» » » » Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола


Авторские права

Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола

Здесь можно скачать бесплатно "Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и Враг Сокола
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и Враг Сокола"

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Враг Сокола" читать бесплатно онлайн.



Седьмой год учебы в Хогвартсе и…второй год семейной жизни! Гарри становится совершеннолетним, учится на анимага, и если вы думаете, что его учит Минерва МакГонагалл, значит, вы невнимательно читали «Гарри Поттер и Обряд Защиты Рода» ;). Боюсь, что Волдеморт все же придет к власти, но надеюсь, что его торжество будет недолгим. Ну и кроме того: Дурсли и тетя Мардж, новый преподаватель по ЗОТИ, квиддич, Мародеры (без них скучно) и я полагаю, никто не забыл о Долорес Амбридж?






— Как думаешь, Гермиона, долго нам удастся ещё продержаться? — спросил Гарри.

— Не знаю, но то, что мы сделали, уже хорошо, — ответила она. — Мы показали школьникам, что не нужно бояться Амбридж. Это всего лишь жалкая жирная министерская крыса!

— Ну, тогда я полетел патрулировать сов, — кивнул Гарри.

Гермиона открыла ему окно, и Гарри, преобразовавшись в сокола, вылетел. На завтрак Слизерин явился, как обычно, позже всех — переправа на лодках через болото занимала много времени. Амбридж не явилась вовсе, и гриффиндорцы пошутили, что она ночью утонула в своем личном болоте. Многие ученики опасливо косились на еду, но большинство охотно принялись за яичницу с беконом, надеясь, что сегодняшний день будет таким же веселым, как и предыдущие. Ошалевшие от беспорядков в школе младшекурсники начали дурачиться, не дожидаясь, пока начнут действовать конфеты близнецов Уизли. По рядам пополз слух, что кто-то взорвал бомбу-вонючку, начиненную охлаждающим зельем, прямо в кровати старосты школы. После завтрака раздались взрывы хохота и громкие отрыжки. Кто-то из учеников дунул в свисток-руганок, затем в Общий зал влетел огромный огненный дракон в сопровождении Пивза.

— Так, — довольно произнес Рон, громко отрыгнув, — начинается веселье!

Гермиона тихонько выпустила щекоталку и, улыбаясь, посмотрела на Гарри. Но лицо парня было настороженным.

— Что случилось, Гарри? — тихо спросила Гермиона.

— У меня паршивое предчувствие, — ответил он.

— Нет никаких доказательств, что это сделали мы, посмотри, все уже вошли в раж! — попыталась успокоить его Гермиона.

— Глядите-ка! — позвал их Рон, выпустив из ушей две мощные струи пара.

В дверях Общего зала появилась Амбридж в сопровождении авроров и нескольких дементоров. Гермиона почувствовала, что холодеет от охватившего ее ужаса. Девушка схватила Гарри за руку. Авроры решительно шагали вдоль столов и взмахами волшебных палочек убирали летающие фейерверки, выписывающие неприличные слова, ярких громко квакающих огненных лягушек и последствия взрывов какобомб.

— Всем детям пройти в больничное крыло, — приказала Амбридж, усилив свой голос заклинанием Сонорус.

Появившиеся дементоры скользили вдоль столов, втягивая в себя остатки школьного веселья.

— Поклонись смерти, Гарри, — прозвучал в ушах юноши знакомый холодный голос.

Гарри обхватил голову руками. Он ожидал, что потеряет сознание, но оно почему-то сохранялось. Высокая темная фигура в капюшоне скользнула дальше, и туман перед глазами Гарри начал рассеиваться, но жалобные крики Гермионы не утихали. Он посмотрел на девушку. Она испуганно прижималась к нему и плакала. Ей виделось, что она читает книгу пыток. Книга пыток, кабинет ЗОТИ, Гарри отчаянно пытается вырваться, но безуспешно. Он крепко прижал к себе Гермиону. Все хорошо, — изо всех сил думал он. — Все нормально, Гермиона, я здесь. Никаких пыток больше нет! Рон, зажмурившись и мелко дрожа, сидел рядом. Парвати и Лаванда закрыли лица руками. Невилл и Шеймус сильно побледнели. Джинни прижалась к Дину Томасу. Заплакали несколько младшекурсников.

— Все хорошо, Гарри, — всхлипнула Гермиона, крепко его обнимая.

— Да, да, — кивал он. От Гермионы шло тепло, от которого исчезала дрожь, вызванная появлением дементоров.

Гарри увидел, что авроры, обезвредив все их шалости, помогали выводить школьников из зала. Дементоры, обойдя вокруг столов, сосредоточились возле одного из авроров. Тот что-то им приказывал.

— Что, мистер Поттер, вам уже не так весело? — рядом с Гарри появилось злорадно улыбающееся лицо Амбридж. — Может быть, попросить дементоров сделать то, что они не доделали два года назад? — сладенько поинтересовалась директриса. Амбридж отошла, и вместо неё Гарри увидел черную фигуру в капюшоне.

Неужели применит поцелуй? Гарри зажмурился и ощутил, что его легкие словно наполнила ледяная вода. В ушах зашумело, а несколькими секундами позже Гарри услышал крик Гермионы, перерастающий в крик матери.

