» » » » Фрэнк Герберт - Улей Хельстрома


Авторские права

Фрэнк Герберт - Улей Хельстрома

Здесь можно скачать бесплатно "Фрэнк Герберт - Улей Хельстрома" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, Ермак, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фрэнк Герберт - Улей Хельстрома
Рейтинг:
Название:
Улей Хельстрома
Издательство:
АСТ, Ермак
Год:
2004
ISBN:
5-17-020801-4, 5-9577-0678-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Улей Хельстрома"

Описание и краткое содержание "Улей Хельстрома" читать бесплатно онлайн.



Рядом с провинциальным американским городком выстроен огромный подземный город, настоящий муравейник, где живут странные люди. Несколько сотен лет назад они взяли за образец общества колонии насекомых. Обитатели улья разделены на бесполых и безмозглых рабочих, самок-производительниц и «службистов», которые прикрывают Улей в «диком» внешнем мире.






Из «Руководства по Улью»:

«Стерилизованный работник — вот источник свободы в любом обществе. Даже дикое общество имеет стерилизованных работников, причем стерильность одних особей обусловлена повышенной плодовитостью других. Стерильные особи не играют никакой роли в свободной творческой жизни дикого общества, а значит, стерилизация эффективна. Таких работников легко распознать. Они не обременены ни интеллектом, ни эмоциями или индивидуальностью. И в этом ни наш Улей, ни насекомые не привносят во Вселенную ничего нового. Что есть у насекомых и что мы у них копируем, так это общество, где работники упорно трудятся над созданием Утопии — совершенного общества».

Второй съемочной группе Хельстрома понадобилось почти шесть часов, чтобы снять в лаборатории эпизод с мышами и осами. И даже тогда Хельстром не был удовлетворен. Он стал весьма чувствительным к художественным достоинствам своих работ и надеялся, что торопливость не слишком скажется на фильме. Требования к качеству, которые он предъявлял, обусловливались не только мыслями о прибыли, которую приносит хорошо отснятый фильм. Ему хотелось качества ради качества, так же, как он желал видеть его в любом элементе Улья.

Качество специалистов, качество жизни, качество творений — все это взаимосвязано.

После съемок Хельстром поднялся в клети наверх, стараясь на время скрыть свое беспокойство. Он не слышал последних сообщений о ночном прочесывании. Поскольку он был занят в эпизоде, то не мог уйти со съемочной площадки даже в самые важные моменты зачистки. До рассвета оставалось еще несколько часов, и проблема пока не решена: женщина, сопровождавшая чужака, до сих пор на свободе.

Одна из главных и постоянных забот Улья — производство работников, способных представлять его во Внешнем мире, которых нельзя подкупить и которые никогда, даже случайно, не выдадут, что находится под Неприступной долиной и окружающими холмами. Хельстром подумал, а не могли ли они пропустить скрытый дефект в бридинге, который и проявился во время поисков. Мужчину быстро захватили на западном лугу за деревьями. Почти сразу же после этого окружили стоянку с фургоном, но женщине каким-то образом удалось уйти. Это казалось невозможным, но никто из поисковой группы не напал на ее след.

В помещении командного поста находилось много работников Службы Безопасности, когда туда вошел Хельстром. Они заметили его появление, но продолжали делать свое дело. Хельстром осмотрел тускло освещенную комнату с чередой экранов, небольшую группу работников, обсуждавших возникшую проблему. Здесь же находился и Салдо — бледнокожий, как и его родительница Фэнси, но с резкими ястребиными чертами лица, унаследованными от отца-чужака. «Это Фэнси умеет», — напомнил себе Хельстром. Она спаривалась во Внешнем мире при первой же возможности, одаривая Улей новыми генами. Место Старого Харви за консолью занял молодой парень из линии Фэнси. Во Внешнем мире он имел имя Тимоти Хансен. Его выбрали из-за притягательной внешности, неотразимо действовавшей на девушек во Внешнем мире. У него был острый проницательный ум, что делало его особенно ценным в кризисных ситуациях. То же относилось ко многим из линии Фэнси, но ярче всего проявилось у Салдо. Хельстром связывал с ним большие надежды еще и потому, что того взял под свою опеку Старый Харви.

Хельстром подождал в дверях, пытаясь ощутить царящую здесь атмосферу. Следует ли ему сейчас взять руководство на себя? Они охотно подчинились бы ему, вырази он такое желание. Решение Праматери Тровы никогда не оспаривалось. Они всегда чувствовали, насколько сильна его ответственность, как эффективны его решения. Иногда они могли не соглашаться, иногда даже оказывались правыми, но и голосуя против него на Совете, относились с большим уважением. И когда, как это часто случалось, его точка зрения оказывалась верной, влияние Нильса усиливалось. Но самому Хельстрому это не очень нравилось.

«Ни один работник не совершенен, — напоминал он себе. — Улей сам должен стать совершенством».

