Люси Уолкер - Рай — здесь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рай — здесь"
Описание и краткое содержание "Рай — здесь" читать бесплатно онлайн.
Всякая девушка подспудно мечтает обрести прочный семейный очаг, надежное спокойное пристанище... Джин, прелестная учительница музыки, не была исключением.
И вот — Австралия, большая дружная семья в большом доме. И, конечно, Он — такой мужественный, сильный, уверенный, красивый, умный. Но — увы! — закоренелый холостяк. Однако и вода камень точит, а перед чарами красивой девушки с каштановыми волосами никому невозможно устоять...
— Чует кошка, чье мясо съела, — заключила Софи, прищурившись.
Но ей не удалось ничего вытянуть из Хью — у него было совершенно непроницаемое лицо.
К полудню выяснилось, что Джин и Хью выиграли главный приз клубного дня, и, когда девушка вышла вперед, чтобы получить из рук капитана серебряный кубок, ее губы дрожали от волнения. Она застенчиво пробормотала «спасибо» и не стала ждать, когда Хью вручат его приз.
— Красивые вазы, — гордо заметила миссис Уилстэк. — Можем поставить их на буфет в гостиной.
— Я заберу с собой свою, когда буду уезжать, — тихо возразила Джин. — Вы не против?
Она живо представила гостей Стирлинг-даунс, которым будут говорить: «Посмотрите — их выиграли Хью и Джин». Зачем судьба объединяла их снова? Джин бросила взгляд на Хью. Он весело болтал о чем-то с мужчинами, сунув кубок под мышку. Может, с ним случалось это не впервые, и было еще немало серебряных кубков, которое увозили с собой другие австралийские девушки? Вокруг Хью то и дело раздавались охи и ахи. Он очаровывал девушек, не тратя ни каких усилий. Жаль, что он собирался остаться холостяком. Как бы им гордилась любая женщина!
Джин покраснела от нескромности собственных мыслей.
Глава 10
Празднование совершеннолетия Энтони решила взять на себя тетя Силла. Отвертеться от этого было никак невозможно. Миссис Уилстэк даже не успела начать планировать торжество, как в Стирлинг-даунс появилась Силла.
— Но, Лаура, — заявила она, — ты же всегда знала, что этот праздник должна устроить именно я. И Джек согласен. Я сто раз с ним все обсуждала.
Миссис Уилстэк сидела в кресле в гостиной и смотрела на золовку задумчиво и несколько разочарованно. Она догадывалась, что, скорее всего, придется уступить, но сомневалась, пойдет ли это на пользу сыну. Поэтому миссис Уилстэк решила обратиться к Хью — ей требовался мужской совет.
— Скажи, Хью, хорошо ли это для Энтони? Обо мне не думай. Я могу и уступить. Но не повредит ли ему такая испепеляющая любовь? Сможет ли он освободиться, стать независимым?
Хью задумчиво закурил сигарету. Его призвали дать важный совет, и ему надо было отрешиться от сентиментальных чувств, выдав компетентное и логичное решение.
— С Энтони все в порядке, — сказал он. — Лучшее, что с ним случилось — это «ягуар». Дай мужчине хобби, в которое никто не сможет вмешаться, и он будет независимым.
— Ему нужна подруга, — возразила миссис Уилстэк. — Но ты же видишь, что тетя Силла пытается оградить его от девушек.
— Если девушка появится, то Энтони не упустит ее... если захочет.
Лицо Хью было мрачно серьезным.
— А ты, Хью? — продолжила миссис Уилстэк. — Кругом столько красивых девушек...
Она замолчала, заметив, как вспыхнули глаза Хью, и на лице появилось выражение: «Частное владение. Хода нет». И все-таки Лаура не остановилась:
— Если бы ты женился, Хью...
— Давай сначала закончим с Энтони, — возразил Хью. — Кажется, мы говорили о его делах.
— Это нечестно, что мы нагрузили на тебя все семейные проблемы. У тебя должна быть своя жизнь.
— У меня есть своя жизнь. И мне она нравится. Не волнуйся. Давай, ты будешь беспокоиться о ком-то одном. Установим очередность.
— Энтони такой юный...
— Да. И именно поэтому ему нужна девушка... Он пока достаточно молод, чтобы ускользнуть от опеки тети Силлы.
— А ты, Хью? Тебя не гнетут семейные обязанности?
— Скажем так, я воспринимаю их, как должное. Я независим — вот в чем разница между мной и Энтони. — Он улыбнулся. — Только попробуй заставить меня делать то, чего я не хочу, миссис Ростбиф, и посмотрим, что получится.
— Ты мужчина, который знает людей, мужчин... Скажи, хорошо ли для Энтони жениться так рано... если, конечно, у него есть девушка?
— Вполне. Если это хорошая девушка. Он сможет вести дом. Единственное, что противопоказано браку в юном возрасте — ненадежность или безответственность. А Энтони уже сейчас отвечает за автомобили стоимостью в двадцать тысяч фунтов.
— Значит, вопрос в девушке?
— Точно. — Некоторое время миссис Уилстэк сидела, молча, успокоенная и счастливая. Она убедилась, что брак — полезная вещь для обоих ее сыновей, а кругом было столько хороших девушек. — Вот Джин, например... — продолжила Лаура. — Она станет кому-нибудь отличной женой! Такая добрая, разумная. И очень хорошенькая!