* * *

Когда Гарри открыл глаза, в теле была такая слабость, словно он несколько дней ничего не ел. Он лежал на одной из кроватей в больничном крыле. Вокруг суетились целители из клиники Святого Мунго (Гарри узнал их по характерным мантиям) и школьники, которых целители осматривали. Превозмогая тошноту, подкатившую к горлу, Гарри приподнялся и огляделся в поисках Гермионы. Девушка лежала на соседней кровати, свернувшись калачиком под одеялом. Возле неё сидела Нимфадора Тонкс, крепко прижимая к себе Сириуса.

— Все, Герми, Гарри пришел в себя, — сказала Тонкс, погладив девушку по плечу.

Гермиона слабо кивнула.

— Как себя чувствует мисс Грейнджер? — к ним подошел Снейп. Лицо профессора было очень бледным. Он бросил злой взгляд в сторону лежащего Гарри и снова повернулся к Гермионе. Девушка сильнее закуталась в одеяло.

— Герми очень испугалась, — тихо произнесла Тонкс. — Дементоры в школе — это… у меня нет слов. Мой бедный мальчик до сих пор в шоке, — Нимфадора поудобнее усадила малыша на руках.

Снейп сел на кровать, и осторожно коснулся лба Гермионы.

— Вот, это нужно выпить, — произнес профессор. Затем, повернувшись к Нимфадоре, веско добавил: — Дайте ей это зелье, оторвитесь от своего сына, у него нет ещё ни одного воспоминания, которое могло бы травмировать его психику!

Тонкс, усадив сына в наколдованный манеж, захлопотала возле Гермионы. Гарри попытался подняться.

— Ляг, Поттер, — резко бросил Снейп, проходя мимо него, — чем дольше ты будешь приходить в себя после встречи с дементором, тем позже тебя накажут! — процедил он. — Поэтому съесть шоколадку я тебе предлагать не буду.

Гарри опустился на подушку. Тошнота и слабость по-прежнему были сильны. Он посмотрел на Гермиону. Девушка послушно выпила зелье и заплакала. Тонкс хлопотала возле неё.

— Ну что ж, профессор Снейп, кажется, со всеми детьми уже все в порядке, — шелково произнесла появившаяся Амбридж. Лицо Снейпа свела едва заметная судорога.

— Остатки рогов у Драко тоже удалось убрать? — осведомился он.

— Разумеется, опытные профессионалы взялись за дело, — Амбридж растянула лицо в отвратительной улыбке.

— Я рад, — коротко ответил Снейп.

— Ну что, господа Поттеры, — обратилась директриса к Гарри и Гермионе, — хоть Высший волшебный суд и признал ваш брак действительным, но от наказания за все беспорядки в школе вы не отвертитесь.

— У вас нет доказательств, что во всем виноваты только мы, — ответил Гарри.

— Так будут, — ласково квакнула Амбридж. — Господа авроры захватили с собой сыворотку правды.

— Я имею в виду, что не только я и Гермиона виноваты в произошедшем, — ответил Гарри.

— Кто ещё? — заинтересовано спросила директриса.

— Все, кроме нескольких слизеринцев, вас ненавидят и с удовольствием подхватили мою инициативу, — дерзко ответил Гарри. — Так что придется вам поить сывороткой и пороть три факультета по 7 курсов каждый.

— Ну что вы, мистер Поттер, всех наказывать бессмысленно, — просюсюкала Амбридж. — Нужно призвать к ответу только зачинщиков. Поэтому вы, мисс Грейнджер, то есть миссис Поттер, я хотела сказать, мистер Уизли и его уважаемые братья…

— Нет, Фред и Джордж тут совсем не при чем! — воскликнул Гарри. — Они всего лишь продали мне несколько своих шуток. Я доработал их, усовершенствовал и пустил в ход.

— Такие заклинания недоступны вашему жалкому уму, мистер Поттер, тут очень чувствуется рука вашей жены-подружки, — удовлетворенно хмыкнула Амбридж.

— Ну отчего же вы так недооцениваете способности мистера Поттера? — вкрадчиво заметил Снейп. — Вспомните его отца, великого шутника и выдумщика Джеймса Поттера. Яблоко от яблони далеко не падает.

— Что ж, в любом случае вы будете очень серьёзно наказаны, мистер Поттер. Поднимайтесь! Вы тоже, мисс Грейнджер! — приказала Амбридж.

Гермиона все ещё плакала. Казалось, что она ничего не слышала и не понимала, что происходит.

— Боюсь, что мисс Грейнджер вы сможете наказать не раньше, чем она придет в себя, — произнес Снейп. — Вы немного перестарались со своей шуткой с угрозой поцелуя. Мисс Грейнджер не поняла вашего тонкого юмора и теперь находится в невменяемом состоянии.

Амбридж подозрительно посмотрела сначала на Снейпа, затем на пытающегося подняться Гарри и рыдающую Гермиону.

— Пусть ее осмотрят целители, — приказала директриса.

Снейп сделал приглашающий жест. Гарри снова откинулся на подушку: его морозило. Очень хотелось, подобно Гермионе, свернуться под одеялом. К девушке подошла целительница и осмотрела ее.

— Что с ней? — нетерпеливо спросила Амбридж.

— Похоже, что девушка пережила стресс. Сейчас ей лучше поплакать, но если вскоре она не успокоится, то нужно дать успокоительного зелья, — ответила целительница. Она произнесла это очень серьезно, и Амбридж поверила.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и Враг Сокола"

Книги похожие на "Гарри Поттер и Враг Сокола" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Danielle Collinerouge

Danielle Collinerouge - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола"

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Враг Сокола", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.