Барбара Картленд - Зловещая тайна
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зловещая тайна"
Описание и краткое содержание "Зловещая тайна" читать бесплатно онлайн.
Помолчав немного, она спросила:
- Скольких женщин ты любил до меня, Вэйн?
Он взглянул ей в глаза и рассмеялся:
- Это чисто женский вопрос, Кэролайн.
- А ты бы хотел иного? Не женского?
- Напротив, я обожаю тебя такой, какая ты есть.
Просто у тебя редко бывают минуты слабости. Сказать тебе правду или сочинить сказку?
- Лучше правду, Вэйн.
Кэролайн слегка откинулась назад, прислонившись к дереву. Поля шляпы мешали ей. Она сняла ее и слегка взбила локоны. Затем, удовлетворенно вздохнув, устроилась поудобнее и нетерпеливо напомнила:
- Отвечай же на вопрос, Вэйн. Мне не терпится знать ответ.
Он подвинулся к ней поближе.
- Хорошо, - сказал он. - Я скажу тебе правду. В свое время я встречал много женщин, самых разных и по характеру, и по национальности, но до встречи с тобой я не знал, что такое любовь. Едва я знакомился с женщинами ближе, они начинали раздражать меня своей глупостью, тщеславием, а главным образом своей пустотой. По недомыслию я считал, что все женщины одинаковы, что близость неизбежно вызывает пресыщение.
Утолив голод, забываешь, что представляет собой это чувство.
Вэйн слегка усмехнулся:
- До чего же высокопарно это у меня прозвучало.
Ну а потом, Кэролайн, я влюбился. Нет, эти слова слишком невыразительны, чтобы передать то, что случилось с нами! Насколько наше чувство глубже и значительнее этих слов!
- А те, другие женщины... - начала было Кэролайн, но лорд Брекон склонился над нею так, что губы их почти сблизились.
- Стоит ли вспоминать о них, дорогая? Это только призраки, бедные, жалкие, ничтожные призраки, которых я даже узнать не смог бы теперь, когда рядом со мной ты и я ощущаю на своем лице твое дыхание, когда я знаю, что стоит мне только протянуть руку - и я почувствую биение твоего сердца...
Кэролайн едва успела перевести дыхание, как он продолжил:
- Посмотри на меня, Кэролайн.
Она подняла на него взгляд и поняла, как никогда раньше, что он бесконечно любит ее. Если он, Вэйн, находится под властью таинственных чар, то и она, Кэролайн, тоже. Ей тоже нет избавления от них, сколько бы лет ни прошло: сто или тысяча. Долго, бесконечно долго они смотрели друг другу в глаза, а потом с нежностью, о которой она раньше и не подозревала, Вэйн привлек ее в свои объятия.
Они просидели так долго, в упоении более томительном и прекрасном, чем что-либо испытанное ими раньше. Кэролайн спрятала свое лицо у него на груди, и Вэйн понял, что она готова разрыдаться.
Прошел час, затем другой. Иногда они разговаривали, иногда молчали, но главное заключалось в том, что они счастливы - счастливы, как никогда в жизни. Кэролайн трепетала в его объятиях, но не от страха, который он вызывал в ней раньше. Его нежность лучше всяких слов убедила ее, что он предан ей до самоотречения.
Она поняла теперь, что его страсть, его непреодолимое влечение к ней были подчинены более высоким чувствам: его заботе о ее благе.
- О Вэйн, - вырвалось у нее от самого сердца, - если бы так могло продолжаться вечно! Иначе я хотела бы умереть сейчас, и смерть была бы радостью...
Он теснее прижал ее к себе, но голос его прозвучал спокойно:
- Мы же договорились: не будем о будущем. Ты, наверно, проголодалась, любовь моя? Здесь есть неподалеку постоялый двор, и мы найдем там что-нибудь поесть. Я чувствую, что тебе не хочется возвращаться в замок, чтобы не портить наш прекрасный день.
- Нет, умоляю, не надо возвращаться! - воскликнула Кэролайн.
Постоялый двор был небольшой, и, кроме них, посетителей там не было. Польщенный и обрадованный хозяин выложил все лучшее, что у него было, и завтрак им подали хоть и незатейливый, но очень приятный.
Потом они снова долго катались верхом, и лорд Брекон, хорошо знавший окрестности, выбирал уединенные места.
Они скакали по зеленой долине, блуждали по тихим лесным зарослям, поили лошадей у ручья и, пока те пили, отдыхали на берегу, поросшем золотистыми лютиками.
Наконец солнце начало опускаться за отдаленные холмы. Последние лучи пробивались сквозь деревья, отбрасывающие длинные тени.
- Пора возвращаться, - сказал лорд Брекон.
Кэролайн вздохнула:
- А может быть, не стоит? Что, если мы сбежим, как Хэрриет и Томас Стрэттон? Скроемся от всех, кто знает нас, кого мы знаем? Какое было бы блаженство!
- Блаженство... - повторил лорд Брекон. - Но ты же знаешь, что это невозможно.
Хотя он и словом об этом не обмолвился, Кэролайн поняла, что, куда бы они ни отправились, как бы ни стремились стряхнуть с себя тяготы своего положения, образ Кэсси повсюду будет преследовать их.
