» » » » Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола


Авторские права

Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола

Здесь можно скачать бесплатно "Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и Враг Сокола
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и Враг Сокола"

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Враг Сокола" читать бесплатно онлайн.



Седьмой год учебы в Хогвартсе и…второй год семейной жизни! Гарри становится совершеннолетним, учится на анимага, и если вы думаете, что его учит Минерва МакГонагалл, значит, вы невнимательно читали «Гарри Поттер и Обряд Защиты Рода»;). Боюсь, что Волдеморт все же придет к власти, но надеюсь, что его торжество будет недолгим. Ну и кроме того: Дурсли и тетя Мардж, новый преподаватель по ЗОТИ, квиддич, Мародеры (без них скучно) и я полагаю, никто не забыл о Долорес Амбридж?






Возле больничного крыла Гарри и Амбридж ждали авроры.

— Этого тоже пороть? — спросил один из них.

— Нет, — сладко улыбнулась Амбридж, — на него удары не действуют, очевидно, магглы приучили.

— От моих ударов он шелковым будет ходить до окончания школы, — ухмыльнулся аврор.

— Нет, дорогие мои, — ответила директриса, — для мистера Поттера у меня припасено особое наказание. Помогите мне.

Гарри не собирался сопротивляться. Сейчас это ему казалось бессмысленным, вдобавок ко всему в теле все ещё ощущалась слабость, от которой Гарри слегка пошатывало. В сопровождении авроров он и Амбридж вошли в подземелье. Оказалось, что рядом с комнатой наказаний есть ещё одна смежная комната. Гарри вошел в неё. Один из авроров поднял его руки и пристегнул цепями.

— И без глупостей, мистер Поттер, — улыбка Амбридж стала настолько отвратительной, что Гарри испытал новый приступ тошноты. — Попробуете применить магию, чтобы освободиться, будет ещё больнее.

Руки Гарри закрепили так высоко, что юноша вынужден был приподняться на носках.

— Вот, — Амбридж любовно его оглядела, — постойте и подумайте над своим поведением.

Затем она и авроры ушли. Гарри остался стоять. Вскоре он почувствовал, что отдал бы многое за возможность опустить руки. По мере того, как отливала кровь, Гарри ощущал сначала жжение, затем боль, а потом ему стало невыносимо. В соседней комнате пороли особо отличившихся в школьном бунте. Розгами работали авроры, и их удары были куда более болезненными, чем Филчевы. Гарри надеялся, что уже простоял достаточно долго, и его скоро отпустят, потому что стоять дальше он уже не мог. Но ни Амбридж, ни авроры не приходили, и Гарри начал опасаться, что о нем забыли. Он вспомнил прошлую порку и начал сожалеть, что его не наказали таким способом. Уже давно бы отмучался, а зелье, переданное Снейпом Гермионе, избавило бы его от боли. Несколько раз он попытался вызвать грезы про родителей, но ничего не получалось. Во время прошлой порки это вышло случайно. Боль в руках и ногах мешала сосредоточиться, но Гарри попытался снова.

* * *

Отец схватил его на руки и подбросил в воздух.

— Молодец, Сохатый, навыки ловца не потерял! — Сириус довольно улыбался, глядя, как Джеймс играет с сыном.

— Конечно, нет, Бродяга! Только при Лили этого делать нельзя, а то будет мне головомойка.

— Так, Сохатый, надеюсь, ты понимаешь, что главную роль в воспитании пацана должен играть ты, а иначе какой тогда из Гарри выйдет мародер?

— Ты бы, Сириус, лучше с ребенком поторопился, а то Гарри не из кого будет набирать команду мародеров, — весело ответил Джеймс.

— Ну я же не виноват, что до сих пор не встретил свою Лили, так что закладывай пока основные навыки и умения для будущих шалостей в Хогвартсе, — сказал Сириус.

— Так, Гарри, что нужно сказать крестному? — Джеймс весело потормошил ребенка.

— Ап, — ответил Гарри.

— Так, Сириус, мы хотим покататься на собаке, верно, Гарри?

— Ап, — повторил малыш, указывая на Сириуса.

— Я сейчас линяю, — лениво сморщился тот.

— Ничего, я потом уберу за тобой! Ап, Сиря, ап, слышишь, давай, не ленись, Бродяга! Кто ратовал за мужское воспитание крестника?

Сириус понял, что ему не отвертеться, и преобразовался в пса. Гарри радостно завизжал и протянул к собаке руки.

— Сейчас, Гарри, сейчас, — Джеймс, поддерживая, усадил его на спину Бродяги.

— Но, Сириус, поехали!

Езда на Сириусе сопровождалась громким хохотом, радостным улюлюканьем и звонким лаем. Гарри смеялся, порывался несколько раз упасть со спины Сириуса, но всякий раз его подхватывали сильные руки отца.

— Джеймс, Сириус, — услышали они голос Лили.

Джеймс схватил Гарри на руки и со шкодливой улыбкой повернулся к жене. Сириус нырнул под кресло. Лили укоризненно качала головой и весь ее вид говорил: «Что, так и не вышли из школьного возраста?»

— Лили, обрати внимание, что малому нравится, — начал оправдываться Джеймс.

— Ещё бы! Чтобы ты не говорил про характер Гарри, он все равно твой сын и похож на тебя, Джеймс, — Лили улыбнулась и, немного помолчав, спросила: — Есть будете?

— Да! — быстро ответил Джеймс.

