» » » » Барбара Картленд - Стихия любви


Авторские права

Барбара Картленд - Стихия любви

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Стихия любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Стихия любви
Рейтинг:
Название:
Стихия любви
Издательство:
АСТ
Год:
2002
ISBN:
5-17-008644-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стихия любви"

Описание и краткое содержание "Стихия любви" читать бесплатно онлайн.



О количестве женщин, покоренных обаянием герцога Виндммгетера, в Англии поистине ходили легенды. И лишь одна-единственная красавица оставалась холодной и равнодушной к чарам этого неотразимого «светского льва» — юная леди Альдора, девушка, которая действительно покорила его сердце. Однако когда Альдора оказывается в смертельной опасности, именно герцог приходит ей на помощь — и бесстрашно рискует жизнью, дабы спасти свою возлюбленную от верной гибели…






«Совсем как неделю назад», — подумал герцог.

На этот раз дорога не была завалена.

Альдора стояла, дожидаясь, пока фаэтон остановится.

Затем она подошла к нему с той стороны, где сидел герцог, и сказала:

— Я должна поговорить с вами раньше, чем вы увидитесь с мамой!

Он открыл дверцу, чтобы выйти из фаэтона. Альдора помогла ему, чтобы он не нагружал руку.

— Отведи лошадей в тень, — обратился герцог к груму, — Слушаюсь, ваша светлость!

Герцог и Альдора, как и в первый раз, прошли в глубь березовой рощи.

— Я подумала, — начала Альдора, — что будет лучше, если нас никто не увидит. Иначе это сразу станет известно маме.

Они прошли еще немного и присели на ствол поваленного дерева.

Герцог молчал, пытаясь угадать, о чем хочет поговорить Альдора.

Теперь на ней было простое, но очень элегантное и дорогое платье, а волосы искусно забраны в тугой узел на затылке.

Она казалась юной и красивой, но было видно, что она взволнована и никак не может подобрать нужные слова, чтобы начать разговор.

— Что-то случилось? Кто-нибудь узнал о произошедшем? — заговорил герцог.

— Нет… все в порядке, — быстро отозвалась Альдора. — Мама очень рассердилась, что я исчезла, но я убедила ее, что провела несколько дней у моей прежней гувернантки. Она совсем состарилась, а живет неподалеку от Чичестера.

Она замолчала, нервно перебирая складки платья. Герцог заметил, что у нее дрожат руки.

— Тогда в чем же дело?

Альдора отвернулась. Ее точеный профиль четко рисовался на фоне деревьев.

— Мне… надо было… с вами… поговорить…

— Это вы уже сказали, и я готов вас выслушать.

— По дороге домой… я размышляла о том, что вы мне говорили, — неуверенно начала Альдора. — О том, что в жизни каждого человека большую роль играют испытания…

— Я помню этот разговор. В тот день мы говорили О многих интересных вещах.

Альдора на мгновение задержала дыхание.

— Вы… сказали, — еле слышно проговорила она, — что для вас… пост наместника… Индии был бы величайшим испытанием и проверкой всех ваших сил.

Она замолчала, словно ожидая ответа герцога, но он не произнес ни слова, и она все так же нерешительно продолжала:

— Я подумала, что вы… очень умны, начитанны, и… вы единственный, кто… может принести настоящую пользу на этом посту… Если вы все еще готовы… принять это предложение… я готова ехать с вами!

Слова слетали с ее губ с трудом.

Между ними повисла тишина, только какая-то птица неумолчно щебетала в кустах.

Герцог заговорил первым:

— Я удивлен, Альдора! Неужели вы думали обо мне?

— Разумеется! — быстро отозвалась девушка. — Я уверена, вы единственный, кто может исправить вред, который нанесла политика лорда Нортбрука и Гладстона.

— Вы считаете, что это важнее ваших собственных чувств?

— Я… я бы хотела поехать в Индию.

— Даже если мое общество будет неизбежно?

Она не ответила, и герцог сказал:

— Мне кажется, вы кое-что забыли, Альдора. Кое-что очень важное.

Альдора быстро взглянула на него, но тут же отвела глаза.

— И что же это?

— Слова вашего отца о том, что вы должны выйти замуж только по любви.

Герцог говорил совсем тихо. При его словах краска залила щеки девушки. Это было так же прекрасно, как утренняя заря.

Альдора по-прежнему молчала.

— Я имел возможность лучше узнать вас за эти дни.

Должен сказать, что я полностью Согласен с вашим отцом.

Вы совершили бы большую ошибку, согласившись связать себя узами брака с нелюбимым.

Герцог чувствовал, что девушка вся дрожит. Казалось, она разрывается между желанием убежать и необходимостью остаться.

Он подошел к ней совсем близко и еще тише спросил:

— Вы говорили, что больше не испытываете ко мне ненависти. Но я» хотел бы знать, что вы чувствуете ко мне сейчас?

И снова дрожь волнения пробежала по ее телу. Губы с усилием разжались:

— Я… не могу… вам сказать.

Он обнял ее и привлек к себе.

Альдора не сопротивлялась. Герцог понял, что именно этого она ждала, не смея заговорить первой.

Ее длинные золотистые ресницы дрогнули, она подняла на него глаза, их взгляды встретились, и реальность перестала существовать для них.

