Люси Уолкер - Рай — здесь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рай — здесь"
Описание и краткое содержание "Рай — здесь" читать бесплатно онлайн.
Всякая девушка подспудно мечтает обрести прочный семейный очаг, надежное спокойное пристанище... Джин, прелестная учительница музыки, не была исключением.
И вот — Австралия, большая дружная семья в большом доме. И, конечно, Он — такой мужественный, сильный, уверенный, красивый, умный. Но — увы! — закоренелый холостяк. Однако и вода камень точит, а перед чарами красивой девушки с каштановыми волосами никому невозможно устоять...
С улыбкой до ушей он побежал к дому, и Джин тоже не могла не улыбнуться той перемене, которую вызвало в настроении Энтони одно имя его возлюбленной.
Хью посмотрел им вслед: Энтони держал за руку Джин, они глядели друг на друга, он даже слышал их смех. Его лицо потемнело.
Чтобы раскочегарить оркестр, понадобилось не больше пяти минут, еще столько же ушло на то, чтобы веранду заполнили танцующие пары, и Кэнди с Энтони смогли затеряться в толпе.
— Хорошая работа, — похвалила миссис Уилстэк. — Подождем, пока Силла догадается, что происходит.
— Джин, потанцуешь со мной? — спросил дядя Джек. — Я не так молод и свеж... но еще не забыл нужных па.
— С удовольствием, — согласилась Джин, подавая ему руку.
Ей понравилось танцевать со старым холостяком. Кстати, он рассказал ей и о гостях, ненавязчиво сообщив, кто из них чего стоит. Танцевал он замечательно, хотя чуть медленнее, чем молодые, и слишком прямо держал руку, как диктовала мода его юных лет, но зато отлично чувствовал ритм и понимал музыку. Джин не могла не бросить на старика пару любопытных взглядов. Возможно, наступит день, когда они познакомятся ближе, и она сможет спросить его, почему он так и не женился...
Через некоторое время Силла нашла в саду Хью, который разливал напитки у накрытых столов.
— Хью! — воскликнула она с искренне бестактной непосредственностью. — Пойди, оторви Энтони от этой девчонки. Он уже дважды танцевал с ней. Он все-таки хозяин праздника... и не должен танцевать много и, к тому же, обязан подарить по танцу каждой даме.
— Послушай, тетя Силла, — отозвался Хью. — Ты не можешь помешать Энтони танцевать с тем, с кем он хочет. Невозможно «оторвать его от этой девушки», если он хочет быть с ней. Оставь его в покое. Двадцать один год бывает раз в жизни.
— Ну, Хью, может, ты тогда сам пригласишь ее? Она ведь и твой гость.
— Ладно, — задумчиво согласился Хью. — Только я не стану отбивать ее у Энтони.
Хью оставил Силлу в отвратительном настроении. И почему эти девчонки норовили захомутать ее племянников! Естественно, акры Уилстэков и их знаменитое имя очень привлекательны. В некотором роде тетка была благодарна Софи, которая всегда была рядом с Хью и отпугивала остальных девиц. Конечно, Софи не из тех, на ком женятся, и не из тех, кто стремится замуж, так что Силла была спокойна за Хью.
Дядя Джек пригласил Кэнди на танец, и поэтому Джин с Энтони стояли вместе, когда рядом появился Хью.
— Как танцы? — спросил он.
— Прекрасно, — отозвалась Джин. Просияв, она добавила: — Спроси Энтони.
— Лучше не бывает, — улыбнулся именинник. — Побегу найду тетю и помирюсь с ней. Тебе надо опробовать пол, Хью. Ты удивишься — ноги сами пускаются в пляс.
— Я могу пригласить тебя, Джин? — спросил Хью.
Девушка приняла предложение, и они вернулись на веранду. Джин сразу заметила, что девушки поглядывают на нее с любопытством. Почему-то ей было очень приятно, что свой первый танец за вечер, Хью исполнит, именно, с ней. Она решила, что он не так плохо относится к ней, как старался показать последние несколько дней. Джин подняла глаза. Хью был очень похож на дядю Джека — на его лице застыло то же выражение любезного внимания, и, слушая ее, он так же склонял голову на бок. Она заговорила о Кэнди, спросив, не считает ли Хью ее очаровательной. Хью не ответил.
— Хью! У тебя такой вид, будто ты не слышал ни слова.
— А, что ты говорила, Джин? Прости, я задумался.
— Я спрашивала тебя про девушку, с которой сейчас танцует дядя Джек. Не правда ли, она очаровательна?
— О, да, — ответил Хью без особого интереса.
Джин удивилась и посмотрела прямо в глаза партнеру. О чем он думал? Ей вдруг стало неловко смотреть на него в упор, и она опустила глаза, а потом решилась спросить:
— Ты танцуешь со мной по обязанности?
— Раз ты сама спросила, Джин, — ответил Хью после длинной паузы, — то — да. До тех пор, пока ты не захочешь, чтобы все было по-другому.
Что он имел в виду? Почему этот человек никогда не говорил ничего прямо, а изъяснялся намеками? Джин пожалела, что задала ему этот вопрос. Это было нечестно. Ведь у нее, Джин Бедфорд, были свои обязанности, как и у Хью Уилстэка. И она была обязана не заметить, что он пригласил ее из вежливости.