Из-под кресла высунулась довольная собачья морда и выразительно облизнулась.

* * *

— Что, Поттер, опять спишь? — насмешливый голос Малфоя прервал видение.

Гарри открыл глаза — перед ним стоял староста в сопровождении Кребба, Гойла, Милисент и Люси Луш.

— Хорошо висишь, удобно тут у тебя, — Драко с кривой ухмылкой оглядел комнату.

— Ну повиси рядом, если так хочется, — процедил Гарри.

— А госпожа директриса наивно полагала, что ты уже отвиселся, — манерно протянул Малфой.

— Что здесь происходит! — раздалось рычание Филча.

— О, — Драко скорчил гримасу, — наш сторож проспался и проср… — он не договорил. Слизеринцы грохнулись от смеха.

— А ну, убирайтесь отсюда, вон, я сказал! — растолкал всех Филч.

— Ну ты, уважаемый, — спесиво повысил голос Малфой, — я — сын Министра Магии.

— А я — сторож Хогвартса, — огрызнулся Филч, начиная отвязывать Гарри.

— Я прикажу отцу, он вас уволит!

— Что, сам сторожить будет, — оскалился Филч. — И дерьмо за вами и вашими бомбами-вонючками убирать?! И в коридорах полы за вами, маленькими негодяями, мыть? Я его помню, чистоплюя такого!

— Почему вы отпускаете Поттера? Пусть ещё повисит, — приказал Драко.

— На сегодня хватит, завтра продолжим… Так госпожа Амбридж велела. Какая умная женщина, прекрасный человек! Завтра я за тебя возьмусь, Поттер, я услышу, как ты будешь звать на помощь свою мамочку!

Гарри с трудом опустил онемевшие руки. Он совсем их не чувствовал. Тело с трудом ему подчинялось, и Гарри почти не слышал, о чем препираются Малфой и Филч. Вскоре кровь начала приливать, и под кожей забегали невыносимо кусачие мурашки. Гарри привалился к стене, шипя от боли. Увидев это, Драко сразу забыл про Филча.

— Ты у нас, Поттер, типа, герой… А твой рыжий дружок орал так, что мадам Розмерта прибегала из «Трех метел» и спрашивала, кого тут режут. Жаль, что твоя поганая грязнокровка заболела. Я предложил госпоже директрисе, чтобы она мыла туалеты вместе со своими братьями эльфами. Кажется, она хотела их сделать равными себе?

Гарри, крепко зажмурившись, держал руки перед собой. Мысль о том, что ими предстоит когда-то шевелить, приводила его в ужас.

— А что это ты ласты свои сложил? — Драко подошел к Гарри и выпрямил его руки.

Гарри вскрикнул. Малфой перекривил его под гогот инквизиторского отряда.

— Повисел, теперь полежи, — протянул он, толкая Гарри и с удовлетворением наблюдая, как тот корчится.

Люси от восторга приоткрыла рот и мысленно подсчитывала, сколько можно будет выручить на описании страданий хогвартского героя, особенно, если немного преувеличить.

— Идемте, ребята, — Малфой кивком указал на выход. — Не будем мешать Поттеру спать.

Глава 37. О пользе домашних эльфов

Гарри появился в гостиной Гриффиндора и сразу ощутил на себе множество любопытных взглядов. К нему подбежала Джинни и увела в тот угол, где на диване лежал Рон.

— Ну как ты, Гарри? — спросил он.

— Ничего, пока держусь, — Гарри сел рядом с другом.

— Что с тобой сделала Жаба? — обеспокоено спросила Джинни.

— Если выпорола, то … — Рон, кряхтя, извлек из кармана мантии пузырек. — Заживляющее зелье… У Люси Луш купил. Со Снейповым не сравнить, но хоть что-то…

— У Люси Луш? — переспросил Гарри.

— Да, Гарри, — усмехнулась Джинни, — эта свинья такой бизнес развернула! Знаешь, сколько народу авроры выпороли? А Люси тут как тут со своим зельем. Ума не приложу, где она его столько набрала, ведь у неё по зельям дохлое «посредственно».

— Так зелье помогло? — спросил Гарри.

— Да, — уныло ответил Рон. — Спина заживает, но я отдал почти все свои карманные деньги.

— А что с тобой, Гарри? — спросила Джинни, внимательно глядя на его лицо. — У тебя очень измученный вид.

Гарри коротко рассказал о своем наказании.

— Я ее ненавижу! — гневно произнесла девушка.

— Джинни тоже наказали, за то, что она — моя сестра, — подал голос Рон.

Гарри резко повернулся к ней.

— Пустяки, завтра буду мыть полы, Филч потребовал, чтобы всех наказанных девушек присылали к нему.

— Но как Амбридж определяет, кто виноват? Ведь ты, например, ничего не сделала! — воскликнул Гарри.

Джинни хмыкнула:

— Плохо ты меня знаешь, Гарри! Я взрывала какобомбы и раздавала малышне свистки-руганки и рвотные конфеты. Амбридж с аврорами сейчас допрашивает школьников и если надо, применяет сыворотку правды. Но младшие курсы раскалываются только от одной обстановки в ее кабинете.

— Она что, совсем озверела? — возмутился Гарри.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и Враг Сокола"

Книги похожие на "Гарри Поттер и Враг Сокола" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Danielle Collinerouge

Danielle Collinerouge - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола"

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Враг Сокола", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.