» » » » Барбара Картленд - Прикосновение любви


Авторские права

Барбара Картленд - Прикосновение любви

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Прикосновение любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Прикосновение любви
Рейтинг:
Название:
Прикосновение любви
Издательство:
АСТ
Год:
1997
ISBN:
5-15-000229-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прикосновение любви"

Описание и краткое содержание "Прикосновение любви" читать бесплатно онлайн.



Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...






Тамара начала беспокоиться всерьез.

Уже пробило девять часов. Наверняка Вава сильно проголодалась — ведь она ушла еще до завтрака.

Поспешно спускаясь по главной лестнице в сад, Тамара столкнулась с герцогом.

По обыкновению, он провел утро, катаясь верхом, и сейчас как раз передавал свой хлыст и перчатки слуге. Подняв глаза, герцог увидел Тамару.

— Ваша светлость, Вава потерялась! — сообщила она, охваченная тревогой.

На ступеньках показалась Кадина.

— Представляете, дядя Говард, она куда-то исчезла рано утром и даже завтрака не съела! Мы уже везде искали… Наверное, ее унес злой гоблин!..

Услышав эти слова, Тамара вскрикнула.

— Что с вами? — поинтересовался герцог.

— Я знаю, куда исчезла Вава! — воскликнула девушка. — Она пошла еще раз взглянуть на пони, которого видела у цыган! Вчера она только о нем и говорила…

Герцог нахмурился.

— Я ведь просил Мелвилла прогнать цыган из парка.

— У них есть пегий жеребенок, — начала объяснять Тамара, — и Вава в него буквально влюбилась.

— Я пойду и приведу ее, — произнес герцог.

— Позвольте мне пойти с вами, — взмолилась Тамара.

Герцог обернулся к дворецкому:

— Приготовьте лошадь мне и мисс Уинн.

— Только прошу вас, подождите две минуты — мне нужно переодеться, — попросила Тамара.

Подхватив край юбки, она быстро взбежала по ступенькам и через минуту оказалась у себя в спальне. За ней следовала Кадина.

— Ты останешься здесь с Шандором, — распорядилась Тамара.

Ей действительно понадобилось чуть больше двух минут, чтобы надеть костюм для верховой езды. Когда Тамара снова вышла из дверей замка, герцог уже ждал ее, ведя в поводу двух лошадей.

— Первый раз в жизни вижу женщину, которая способна так быстро переодеться! — усмехнулся герцог и, к изумлению Тамары, помог ей сесть в седло.

Лошади, подгоняемые седоками, с места взяли в галоп, и вскоре Тамара и герцог подъехали к дальнему концу парка, где начиналось открытое пространство девственной земли.

То, что Тамара увидела, повергло ее в прострацию.

Там, где еще вчера пылал огромный костер, остался лишь пепел. На траве виднелись следы колес — по ней, очевидно, недавно проехали цыганские кибитки, — а на кустах куманики кое-где висели пестрые накидки, явно забытые цыганами. И никаких следов самих цыган…

— Они уехали! — воскликнула Тамара. И, обернувшись к герцогу, сказала:

— Это вы их прогнали! Неужели они увезли Ваву с собой?..

Глава 6

Голос Тамары прервался от волнения. Герцог же спокойно сказал:

— Они не могли уехать далеко. Мы непременно найдем их!

С этими словами он пришпорил свою лошадь.

Вскоре всадники пересекли дорогу, которая служила естественной границей парка, и углубились в густой, почти непроходимый лес.

Тамара была в отчаянии. Ей казалось, что как только цыгане скроются под сенью этих высоких, развесистых деревьев, отыскать их будет практически невозможно.

Наверняка у этого вечно кочующего народа есть тайные тропы, по которым они передвигаются с места на место. Сомнительно, чтобы герцог знал их.

Однако он уверенно продвигался вперед, и после нескольких поворотов они вдруг выехали на тропу, не слишком широкую, но достаточно просторную для того, чтобы по ней могла пройти цыганская кибитка.

Тут же ей в глаза бросились глубокие следы колес. Но ведь их могли оставить и тележки, в каких обычно разъезжают по лесным дорогам дровосеки…

Герцог все так же уверенно ехал вперед. Тамаре хотелось спросить, куда они направляются и откуда ему известно, что они движутся в правильном направлении, но от волнения она не могла произнести ни слова.

В голове сидела только одна мысль — цыгане увезли с собой Ваву неизвестно куда, и кто знает, удастся ли когда-нибудь отыскать малышку?..

В деревнях часто рассказывали разные истории о цыганах — о том, что они якобы воруют не только яйца, цыплят, уток и ягнят, но и маленьких детей.

Раньше Тамара никогда не верила этим россказням, считая, что у цыган вполне достаточно собственных детей.

Однако теперь, под влиянием обстоятельств, эти жуткие истории, передававшиеся из поколения в поколение и имевшие распространение в основном среди невежественных, безграмотных людей, боявшихся цыганского» дурного глаза «, вспомнились девушке и наполнили ее душу страхом за судьбу племянницы.

Чем дальше в лес углублялись Тамара и герцог, тем тревожнее становилось у нее на сердце.