Старый Харви стоял, согнув руки, слева от Хельстрома, освещенный исходящим от экрана мерцанием. Отсвет делал его похожим на изваяние из зеленого камня. Однако глаза его двигались. Старый Харви критически наблюдал за работой тех, кто находился в комнате. Хельстром направился в его сторону, бросив короткий взгляд на старика, а потом на консоль.

— Обнаружены ли какие-нибудь следы женщины?

— Нет.

— Разве мы не держали ее под постоянным инфранаблюдением?

— Как и под радарным.

— Были ли у нее инструменты для обнаружения нас?

— Она пыталась воспользоваться радио, но мы его заглушали.

— Это встревожило ее?

— Наверное, — Харви выглядел уставшим и недовольным.

— А другие приборы?

— В машине имелось небольшое устройство обнаружения радарной слежки. Думаю, оно сработало, когда мы включили радар.

— Но как ей удалось ускользнуть от группы прочесывания?

— Сейчас мы просматриваем пленки. Есть мнение, что она отправилась искать своего напарника и затерялась в результате обычного смешения сигналов наших приборов.

— Ее все равно должны были схватить.

Харви развернулся и посмотрел ему в лицо.

— Именно так я и сказал им.

— Но они не согласились с тобой?

Старый Харви кивнул.

— Что, по их мнению, произошло?

— Она пошла на осознанный риск и отправилась прямо в гущу наших искателей.

— Но ее бы сразу же выдал запах!

— Я им и это сказал, и они согласились. После чего предположили, что она ушла от машины на север, используя ее как экран. Они считают, что она действовала тихо, чтобы скрыть свои движения в радарной тени. Была временная брешь между наступлением темноты и моментом, когда группа прочесывания достигла места, где она находилась. Женщина могла ею воспользоваться. У нее была альтернатива: уйти назад или же тихо проскользнуть мимо нас, то есть двигаться в противоположном направлении. Они думают, что она скрывается где-то поблизости.

— А ты не согласен с этим? — спросил Хельстром.

— Да.

— Почему?

— Она не могла пробраться незаметно.

— Но почему?

— Мы воздействовали на нее низкими частотами. Она дергалась и нервничала весь день, слишком нервничала, чтобы идти сюда.

— Откуда тебе известны резервы ее смелости?

— Я их не знаю. Я лишь наблюдал за ней.

— Она вроде не в твоем вкусе, Харви.

— Можешь шутить, Нильс. Я наблюдал за ней почти весь день.

— То есть это твоя собственная точка зрения, основанная на личном наблюдении?

— Да, это так.

— Почему же ты не настаивал на ней?

— Я настаивал.

— Если бы решения принимал ты, что бы ты предпринял?

— Ты действительно хочешь это знать?

— Да, иначе бы не спрашивал.

— Во-первых, я думаю, она проскользнула вниз на северо-восток, к пасущимся там коровам. Выскажу предположение, что она их не боится. Есть в ней что-то такое… — Старый Харви облизнул губы языком. — А в таком случае у нее не должно возникнуть проблем при передвижении. Коровы скрывают ее запах, они дают прикрытие, в котором она нуждается.

— И с тобой никто не согласился?

— Они сказали, что ее запах испугал бы коров. А мы бы это заметили.

— И что ты ответил?

— Испугаются коровы или нет, зависит от того, почувствуют ли животные ее страх. Мы знаем это. Если она не боится их и движется тихо… Что ж, нельзя закрывать глаза на эту возможность.

— Однако они не желают искать ее среди коров.

— Они обеспокоены возможными осложнениями. Если мы пошлем туда работников, они могут потерять над собой контроль и убить нескольких коров. И тогда у нас возникнут проблемы с местными властями, как это происходит каждый раз в таких случаях.

— Ты мне так и не сказал, что бы ты предпринял.

— Я бы послал кого-нибудь из нас — тех, кто бывал во Внешнем мире. Некоторые из нас жили там. Мы лучше справимся с ситуацией, чем работники из группы прочесывания.

Хельстром кивнул и высказал то, что думал:

— Если она здесь, наверху, так близко от нас, то у нее нет ни малейшего шанса выбраться. Но если она спустилась вниз и прячется среди коров…

— Ты понял, что я имею в виду, — сказал Старый Харви.

— Меня удивляет, почему другие этого не понимают, — ответил Хельстром. — Ты возглавишь группу поиска?

— Естественно. Вижу, ты не использовал слово «прочесывание».

— Мне нужно, чтобы вы отправились туда и вернулись с ней.

— Живой?

— Если возможно. Мы мало что узнали от первого чужака.

— Я знаю. Я присутствовал внизу, когда они начали его допрашивать… Но такие вещи на меня плохо действуют. Видимо, я слишком долго жил во Внешнем мире.

— У меня та же реакция, — заметил Хельстром. — Лучше оставить это молодым работникам, не знакомым с таким понятием, как жалость.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Улей Хельстрома"

Книги похожие на "Улей Хельстрома" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фрэнк Герберт

Фрэнк Герберт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фрэнк Герберт - Улей Хельстрома"

Отзывы читателей о книге "Улей Хельстрома", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.