— Ты прекрасный партнер, — похвалила она. — Придется изображать хозяина? Или ты сможешь еще потанцевать?
— И то и другое, — ответил он вежливо.
Танец кончился, и к ним подошла тетя Силла.
— Будь милым, — попросила она Хью, — присмотри за ребятами, вон там, в углу. Кто-нибудь бросит сигарету, и все сгорит. Ты единственный, кто может сказать им об этом и не обидеть.
Джин усмехнулась. Тетя Силла обладала особым даром разъединять пары, если их мужской половиной был кто-нибудь из Уилстэков. Интересно, что делала бы Силла, если бы Софи пришла на вечеринку? — подумала Джин. Нет, похоже, Силла одобряла Софи и не мешала их отношениям с Хью.
Джин отыскала миссис Уилстэк у стола, уставленного едой и цветами, и прошептала ей на ухо:
— Мне очень нравится Кэнди. Осталось только выяснить, умеет ли она готовить.
— Умеет. Она как раз преподает кулинарию в старших классах.
— Тогда она нам подходит, — обрадовалась Джин.
Джин проследила глазами за Кэнди, которая спускалась по ступенькам веранды в компании дяди Джека. Он смотрел на девушку сверху вниз и улыбался. Джин вздохнула, она сама была на грани того, чтобы влюбиться в старого холостяка.
К счастью, тетя Силла была вынуждена играть роль хозяйки дома, поэтому не могла все время следить за любимым племянником, и тот, то и дело, исчезал с веранды, причем надолго. Вместе с ним исчезала и Кэнди Вудс.
— Слава богу, — прошептала миссис Уилстэк на ухо Джин, — никто ничего не замечает. Только один Хью два раза меня уже спрашивал: «Куда, черт побери, испарился Энтони».
— И вы сказали?
— Я попросила, чтобы он оставил Энтони в покое. Обещала, что мы с тобой позаботимся о нем.
Джин отыскала глазами Хью, который разговаривал с одним из фермеров-соседей. Джин удивилась, что в этот вечер он мало танцевал и старался держаться поближе к пожилым. Наверное, этого требовало положение «крупного землевладельца», — решила она. Впрочем, выглядел он очаровательно, и девушки, по-прежнему, заглядывались на него. Джин пришлось выдержать бой с самой собой, чтобы также не бросать на Хью заинтересованные взгляды. Но сегодня Джин заметила еще кое-что — как бы девушки ни любовались Хью, ни одна не подошла к нему пококетничать. Примерно так же вели себя и пожилые дамы со старым холостяком дядей Джеком. Они были рады поболтать с ним, явно восхищались им и уважали его, но ни одной не приходило в голову пофлиртовать со стариком. Хью здорово походил на своего дядю. Его нельзя было назвать необаятельным, но его строгий вид не допускал никаких вольностей.
Во время обеда Джин убедилась в правильности своих предположений. Подали холодную индейку, и Хью, на правах хозяина дома, должен был поухаживать за гостями. Девица, которая оказалась рядом ним, взялась помочь разрезать индейку, но накладывала тарелки с неестественными ужимками и хихиканьем, явно для того, чтобы привлечь внимание Хью. Джин заметила, как мгновенно переменилось лицо старшего Уилстэка, превратившись из улыбчивого доброжелательного в маску холодной вежливости. Через несколько минут девушка отошла, а Хью снова стал самим собой. Тут он поднял глаза и замети Джин.
— Ну-ка помоги мне, — потребовал он. — Здесь слишком много гостей и индеек.
Все расхохотались, пропуская Джин к столу, и она тут же взялась за дело, накладывая одну тарелку за другой. Когда все получили свои порции, Хью посмотрел на Джин с улыбкой.
— Как будет с нами? — спросил он. — Ты поухаживаешь за мной или я — за тобой?
— Я совсем не хочу есть. А вот во рту пересохло
— Тогда пойдем, выпьем. — Они вышли в сад, где были столы с напитками. — Дать сигарету?
Неожиданно напряженность, возникшая между ними с самой вечеринки в Бинди, куда-то улетучилась. Джин не могла понять причин такой перемены. Хью смотрел на ее волосы, переливавшиеся в свете веселой иллюминации.
— Джини... со светло-каштановыми волосами, ― вдруг сказал он.
Джин похолодела. Нет! Только не это! Неужели он хотел снова все испортить?! Хью тут же заметил, что она перестала улыбаться, и поднял брови.
— Ты против? Это всего лишь старая песенка.
— Так мы выпьем что-нибудь? — перебила она.
Джин, сама того не заметив, поступила с Хью точно так же, как он с неизвестной девицей за столом: окатила его ушатом холодной вежливости, а теперь смотрела, как ни в чем не бывало.
— Что будешь? Пунш? Бокал кларета? — спросил он.
— Пунш. Я помогала его готовить и знаю, из чего он сделан.
Не успел он налить два стакана, как появилась тетя Силла.
— Так вот ты где, Хью! Будь ангелом. Все ждут твоей скрипки. Она с тобой?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рай — здесь"
Книги похожие на "Рай — здесь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люси Уолкер - Рай — здесь"
Отзывы читателей о книге "Рай — здесь", комментарии и мнения людей о произведении.