Но вдруг они очутились на большой поляне, которая, судя по всему, уже много лет использовалась как лагерная стоянка.

На месте костра виднелись груды серого пепла, а на кустах и нижних ветвях деревьев были развешаны яркие, красочные накидки, однако самих цыган уже и след простыл.

Тамара уже собиралась обратиться к герцогу с вопросом, что же им делать дальше, как вдруг увидела Ваву.

Девочка выбежала на поляну из-под густой ели.

— Вава! — воскликнула Тамара.

Герцог ухватил за поводья ее коня. Девушка стремительно соскользнула на землю и бросилась к племяннице.

— Ой, тетя Тамара, я так испугалась! — захныкала Вава.

Тамара обвила девочку руками, и та горько разрыдалась.

Опустившись на колени, девушка прижала малышку к себе и попыталась успокоить:

— Все хорошо, родная. Мы ведь нашли тебя! Теперь ты в безопасности…

— Цыгане меня… бросили… — сквозь слезы начала лепетать Вава. — Они сказали, чтобы я стояла здесь… и никуда не уходила… А мне было так страшно… одной!..

— Ну, теперь я с тобой, — продолжала утешать девочку Тамара. — Дядя Говард и я отвезем тебя домой. Мы так долго тебя искали повсюду!

Она вытерла слезы у Вавы на щеках и, подхватив племянницу на руки, вернулась туда, где стояли лошади.

— Я могу посадить ее к себе, — предложил герцог.

И видя, что Тамара колеблется, обратился прямо к Ваве:

— Тебе ведь хочется прокатиться на Самсоне, правда?

На темных ресницах Вавы еще не высохли слезинки, но теперь она уже улыбалась. Девочка протянула к герцогу руки. Он ловко взял ее у Тамары и посадил в седло впереди себя.

— Вы сможете сесть на лошадь сами? — обратился он к Тамаре.

— В течение многих лет мне это удавалось без труда, — с иронией проговорила она.

И, не сдержавшись, тоже улыбнулась. Как чудесно, что они нашли Ваву целой и невредимой!

Тронув поводья, седоки направили лошадей обратно к дому.

— Я пришла посмотреть на того маленького пегого пони, — пустилась в объяснения Вава, — а цыганская леди сказала, что теперь я поеду с ними…

— Ты не должна была выходить из дому так рано, да еще одна, — с упреком сказала Тамара.

Однако в ее голосе не было строгости — девушка искренне радовалась, что им удалось найти пропавшую девочку.

— Но мне хотелось еще раз взглянуть на того пони, — возразила Вава.

И, глядя на герцога, прибавила:

— Цыгане очень сердиты на тебя, дядя Говард. Зачем ты приказал прогнать их?..

Помолчав с минуту, герцог ответил:

— Я придумал, что мы с тобой сделаем, Вава. Сегодня же — если, конечно, ты не очень устала — или в крайнем случае завтра мы пойдем ко входу в парк и посмотрим, не оставили ли цыгане каких-нибудь знаков другим цыганам, которые захотят разбить здесь лагерь.

— А что это за знаки? — с любопытством спросила Вава.

— Один из них означает:» Здесь живут добрые люди. Можно разбивать табор «, — пояснил герцог. — А другой —» Здешние жители не любят цыган «.

Поразмыслив, Вава убежденно произнесла:

— Наверное, наши цыгане оставили второй знак. Ведь ты же их прогнал…

— В том-то и дело! — согласился с девочкой герцог. — Вот я и предлагаю тебе вместе со мной изменить его. Тогда другие цыгане разобьют табор в нашем парке, и если у них есть пегий пони, ты сможешь смотреть на него, сколько душе угодно.

— Вот было бы здорово! — с восторгом воскликнула Вава.

— Но не вздумай снова отправиться туда одна, без меня! — умерила Тамара пыл племянницы. — Ты теперь видишь, что из этого может получиться…

— Прости меня… — пролепетала несчастная Вава.

Однако тут же снова повеселела. Удобно устроившись рядом с герцогом, она положила руки на поводья и с гордостью произнесла:

— А я еду на Самсоне, как Шандор!

— Самсон слишком велик даже для Шандора, — с улыбкой заметил герцог. — А уж тебе еще надо расти и расти, прежде чем ты сможешь ездить на нем!

— Но зато когда я вырасту, то буду прыгать на нем через барьеры, — доверительно сообщила Вава.

— Боюсь, что к тому времени, когда ты вырастешь, Самсон совсем состарится!

— рассмеялся герцог.

Слушая этот разговор, Тамара про себя изумлялась — ей и в голову не могло прийти, что герцог способен на такую доброту к ребенку. Да он, оказывается, может находить общий язык с детьми!

Сейчас, когда тревога за Ваву прошла, Тамара с удивлением заметила, как красив герцог и как изумительно он держится в седле. До этого она не могла думать ни о чем другом, как только о потерявшейся малышке. Теперь же, глядя на герцога, Тамара поневоле залюбовалась им. Правильные черты его лица, казалось, принадлежат античной статуе, а на коне он сидел так статно, будто составлял с ним одно целое.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прикосновение любви"

Книги похожие на "Прикосновение любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Прикосновение любви"

Отзывы читателей о книге "Прикосновение любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.