Danielle Collinerouge - Гарри Потер и Обряд Защиты Рода
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гарри Потер и Обряд Защиты Рода"
Описание и краткое содержание "Гарри Потер и Обряд Защиты Рода" читать бесплатно онлайн.
Начинается шестой год обучения Гарри Поттера в Хогвартсе, а значит – новый учитель по ЗОТИ, квиддич, Хогсмид и схватка с Волдемортом (а как же без него?). Волдеморт разрушил защиту Лили Эванс, так что теперь помочь Гарри может только другой род. Кроме того, нашему герою предстоит узнать много нового о своих родителях и Мародерах.
– Вот так, Гарри, - Красотка поправила волшебную палочку, - голову вот так. «Нужно коснуться шеи».
– Руку вот так. Палочку так. Теперь произноси заклинание, - Элизабет, наконец, отпустила его. Гарри вяло проронил волшебную формулу – никакого результата, только почему-то закружилась голова.
– Попробуй ещё, - предложила Красотка.
Гарри стряхнул наваждение, сосредоточился – получилось.
– Уже лучше, но все же не так, как надо, - покачала замысловато причесанной головкой Элизабет.
В конце урока Гермиона к своему ужасу и возмущению услышала, что Элизабет назначила Гарри отработку – дополнительный урок на 8 вечера.
– Ты никуда не пойдешь! – не терпящим возражений тоном жестко произнесла Гермиона, едва они вышли из кабинета.
– Но… тогда она назначит мне наказание, - возразил Гарри.
– Я приду и скажу, что ты заболел!
– А потом, когда она увидит меня здоровым? – спросил Гарри.
– Придумаю ещё что-нибудь!
– Гермиона, неужели ты серьёзно полагаешь, что она изнасилует меня прямо в классной комнате?! – Гарри даже улыбнулся.
– Я уже не знаю, что думать, когда у неё такие мысли! Она же вьётся вокруг тебя! – Гермиона задрожала от возмущения.
– Она не посмеет ничего сделать, ведь это запрещено правилами, аморально в конце концов! – успокаивал её Гарри.
– Кажется, правилами школы не предусмотрено заводить себе любимчиков и изысканно придираться к непонравившимся ученикам! Однако профессор Снейп именно это и делает! – возразила Гермиона.
– То другое дело. Скрипя зубами, он вынужден ставить мне хорошие отметки, а все свои придирки оправдает оговорками к правилам. Но не может же преподавательница совратить ученика!
– Даже если она поцелует тебя, я… я… не могу этого допустить! Я ревную, разве не понятно! – Гермиона отвернула пылающее лицо.
– Хорошо, - Гарри взял её за плечи, - в крайнем случае, я наложу на неё Петрификус тоталус или Импедимента, идет?
Губы Гермионы задрожали в сдерживаемой улыбке.
– Придумала! – вдруг воскликнула она. – На дополнительный урок я пойду с тобой, скажу, что плохо поняла заклинание, при мне она не посмеет к тебе полезть!
Эта идея понравилась Гарри, хотя он и считал эту меру предосторожности излишней и все больше склонялся к мысли, что Элизабет заставляет его так думать, а не думает на самом деле.
Приход Гермионы на дополнительный урок вызвал у Элизабет Смит раздражение, что способствовало утверждению худших опасений у девушки. Её чувствительность позволила прочитать, что в планы Красотки входило остаться с Гарри наедине. Поскольку они были нарушены, то она вяло позанималась с Гарри и Гермионой не более 15 минут и, недовольно поджав губы, отпустила их.
* * *– Что я говорила, Гарри! – горячо выговаривала Гермиона, возвращаясь в гриффиндорскую гостиную. – Видел, как она разозлилась, когда увидела меня!
– Но Гермиона, постели в классе не было! – Гарри пытался свести все к шутке, хотя в душе понимал, что Гермиона говорит правильно.
– Это необязательно делать в постели, - хмыкнула Гермиона. – У Малфоя и Паркинсон нет комнаты сэра Кэдогана, они прекрасно справляются в пустом классе.
– Откуда ты знаешь? – прыснул Гарри.
– На твоей волшебной карте две точки с соответствующими надписями почти слились воедино. Только не говори, что они отрабатывали манящие чары на будущие НОЧи, - хмыкнула Гермиона.
Гарри едва не свалился от хохота со ступенек.
– Я даже не обратил внимания! Смотрел только на Пивза и Филча, - Гарри продолжал спотыкаться от смеха. – Но Гермиона, в классной комнате… где…там же неудобно, парты жесткие, да и опасно… Пивз может влететь сквозь доску в самый интересный момент! Не говоря уже о кошке Филча!
– Гарри, - Гермиона даже головой покачала. – Какой ты наивный! А если очень хочется!
Гарри рассмеялся ещё сильнее.
– Меня интересует другое, - проговорила Гермиона, когда Гарри отсмеялся. – Чем эта глупая Пэнси предохраняется?
– Предохраняется?
– Надеюсь, для тебя не новость, что от этого рождаются дети!
Да вроде бы не новость, но как-то в голову не приходило. Какие дети у Малфоя, если у него ещё пушок под носом толком не вырос!
– Зелье бесплодия очень сложное для приготовления, а в Хогсмиде продают дешевую подделку, - размышляла Гермиона.
