» » » » Люси Уолкер - Рай — здесь


Авторские права

Люси Уолкер - Рай — здесь

Здесь можно скачать бесплатно "Люси Уолкер - Рай — здесь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство "Ритм", год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люси Уолкер - Рай — здесь
Рейтинг:
Название:
Рай — здесь
Автор:
Издательство:
"Ритм"
Год:
1995
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рай — здесь"

Описание и краткое содержание "Рай — здесь" читать бесплатно онлайн.



Всякая девушка подспудно мечтает обрести прочный семейный очаг, надежное спокойное пристанище... Джин, прелестная учительница музыки, не была исключением.

И вот — Австралия, большая дружная семья в большом доме. И, конечно, Он — такой мужественный, сильный, уверенный, красивый, умный. Но — увы! — закоренелый холостяк. Однако и вода камень точит, а перед чарами красивой девушки с каштановыми волосами никому невозможно устоять...






— А Мэтт?

— У Мэтта есть ружье, — рассмеялась миссис Уилстэк. — Пока это главная любовь его жизни.

В этот момент раздались шаги в коридоре, и появился заспанный Энтони в серой пижаме. Он, молча, извлек банку с кофе, сахар, сливки и только потом и повернулся к Джин:

— Прости, никогда ни с кем не разговариваю по воскресеньям до одиннадцати утра.

После среднего брата появился младший, только Хью не было видно. Джин вернулась к себе, убрала постель, оделась. Все ее мысли были прикованы к старшему брату — сколько Хью будет спать? Если долго, значит, он вернулся очень поздно. Джин вышла на веранду, чтобы повесить сушиться полотенца, и сразу наткнулась на Хью, который сидел в кресле и читал «Санди Таймс».

— Господи, и давно ты здесь? — удивилась Джин.

— Около часа, — улыбнулся Хью. — Хочешь кусочек газеты?

Она взяла у него два листочка и тоже уселась на солнышке. Читали они в тишине. Закончив разворот, Хью, молча, протягивал его Джин. «Еще один член семьи, который молчит по воскресеньям до одиннадцати», — подумала девушка, но через несколько минут обнаружила, что он не столько читает, сколько рассматривает ее. Заметив, что она смутилась, Хью улыбнулся.

— Уже позавтракали? — спросил он.

— Чай и тост. Это было замечательно.

— Не сомневаюсь, — отозвался Хью, а Джин продолжила читать, подумав: «Пошел бы тоже поел, как все». Как она ни старалась увлечься газетой, ее преследовало ощущение, что Хью не сводит с нее глаз. Некоторое время Джин удавалось побороть желание поднять глаза.

— Лучше сдавайся, — посоветовал Хью. — Ты же знаешь, что, в конце концов, принесешь мне чай. И чем позже это случится, тем голоднее я буду.

Джин отложила газету, подняла на Хью глаза, склонила голову и твердо сжала губы.

— Хью. Ты же знаешь, что по воскресеньям каждый завтракает сам. Это уговор.

— Никогда еще не делал себе завтрак сам. По крайней мере, до твоего приезда, Джини.

— Джин, — поправила она. — Никакого «и» на конце. Запомнил?

— Да, кажется, припоминаю, что уже ошибался в чьем-то имени. Неужели в твоем?

— Ты просто невыносим. И я не принесу тебе завтрак. Буду сидеть здесь и загорать. Вот.

— Да, солнышко припекает. Тепло. А чайник, наверное, совсем остыл. — Он вытянул ноги и откинулся, уставившись вдаль. — Видишь деревья? Вон там? — спросил вдруг Хью. Джин кивнула. — Не поверишь, но там начинается пустыня. Как-нибудь отвезу тебя туда. Сухая почва, песок и ветер...

Джин ничего не ответила, она боролась с собой, думая, как глупо будет выглядеть, если встанет и пойдет за чаем. А если просто уйдет, это будет значить, что Хью победил.

— Как ты думаешь, сколько будет дождей, а, Джин? — спросил Хью. Она неопределенно покачала головой. — Как раз хватит, чтобы налить чайник. Маленький утренний чайник, — пояснил он.

Если бы Джин уже не отдала ему газету, то сейчас обязательно бросила бы ее в Хью. Девушка встала, одернула юбку и заявила:

— Пойду, поищу, чем заняться.

— Уверен, в кухне найдется масса дел.

— Нет, — возразила она. — Я иду в другое место.

Но, конечно, центр деятельности сосредоточился в кухне. Энтони курил сигарету и интересовался, какая ткань мягче всего — надо было чем-то отполировать металлические части «ягуара». Ему предложили шерсть, хлопок и бархат, но он все время отрицательно качал головой, пока не остановился на шелке. Мэтт читал книгу и жевал яблоко. Миссис Уилстэк, причесанная и одетая, уже заняла место у плиты.

— Интересно, Хью уже проснулся? — спросила она.

— Он на веранде. Читает газету и ждет, чтобы кто-нибудь подал ему завтрак, — ответила Джин.

— Ой... бедный Хью! — воскликнула миссис Уилстэк и, обменявшись короткими взглядами с Энтони и Мэттом, налила чайник, поставила его на плиту и нарезала хлеба для тостов.

— Он же здоровый мужчина, — покачала головой Джин. — Вполне может пройти несколько шагов.

— Ну, мне совсем не трудно... — начала оправдываться миссис Уилстэк, и вдруг молоко, гревшееся в кастрюле, угрожающе зашипело, дойдя почти до края. Миссис Уилстэк в панике оттащила кастрюлю в сторону, но тут задымился тост. — Ну вот, теперь хлеб! — воскликнула она в отчаянии.