В замок они вернулись уже почти в сумерках. Кэролайн устала, но переполнявшее ее счастье делало даже темнеющие башни замка менее страшными.
Сияние дня, казалось, проникло в самую глубину ее существа настолько, что на какое-то время она забыла о своих опасениях.
Она поднималась по ступеням парадного подъезда и остановилась на мгновение, чтобы взглянуть на лошадей. Их уводили в конюшню. Повинуясь какому-то внезапному душевному порыву, она взяла лорда Брекона за руку.
- Мы пообедаем вместе, - сказала она робко, - ведь наш день еще не кончился.
- Давай пообедаем одни у тебя в будуаре, - предложил он.
Глаза Кэролайн заблестели.
- А можно? - спросила она, чуть дыша.
- Мы можем делать все, что хотим - сегодня, - сказал он.
- Тогда мы обедаем вместе, милорд.
Она взбежала вверх по лестнице, словно опасаясь, как бы что-нибудь не нарушило ее счастливый сон и не вынудило ее вновь вернуться к ужасам действительности.
В спальне ее ждала Мария.
- Ну и дела, миледи! Не успели вы уехать, как явился преподобный джентльмен и потребовал его светлость. Миссис Миллер говорила с ним в холле, так что я все слышала.
- Что же он сказал, Мария?
- Он ужас как разозлился, когда нашел письмо мистера Стрэттона к мисс Уонтедж.
- Как это похоже на Хэрриет - оставить такие улики!
- Вот и я так подумала, миледи. "Моя дочь погибла, - кричал преподобный джентльмен, - его светлость ответит мне за гнусное поведение этого мошенника, которого он называет своим другом". - "Если мистер Стрэттон в самом деле сбежал с вашей дочерью, сэр, - говорит ему миссис Миллер, - его светлость тут ни при чем. Это все вина ее светлости. Она его завлекла - я своими ушами слышала, как он заявил, что он ее покорный раб, - а потом оставила, так что он с досады сбежал с мисс Уонтедж". - "Что? - кричит преподобный джентльмен. - Вы хотите сказать, что у него нет никаких чувств к моей дочери? Этого я не могу стерпеть. Я их догоню и отхлестаю этого мерзавца так, что он будет вопить о помиловании. Ну а моя дочь - ей тоже достанется!" И с этими словами он надел шляпу и вышел, даже с миссис Миллер не простился.
Кэролайн захлопала в ладоши.
- Итак, на сцену является дракон. Ну, сэр Томас, пришло время показать, на что вы способны. Чудесно, Мария, если им хоть чуть-чуть повезет, к тому моменту, как он их настигнет, они уже будут женаты.
- Надеюсь, что так и будет, миледи, не то мисс Уонтедж умрет со страху.
- Ну, я этого не боюсь, - улыбнулась Кэролайн. - Они намного его опережают, и у мистера Стрэттона довольно денег на самых лучших лошадей.
В заботах о Хэрриет и в упоении от своего собственного счастья, Кэролайн совсем забыла зловещие слова, которые произнесла прошлой ночью миссис Миллер, как и то обстоятельство, что мистер Уорлингем покинул замок.
Вспомнила она об этом, лишь когда готовилась принять приготовленную Марией ванну. Сознание опасности заставило ее мысль усиленно заработать, и она тихонько вскрикнула.
- Что случилось, миледи? - спросила Мария.
- Мне только что пришла одна идея, - сказала Кэролайн. - Мария, ты сделаешь для меня, что я попрошу, но только очень срочно?
- Все, что ни прикажете, миледи; вы, я думаю, теперь уже в этом не сомневаетесь.
- Тогда слушай, - Кэролайн на минуту замолкла;
Она была в одной рубашке и пробовала ногой воду в ванне. - Как только ты меня оденешь, немедленно отыщи фургон, он тут неподалеку, сразу, как выйдешь из главных ворот.
- Знаю, миледи, такой красивый, желтый с красным?
- Да, он самый. Пойдешь туда и вызовешь Гидеона.
Он наверняка там. Скажи ему, что я тебя послала, и попроси, чтобы сегодня ночью и все последующие за замком установили специальное наблюдение.
- Специальное наблюдение? - переспросила Мария.
- Он поймет, - сказала Кэролайн. - Скажи ему, я опасаюсь, что Джейсон Фэйкен и его друзья замышляют недоброе.
- Скажу, миледи.
- Иди быстрее, Мария, я чувствую, что его светлости с каждым часом все больше грозит опасность.
- Неужели его враги, кто бы они ни были, могут убить его?
- Нет, я не этого боюсь, - сказала Кэролайн. - Если бы так, все было бы проще. Они задумали более хитрое дело, которое куда труднее предотвратить. Обещай мне не задерживаться. Я не успокоюсь, пока ты не побываешь у Гидеона и не передашь мою просьбу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зловещая тайна"
Книги похожие на "Зловещая тайна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Картленд - Зловещая тайна"
Отзывы читателей о книге "Зловещая тайна", комментарии и мнения людей о произведении.