– Значит, маггловскими презервативами, - прыснул Гарри. – Я видел, как Дадли учился натягивать их на банан, а родителям сказал, что это его домашняя работа. Они поверили, представляешь!
– Во многих маггловских школах это практикуют, разве ты не знал? – Гермиона удивленно улыбнулась.
Гарри покачал головой.
– Ты совсем наивный, Гарри, - вздохнула девушка. – Я чувствую себя испорченной девчонкой рядом с тобой.
– А я ослом, - тоже вздохнул Гарри.
Гермиона, остановившись ступенькой выше, повернулась к Гарри и обняла его.
– Смотрите, пацаны, тут, типа, любовь, - раздался голос Малфоя.
Гарри закатил глаза – как вовремя появляется этот Малфой со своим неизменным обрамлением (уже помирились!).
– Зажимаешь грязнокровку прямо на лестнице? – Малфой скалился. – Может, позовем профессора Снейпа, а, Кребб? Или накажем их сами, как думаешь, Гойл?
– Оставьте нас в покое, - потребовала Гермиона.
– А что же вы рыжего своего бросили? – ехидно осведомился Малфой. – Или сегодня твоя очередь, Поттер?
Гарри сжал кулаки. Кребб и Гойл загоготали.
– Так, парни, - как можно спокойнее произнес Гарри, - кажется, вы искали пустой класс? Не смею задерживать!
Гермиона зажала себе рот рукой и даже зажмурилась от смеха.
– Ты на что-то намекаешь, Поттер? – угрожающе процедил Малфой.
– Да, и очень удивлен, что ты настолько тупой, что до сих пор не понял этого намека, - спокойно ответил Гарри.
Слизеринцы выхватили палочки и кинулись на Гарри и Гермиону. Гарри сосредоточенно на них взглянул. Гермиона сделала то же самое. Троица с грохотом покатилась по ступенькам. Гарри вынул волшебную палочку и направил её на Малфоя.
– Никогда не лезь ко мне первым, Малфой, - усмехнулся он, - я приношу тебе неудачи. Вот уже и спотыкаться начал почти на ровном месте.
Малфой, красный от злости, вскинул палочку и крикнул:
– Фурункулюс!
Гарри взмахнул своей палочкой – щит. Заклинание отразилось и вернулось к Малфою. Коридор заполнил его вой.
– Отведите его к мадам Помфри, - спокойно проговорил Гарри, - неужели не видно, что вашему господину больно.
Глава 33. Дежурства у Элизабет Смит
После неудачной попытки провести с Гарри дополнительный урок, профессор Смит назначила дежурство в классе – якобы для того, чтобы помочь приготовить класс к следующему уроку. Поскольку никто прежде из учителей не назначал такого в качестве обязанности, а только как наказание, то Гермиона сразу поняла, куда дует ветер. Она уже придумала тысячу и один ответ на назначение Гарри дежурным. К её удивлению, Элизабет первым назначила Невилла. Взглянув на бестолково-пухло-мальчишеское личико Невилла и его нескладно-подростковую фигуру и сравнив с вытянувшейся фигурой и симпатичным лицом Гарри, Гермиона прищурила глаза – не проведешь. Бедняга Лонгботтом для отвода глаз. Однако, едва он вернулся после дежурства, девушка кинулась с расспросами. Невилл, слегка краснея, как впрочем и всегда, объяснил, что всего лишь носил книги из библиотеки и раскладывал их на партах. А ещё она мило пожала мне руку, когда прощалась, дочитала в его мыслях Гермиона. Что ж, подождём, пока ты назначишь Гарри.
Тем временем наступил день встречи в матче по квиддичу команд Гриффиндора и Рейвенклов. Накануне Гарри и Гермиону вызвал к себе Дамблдор и попросил на всякий случай не присутствовать на стадионе.
– Северус похвалил ваши успехи, но и я, и он считаем, что ваши блоки всё ещё слабы, вы опять можете потерять сознание от взрыва очень бурных эмоций учеников Хогвартса, - пояснил директор.
– Представляю, как звучала эта речь из первых уст, - хмыкнул Гарри, когда они вышли из кабинета Дамблдора.
– Ты о чем? – не сразу догадалась Гермиона.
– Поттер и Грейнджер до сих пор не умеют держать сильный блок, директор, хотя это не сравнить с тем убожеством, которое они демонстрировали на первых уроках, - перекривил Гарри Снейпа.
Гермиона рассмеялась.
– Я совсем забыл тебе сказать, - вдруг спохватился Гарри.
– Что? – заинтриговано спросила девушка.
– Тогда, в совятне, Малфой сказал, будто слышал от отца, что в былые времена Снейп был ого-го и якобы он и Малфой-старший даже сцепились из-за женщины, - ответил Гарри.
– Да? – глаза Гермионы засветились любопытством. – Наверное, это было тогда, когда он был пожирателем смерти.
– Возможно. Люпин говорил мне, что Волдеморт заставлял своих приспешников жить в разврате. Но только, если честно, Гермиона, ты можешь себе представить женщину, согласившуюся со Снейпом?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарри Потер и Обряд Защиты Рода"
Книги похожие на "Гарри Потер и Обряд Защиты Рода" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Danielle Collinerouge - Гарри Потер и Обряд Защиты Рода"
Отзывы читателей о книге "Гарри Потер и Обряд Защиты Рода", комментарии и мнения людей о произведении.







