Мэйв Хэрэн - От любви не убежишь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "От любви не убежишь"
Описание и краткое содержание "От любви не убежишь" читать бесплатно онлайн.
Еще недавно жизнь Стивена и Тесс казалась безоблачной: дружная семья, у обоих супругов — успешная карьера. Но Стивен мечтает стать художником и ради этого готов пожертвовать финансовым благополучием. Но такие перемены не устраивают практичную Тесс…
В очередном романе известной писательницы Мэйв Хэрэн вы прочтете еще об одной головокружительной истории любви.
— Еще бренди?
Тесс помотала головой, и они улыбнулись друг другу. Он вытянул руку и коснулся ее лица. Тесс с минуту смотрела на него. Непослушные темные волосы, которые часто были взлохмачены, серьезные карие глаза, стройное от природы тело. Она поняла, что делает его таким особенным, — Лайал был красив без всяких ухищрений, не прилагая усилий. У него был трогательный вид одинокого человека, нигде не ощущавшего себя вполне своим. Они оба переросли ту среду, из которой вышли, и она прекрасно понимала его. Ее супружеская жизнь со Стивеном закончилась, пора признать это. То, что она вообразила тогда в галерее, — не более чем фантазия. Ей нужен сейчас реальный человек, кто поддержит ее, кому она может довериться. И она понимала, что Лайал — именно такой человек.
Она аккуратно поставила стакан на столик рядом с собой и взяла его руку.
— Пойдем в постель? — спросила она, понимая, что первый раз в жизни сказала эти слова кому-то, кроме Стивена.
К счастью, свет в спальне был приглушенный.
Они осторожно сняли друг с друга одежду и легли в постель. В Лайале была какая-то невинность, почти благодарность, не патетичная, а открытая и ранимая, словно он отдавал ей всего себя, и это глубоко трогало ее и было совсем не похоже на смешливую страстность Стивена. Она скользнула под простыню, вся отдалась ему.
Если Земля и не вращалась ради нее, Тесс, по крайней мере, ощутила утешение и безопасность, как беженка, которая после длинного перехода по холоду приходит в теплое место, где с ней обращаются как с принцессой.
Глава 33
На работе Тесс решила не показывать перемену в своих отношениях с Лайалом, насколько возможно. Слава богу, он не будет хвастаться своими победами. Она знала, что может положиться на него, — он не будет рассказывать байки о том, что происходит в его постели.
От этих мыслей ее пробудил большой букет роз, который принесли ей утром. Жаки оглядела розы.
— От благодарного клиента, полагаю, — произнесла Тесс.
— Да, — кивнула Жаки. — Того самого, что заглянул пять минут назад в дверь и спросил, доставили ли его букет.
Тесс громко зашуршала своими бумагами и занялась какой-то незначительной работой. Не так уж скрытен Лайал, как она думала.
Тесс провела два последних вечера с Лайалом, но к утру она всегда бывала дома ради Элли и Люка.
Солнце уже пробивалось сквозь шторы, и только что отзвенел будильник, когда пришла Элли, уже одетая для школы, с чашкой чая и свежей почтой для Тесс, плюс белый конверт, адресованный лично ей, Элли.
— Прямо какой-то праздник: чашка чая и визит моей дочери. — Тесс оглядела почту. — Какое шикарное письмо. От кого оно? Или мне нельзя спрашивать?
— Это предложение учиться в художественной школе в Винчестере. О мам, пожалуйста, разреши мне учиться там! Это действительно хорошая школа. Я советовалась со многими. В конце концов, я тебе уже не нужна больше, — она посмотрела на мать, — теперь у тебя есть Лайал.
Тесс постаралась скрыть боль оттого, что Элли так сильно хочет уехать из дома.
— И как, ты предполагаешь, я буду платить за это? Мне ведь придется продолжать платить за тебя в Челси. У меня нет денег, Элли.
И тут Элли нанесла очередной удар:
— Джозефина говорит, что заплатит и я могу пожить у нее во время семестра, так что мы будем видеться с папой все время и не придется платить за еду и жилье. Пожалуйста, мам…
Тесс была потрясена. До самого последнего момента это казалось безумной затеей. И вот вдруг стало реальным предложением. Чертова Джозефина! Вначале — Стивен, теперь Элли.