— Совершенно согласен, — отозвался Хью, поворачиваясь к столу.
— А эта учительница... мисс Вудс... нам надо пригласить ее на праздник, — продолжила миссис Уилстэк, обращаясь к спине сына. — Пригласить, хочет этого Силла или нет?
— А хватит ли ей аристократизма, чтобы соответствовать голубым кровям Уилстэков? — спросил Хью.
— Конечно, да. Ты же знаешь, что я не терплю этих снобистских разговоров.
— Значит, надо ее пригласить, ни о чем не спрашивая Силлу.
Хью явно не хотелось больше разговаривать, и миссис Уилстэк пришлось встать и выйти. Как бы то ни было, он снял с нее огромный груз. Лаура поняла, что Хью поможет Энтони отстоять свои интересы.
По виду Хью, вышедшего к обеду, Джин никогда бы не догадалась, о чем говорили мать и сын.
— Миссис Ростбиф, — попросил он совсем по-детски, — испеки нам завтра яблочный пирог.
— Если будешь хорошо себя вести, — пообещала миссис Уилстэк.
День рождения Энтони прошел шумно и весело. Был приглашен весь город и семьи окрестных фермеров. Старый дом украсили лампочками, полы блестели, как зеркала, а оркестр выписали из самого Перта. Угощение удалось на славу: гостям подавали запеченных поросят, копченых цыплят, фаршированных индеек. Были и фруктовые салаты, и пирожные, и целые сугробы мороженого.
Джин с нетерпением ждала появления таинственной мисс Вудс и не разочаровалась. Конечно, Энтони должен был влюбиться именно в такую девушку! Она первый раз увидела ее в холле, когда дядя Джек со своей старомодной обаятельной куртуазностью подвел к гостям очень юную, очень хорошенькую светловолосую девушку.
— Джин, — сказал он. — Я хочу представить мисс Кэнди Вудс.
Кэнди была так прелестна, что дух захватывало.
— Наверное, вы знаете гостей лучше меня, — заметила Джин.
— Вряд ли, — ответила Кэнди. Голос у нее был такой же нежный, как и личико. — Я работаю тут недавно, так что еще не успела со всеми познакомиться.
— Значит, будем держаться друг друга, — предложила Джин.
Дядя Джек был явно доволен.
— Оставляю вас вдвоем, — сказал он. — Боюсь, что Силле понадобится моя помощь. Если бы вы, мисс Вудс, оказали мне любезность, старый холостяк был бы счастлив записать за собой один из танцев.
Джин посмотрела на дядю Джека с благодарностью. Он явно был на стороне Энтони; она догадалась — старик отлично знал, что Кэнди — подруга именинника... В эту минуту в вестибюле появилась тетя Силла.
— А, Джин, ты тут... — Она уставилась на Кэнди и спросила: — Мы знакомы?
На лице Силлы было написано холодное и несколько жестокое выражение, которое так ненавидела Джин. Мисс Уилстэк будто оценивала происхождение и имущественное положение гостьи.
— Мисс Вудс — гостья миссис Уилстэк, — нашлась Джин. — Я как раз собиралась отвести ее к другим гостям.
— Да-да, конечно. Там, кстати, мальчики Биллинг. А Хью и Энтони, естественно, помогают мне.
— Конечно, они будут слишком заняты, чтобы танцевать, — заметила Джин. В конечном счете, тетя Силла взяла на себя огромный труд по организации праздника... пусть уж будет счастлива, думая, что ни Джин, ни эта хорошенькая юная гостья не собираются увести Энтони у нее из-под носа. Силла задумчиво оглядела девушек, розовое платье Джин и белый шелковый наряд Кэнди, и на лице ее появилось такое выражение, будто она считала преступлением, что кто-то молод и красив.
— Я специально сказала это, чтобы ее успокоить, — шепнула Джин Кэнди, ведя ее в гостиную. — Правда, я с трудом представляю, чтобы Энтони не танцевал на собственном празднике.
Джин оставила мисс Вудс в компании дам, с которыми познакомилась в гольф-клубе, и отправилась на поиски Энтони. Она обнаружила его в дальнем конце сада, где он пристраивал насос к бочке с водой в компании какого-то другого молодого человека. В бликах мерцающих гирлянд Джин не заметила, что другой — Хью.
— Энтони, можно тебя на минуточку, — тронула она его за рукав.
— Да-да, — повернулся он, ангельски улыбаясь. — Мы просто пытаемся запустить эту чертову штуку.
— Хорошо, но ты мне очень нужен. Это важно.
Услышав голос Джин, Хью поднял голову.
Сейчас, когда она стояла, опустив руку на плечо Энтони, у девушки был веселый, даже счастливый вид. Она что-то прошептала Энтони на ухо, тот сразу вспыхнул и заторопился.
— Пусть играет музыка! — воскликнул именинник, и повернулся к Хью. — Я попрошу, чтобы Джек помог тебе или прислал кого-нибудь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рай — здесь"
Книги похожие на "Рай — здесь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люси Уолкер - Рай — здесь"
Отзывы читателей о книге "Рай — здесь", комментарии и мнения людей о произведении.