— Не волнуйтесь, я сделаю другие тосты, — успокоила ее Джин.

Она сказала себе, что старается для Лауры, а не для Хью, но, все равно, чувствовала, что проиграла. Теперь ничего не оставалось, как сложить тосты, масло и джем на поднос и поставить туда чашку чая.

— Мэтт, дорогой, ты отнесешь Хью поднос, правда?

— Почему я? — обиделся Мэтт.

— Я отнесу, — предложил Энтони. — Все равно иду на улицу.

С ловкостью жонглера он взял поднос одной рукой, а второй открыл дверь. Джин не стала ждать комментариев с веранды, а направилась в спальню мальчиков, где, со старательностью сиделки, застелила кровати Энтони и Мэтта. Потом она немного прогулялась по саду, посмотрела на деревья, оживающие после зимней спячки и покрывающиеся нежным зеленым пушком, и вернулась в дом. Центром притяжения всей семьи оставалась кухня, откуда распространялись пьянящие ароматы жареного мяса и кофе, и Джин направилась туда.

— Ты, наверное, думаешь, что мы здесь ничем не занимаемся — только пьем кофе да чай, — заметила миссис Уилстэк. — Но ведь это так приятно по воскресеньям. Нельзя же сидеть без дела.

Энтони был занят с «ягуаром», Мэтт снова носился с ружьем. Женщины собрались уже пить кофе, когда на кухне появился Хью — одетый, причесанный, элегантный.

— Кофе? — спросил он, втягивая носом воздух. — А мне, миссис Ростбиф, нальешь чашечку?

Он усмехнулся, глядя на Джин. Это явно означало: «Я выиграл». Джин быстро глотнула кофе и обожглась. Надо бы присмотреться повнимательнее к Софи, — думала она, — неплохо было бы выучиться ее средствам защиты».

— Ты будешь не против, если я съезжу к дяде Джеку? — спросил Хью у матери. — Вряд ли вернусь раньше чая. Хочу посмотреть на овец, которые ягнились вчера вечером у Фрэнка.

— Не надо ничего объяснять, — перебила его миссис Уилстэк. — Поезжай. Главное, возвращайся вечером и завтра поиграй со мной на свадьбе в Бинди.

— Ладно, постараюсь, — пообещал Хью. — А ты, Джин, поедешь?

— Да, но меня ведь не приглашали.

— Этого и не нужно, — вмешался Энтони. — Приглашены все. У этих петушков всегда весело.

— Петушков?

— Фермеров, которые разводят птицу, — пояснил Энтони. — У них маленькие хозяйства, но душа нараспашку.

Джин вспомнила женщину из поезда, которая сказала, что Уилстэки «большие люди». Семья, в которую они собирались на свадьбу, была из бедных. Она надеялась, что Хью не горит желанием сыграть на празднике не из-за имущественного положения знакомых. Хью подбросил ключи от машины и направился во двор только тут, кажется, заметил машину Софи.

— Чертова железка! — воскликнул он. — Слушай, Энтони, сможешь ее починить? Я пообещал Софи, что Фрэнк отгонит ее днем.

Энтони сказал, что постарается.

— Если объявится Софи, — продолжил Хью, — скажите, что я позвоню ей от дяди Джека часов в пять.

Его тяжелые шаги проскрипели по гравию двора, и дом сразу опустел. Джин начала помогать миссис Уилстэк готовить обед, потом поставила на стол свежий букет. Она твердо решила внести немного женственности в жизнь Стирлинг-даунс. Быть может, если Хью привыкнет к мягкости, которую придает жизни присутствие молодой женщины, то не будет так категоричен в своем желании оставаться до конца дней холостяком.

Глава 5


Никто бы не смог спать ни минуты в том шуме и топоте, который поднялся в доме в пять тридцать утра в понедельник. Лежа в постели и прислушиваясь, Джин оставалось предположить, что все уже встали и взяли старт трудового дня. Оказалось, что она не далека от истины. Уже на следующий день после своего приезда девушка поняла, что миссис Уилстэк предпочитает, чтобы ей не мешали на кухне, когда она спешит, поэтому Джин выждала полчаса, направилась в ванную, убедившись, что она больше никому не понадобится, и только после этого вышла в кухню. Миссис Уилстэк сражалась с невероятным количеством хлеба, холодного мяса и помидоров.

— Что происходит? — поинтересовалась Джин.

— И Энтони, и Хью надо дать с собой сандвичей, — объяснила Лаура, — Так что я делаю сразу утренний чай, ленч и обед. Мэтт в обычном для понедельника скверном настроении, так что, Джин, будь умницей, накорми ягнят. Своим блеянием они сведут меня с ума. Я уже налила молоко в бутылочки.

Джин не стала ничего спрашивать, чтобы не накалять атмосферу, а просто взяла молоко и вышла во двор. Пока она поила ягнят, появился Фрэнк и принялся седлать лошадей.

— Похоже, вы куда-то собираетесь, — заметила Джин.

— В пески, — объяснил Фрэнк раздраженно. — Вчера мистер Хью и старый мистер Уилстэк ездили туда и увидели, что изгородь сломана и повалена.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рай — здесь"

Книги похожие на "Рай — здесь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Уолкер

Люси Уолкер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Уолкер - Рай — здесь"

Отзывы читателей о книге "Рай — здесь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.