» » » » Барбара Картленд - Прикосновение любви


Авторские права

Барбара Картленд - Прикосновение любви

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Прикосновение любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Прикосновение любви
Рейтинг:
Название:
Прикосновение любви
Издательство:
АСТ
Год:
1997
ISBN:
5-15-000229-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прикосновение любви"

Описание и краткое содержание "Прикосновение любви" читать бесплатно онлайн.



Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...






Ведь кто она такая в его глазах? Какая-то ничтожная гувернантка, прислуга, которую он может уволить в любую минуту, если она чем-нибудь ему не угодит.

И в этом случае ей придется расстаться с детьми… Нет, рисковать нельзя!

И Тамара добавила гораздо более мягким тоном:

— Надеюсь, ваша светлость теперь видит, что выбор школы был не совсем удачным?

— Полностью согласен с вами, мисс Уинн. Я и Шандору сказал то же самое, — признался герцог. — В начале следующего семестра он отправится в Итон. Пока же нам следует пригласить к нему учителей, которые будут заниматься с мальчиком до сентября; И здесь мне нужен ваш совет.

— Вы посылаете его в Итон? — не веря своим ушам, переспросила Тамара.

— Да, я обещал Шандору.

— Там ведь учился лорд Рональд! Мне всегда хотелось, чтобы и Шандор окончил Итон…

— Собственно говоря, я сам — выпускник Итона, — сухо заметил герцог.

— Тогда почему же?.. — начала было Тамара, но прервалась, когда заметила выражение лица герцога.

— Ну, довольно, — раздраженным тоном бросил герцог. — Я совершил ошибку и признаю это.

Если уж говорить начистоту, мне было неприятно, что вы безоговорочно возложили на меня обязанность заботиться об образовании этих детей.

— Но мне казалось, что… больше никто этого сделать не сможет… — опустив голову, пролепетала Тамара.

Она вдруг поняла, что вела себя слишком настойчиво и властно. Мистеру Лоусону удалось убедить ее, что кроме как в замок, им больше некуда ехать, и поэтому Тамара поставила перед собою единственную цель — заставить ненавистного ей герцога сделать все так, как она считала нужным.

— В действительности есть масса других родственников, которые были бы просто счастливы сделать что-нибудь для осиротевших детей моего брата, — продолжал герцог. — Но вы ведь даже не захотели обсуждать со мною этот вопрос, мисс Уинн!

— Иными словами, ваша светлость, вы намекаете, что в том, что произошло с Шандором, есть доля и моей вины…

— Отчасти, — согласился герцог и неожиданно улыбнулся.

Тамара взглянула на него с удивлением. Теперь, когда гневное выражение исчезло с его лица, глаза герцога лукаво блеснули.

— Должен вам заметить, мисс Уинн, что вы не только серьезный противник, но и фанатичный защитник тех, кого любите…

Тамара не нашлась, что ответить, а герцог тем временем вышел из гостиной, оставив ее одну.

Она тут же поспешила в комнату Шандора.

С мальчиком находился камердинер герцога, Уоткинс, маленький пожилой человечек, который всегда вел себя с Тамарой и детьми исключительно вежливо, хотя до сих пор им мало приходилось сталкиваться.

— Я заставил его лечь в постель, мисс, — сообщил он Тамаре заговорщическим шепотом. — Бедный юный джентльмен! Завтра он будет весь в синяках, но похоже, что кости целы.

— Вы уверены в этом? — спросила Тамара. — Но он жаловался на боль в ребрах, и я решила, что есть переломы…

— Ему действительно здорово досталось, мисс, но мне кажется, что сильнее всего пострадал глаз. Я сейчас же спущусь вниз и приготовлю компресс. Если в замке не найдется льда, я попрошу принести немного с ледника на озере.

— Благодарю вас за вашу доброту! — с чувством произнесла Тамара.

— Мне вспомнилось, как однажды его светлость и мастер Рональд — они тогда были совсем юнцами — поколотили деревенских мальчишек за то. что те повадились стрелять оленей. Не побоялись выйти вдвоем против полудюжины сорванцов!

— И кто же победил? — с любопытством спросила Тамара.

— Конечно, наши, мисс! Только потом у его светлости глаз был черный, что твой уголь, а мастер Рональд неделю ходил с повязкой на руке…

При этом воспоминании старик даже крякнул от удовольствия.

— Ну что тут поделаешь, мисс — мальчишки есть мальчишки!

С этими словами он быстро начал готовить компресс, а Тамара подошла к постели Шандора.

— Как ты себя чувствуешь, мой родной? — ласково спросила она, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы — очень уж жалко ей было мальчика.

— Дядя Говард такой молодец! — возбужденно отвечал Шандор. — Он обещал, что больше я в эту противную школу не пойду. Ты представляешь, он посылает меня в Итон!

— Да, я знаю, — отвечала Тамара. — Я всегда этого хотела, ты же знаешь.

