хупер - Все за Куина"

Отзывы читателей о книге "Все за Куина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.