Медленно, очень медленно, его губы приблизились к ее губам. Казалось, он хотел, чтобы этот момент длился как можно дольше и навсегда запечатлелся в памяти.

Он вновь почувствовал мягкость и податливость этих нетронутых губ. Восторг, доселе не испытанный, буквально захлестнул его.

Он понимал, что он первый пробудил в девушке женщину.

Казалось, их обоих окутала волна божественного света, отделила от остального мира чарующим наслаждением.

Все эти дни он мечтал пробудить любовь в душе Альдоры. Проникнуть в тайные глубины ее сердца — это было чем-то новым, захватывающим, несказанно прекрасным. Такого еще не было в его жизни.

В дни, что они вместе провели на яхте, он не переставал бороться с желанием завоевать ее любовь.

Он любовался ямочками на ее щеках, золотистыми искорками, которые вспыхивали в серых глазах, ее стремлением познать мир.

Альдора была первой женщиной, за которую ему хотелось бороться и не было уверенности в успехе.

Он чувствовал, что ее ненависть к нему исчезла, но боялся сделать неосмотрительный шаг, чтобы не оттолкнуть, не напугать ее.

Он хотел завладеть ее сердцем, как бы трудно это ни казалось.

Когда он лежал ночью без сна, думая, какие слова сказать ей в день их расставания, герцог уже понимал, что влюблен в нее без памяти.

Он не верил сам себе.

Но теперь, целуя ее во второй раз, он чувствовал, как она желанна, как умна и обаятельна. Ему казалось, что они созданы друг для друга, что их отношения с годами станут только крепче и глубже.

Сейчас герцог был уверен, что способен убить любого, кто попытается отнять у него это сокровище.

Альдору поцелуй герцога привел в волшебный экстаз.

Ей казалось, что они приблизились к вратам рая.

Других мыслей просто не было.

Божественные огни вспыхивали вокруг. Это был огонь самой любви, которая влекла их друг к другу.

Когда Альдоре показалось, что она вот-вот растворится в волшебстве его поцелуя, герцог поднял голову и посмотрел ей в глаза.

Девушка только крепче прижалась к нему, опустив голову на его плечо.

Герцог чувствовал ее смущение, и оно казалось ему восхитительным, волнующим, завораживающим.

— Так скажи, что ты чувствуешь ко мне? — попросил он снова слегка охрипшим от волнения голосом.

— Я… я люблю тебя! — прошептала Альдора. — Я… люблю тебя, хотя не уверена, что ты отвечаешь мне тем же!

Герцог сильнее сжал ее в своих объятиях.

— Я люблю тебя, моя дорогая! — сказал герцог. — Я так боялся, что никогда не смогу преодолеть твою ненависть и потеряю тебя навсегда!

— Как я могла быть такой глупой?! Я люблю тебя! Я боялась, что ты никогда не полюбишь меня!

— У меня впереди вся жизнь, чтобы доказать, как сильно я тебя люблю!

Он вновь поцеловал ее, еще нежнее и требовательнее, чем раньше.

— Я никогда не испытывал подобного восторга! — прошептал герцог, когда они оба обрели способность говорить. — Как тебе удалось сделать со мной такое?

Прежде чем она успела ответить, он проговорил:

— Но мы же знаем ответ! Мы принадлежали друг другу в прошлой жизни и все эти годы, сами того не зная, искали новой встречи.

— Ты… правда в это веришь? Я уверена, что все так, но… мне так стыдно… что я не сразу узнала тебя.

Герцог рассмеялся:

— Я ведь тоже не сразу узнал тебя! Когда ты сидела здесь, на бревне, и корчила страшные рожицы, это было не так просто сделать!

Альдора уткнулась ему в плечо и прошептала:

— Как ты мог полюбить такую дурочку?

— Ты спасла мне жизнь! Теперь ты просто не имеешь права отправлять меня в Индию одного. Кто же там будет заботиться обо мне?

Альдора на мгновение задержала дыхание.

— Ты… уверен, что я нужна тебе? Я не надоем тебе, как все другие женщины?

Герцог понимал, что она имеет право на такие сомнения.

— Взгляни на меня, Альдора! — попросил он.

Она подчинилась, и герцог увидел в ее глазах затаившийся страх.

— Послушай меня, дорогая, — начал он. — Я хочу объясниться прямо сейчас, чтобы это никогда больше не вставало между нами.

Он посмотрел ей прямо в глаза.

— Ты знаешь, что в моей жизни было немало женщин.

Но все, что я испытывал к ним, было лишь физическим влечением. Для меня ты красивее и желаннее их всех вместе взятых, но это не главное. У тебя есть что-то очень важное, чего они лишены.

— И… что же это?

— Твой внутренний мир, твоя интуиция. Мы вдохновляем друг друга. Мы интересны друг другу. Но даже это еще не все. У тебя есть нечто большее.

— Большее? — переспросила Альдора.

— Я не могу объяснить это одним словом. Наверное, это то, что называют душой. Мы мыслим и чувствуем одинаково. Мы дополняем друг друга, как половины единого целого. Даже церемония бракосочетания не сделает нас ближе, чем мы уже есть. Это предначертание свыше, что мы наконец обрели друг друга.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стихия любви"

Книги похожие на "Стихия любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Стихия любви"

Отзывы читателей о книге "Стихия любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.