— И папа был бы рад, я уверен!

— Ну конечно, и мама тоже. Шандор попытался улыбнуться, но боль исказила его лицо.

— Ну нет, только не мама! — с усилием произнес он. — Она предпочла бы, чтобы я всю жизнь оставался дома, возле нее. Только мне кажется, я сумел бы уговорить ее и все равно учился бы в Итоне!..

— Я в этом уверена, — подтвердила Тамара. — А теперь, Шандор, хотя это и нелегко, ты должен постараться забыть о том, что с тобой произошло. Все мы время от времени совершаем ошибки… То, что ты оказался в этой ужасной школе, — одна из таких ошибок.

— Ну да. И дядя Говард сказал мне то же самое. Ты представляешь, он даже как будто извинялся за то, что послал меня туда!.. Очень мило с его стороны, ты не находишь?

— Д-да… пожалуй, что так, — с расстановкой произнесла Тамара.

Наступила тишина. Шандор прикрыл глаза и начал было дремать, но вдруг очнулся и сказал:

— Когда мы сюда приехали, дядя Говард мне ужасно не нравился, а теперь мне кажется, что он очень похож на Папу…

Удостоверившись, что Шандор наконец уснул, Тамара оставила у его постели колокольчик, чтобы он мог позвонить, если ему что-нибудь понадобится.

Девушка направилась в гостиную. Только теперь у нее выдалось свободное время, и она могла поразмышлять о своем романе, а также о разговоре между герцогом и майором Мелвиллом, невольной свидетельницей которого она стала.

Вспомнив о чеке на двадцать фунтов, спрятанном в спальне, Тамара почувствовала себя виноватой. Может быть, его надо вернуть?..

Но тут ей припомнилось, как герцог просил майора Мелвилла скупить все экземпляры романа, как еще не распроданные, так и хранившиеся у издателей.

Значит, ни продавцы, ни издательство не понесут никаких убытков.

» А деньги я потрачу так: в основном на детей и кое-что — на благотворительность «, — решила Тамара.

Сознание того, что она не собирается тратить на себя ни пенни, успокоило ее совесть.

Мысленно вернувшись к словам герцога, сказанным о романе и его авторе, Тамара почувствовала жгучий стыд.

Из сострадания к сестре и ее мужу, с которыми обходились таким возмутительным, по мнению девушки, образом она решила отомстить за них, для чего прибегла к единственному доступному ей способу.

Когда Тамара писала» Герцога-осу «, ей и в голову не могло прийти, что в один прекрасный день ей предстоит близко познакомиться с реально существующим герцогом Гранчестерским. Казалось крайне маловероятным, чтобы их жизненные пути когда-нибудь пересеклись.

Тогда роман представлялся чем-то вроде сражения с туманным призраком, а вот теперь рискованная затея бумерангом ударила по ней самой, причем очень больно.

Глубоко вздохнув, Тамара подвела итог своим размышлениям — герцог ни за что на свете не должен узнать правду!..

Вряд ли инициалы» Т. С.«о чем-то говорят ему, но все же Тамара искренне пожалела, что в свое время не избрала себе какой-нибудь псевдоним. Она и первую свою книгу подписала лишь инициалами, надеясь на то, что критики решат, будто автор — мужчина.

Была и другая опасность. Если она не будет соблюдать крайнюю осторожность, выяснится не только то, что именно она написала этот, по выражению герцога, » непристойный и оскорбительный роман «, но и то, что она вовсе не гувернантка детей, а их тетка.

Тамару всю затрясло от страха при мысли о том, какие последствия будет иметь подобное разоблачение.

Это развяжет герцогу руки. Он, не задумываясь, с позором выкинет ее из своего дома, а это означает, что ей навсегда придется распрощаться с детьми.

Тамара с ужасом вспомнила, как еще совсем недавно непозволительно грубо разговаривала с герцогом о случае с Шандором.

Но тогда она была просто не в состоянии контролировать свои эмоции — ее душил гнев. Как герцог только посмел отправить племянника в эту ужасную школу?..

Он ведь должен был понимать, какую ненависть испытывают к нему все без исключения соседи.

» Он же не слепой. Неужели он полагает, что его здесь кто-нибудь любит?«— подумала Тамара.

Но поразмыслив, девушка решила, что поскольку герцог занимает у себя в графстве привилегированное положение, вряд ли в его окружении находятся люди — кроме нее самой, — которые осмеливаются говорить ему правду.

» Да я и впрямь совершила смелый поступок, под стать тем бунтарям, что поднимают по всей стране восстания!«— с изрядной долей самоиронии подумала Тамара.

В то же время ее торжество по поводу того, что удалось уговорить герцога отправить Шандора в Итон, омрачалось воспоминанием о том, с каким отвращением он отнесся к ее роману.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прикосновение любви"

Книги похожие на "Прикосновение любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Прикосновение любви"

Отзывы читателей о книге "Прикосновение любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.