— И что обо всем этом думает папа? — Она не могла поверить, что Стивен санкционировал все это за ее спиной.
На что Элли, предчувствуя победу, солгала:
— О, папа говорит, это здорово, что мы будем больше видеться.
Удар ниже пояса, прямо в начале дня. Тесс понимала, что она-то не совершит этого греха — не будет сражаться за Элли.
— Ты уверена, что хочешь этого?
Элли с энтузиазмом кивнула:
— Я абсолютно уверена, что это то, что мне надо.
— Ну, что ж.
Услышав нотки печального смирения в голосе матери, Элли почувствовала себя виноватой, но восторженное волнение при мысли о том, что она поступит в художественный колледж, вытеснило все остальное и переполнило ее радостью.
Стивен шел по Корк-стрит к Галерее Зора и размышлял. Какая разница, кто купил его морские пейзажи? Но все-таки, не считая картины с Тесс, он гордился ими больше всего, и не знать, кто их купил, было равносильно чувству, что ты отдал собственных детей и даже не выяснил, попали ли они в хороший дом. Пока все его попытки отследить покупателя заканчивались неудачей. Единственное, что ему оставалось, — это расспросить людей, работавших в галерее.
Он постучал в стеклянную дверь и подозвал молодого человека. Выставка уже закрылась, но, к счастью, нужный ассистент оказался на месте. Он ничего не мог сказать о покупателе картин, кроме того, что тот был ирландцем. Но он, по крайней мере, описал его Стивену.
— У него были длинные желтые волосы и желтые пальцы? — спросил Стивен.
Тот поразмыслил немного:
— Я не уверен насчет волос, но пальцы… да, я что-то припоминаю! Он предложил мне крепкие сигареты без фильтра. — От одного только воспоминания о них юноша закашлялся. — Это мне, с моей астмой! Попробуйте поискать в «Колони Клуб» на Дин-стрит. Кажется, я видел его там за стойкой.
— Большое спасибо. — Стивен почувствовал себя полицейским, выслеживающим мошенника. И, признаться, это было довольно забавно. — Спасибо, вы очень помогли мне. — Он осторожно положил десять долларов на стол. — Вот, выпейте за мое здоровье.
Ассистент взглянул не него с презрением:
— Я не прикасаюсь к спиртному, поскольку прохожу курс.
— Курс?
— В наркологической клинике. Кроме того, я — вегетарианец.
— А, ну тогда купите себе вегетарианскую пиццу.
Стивену наконец удалось найти «Колони Клуб», странно расположенный между только что отремонтированными закусочными и маленькими бутиками, которые захватили Сохо и вытеснили публичные дома, потому что были готовы платить более высокую аренду.
Было уже почти четыре часа, когда даже самые заядлые завсегдатаи баров подумывают вернуться на работу, но в «Мюриэль» было полно народу. Успех «Колони» объяснялся исторически: так сложилось, что он оставался единственным местом, где продавалась выпивка, — убежище для тех потерянных душ, которым некуда было податься, когда пабы с трех до пяти тридцати закрывались на перерыв. Теперь законы продажи спиртного изменились, и многие бары вообще не закрываются, но привычка успела укорениться среди постоянных посетителей.
Стивен сразу заметил человека с желтыми волосами. Тот сидел за большими склянками, тощий, как мешок с костями, и тихонько похрапывал.
Стивен спросил бармена, как его имя.
— Некий Шон Макдейд, художник, — сообщил бармен. — А кто спрашивает?
— Просто интересно узнать. Что он обычно пьет?
— Что угодно, если платит кто-нибудь другой.
— Сделайте большой виски, чтобы составить ему компанию. И что-нибудь для себя.
Бармен налил себе апельсинового сока и положил сдачу Стивена в банку.
Стивен прошел сквозь толпу пьяниц и сел напротив Шона Макдейда. Тот проснулся в испуге, сел и уставился на только что прибывший виски так, словно оказался свидетелем чуда.
— Привет, — поздоровался Стивен, — я не мог вас видеть на открытии выставки Стивена Джилфилана?
Макдейд выпрямился на стуле и ответил, обращаясь к стоявшему перед ним виски:
— Ну-да, забавно, что вы это говорите. Понимаете, я не имею ни малейшего представления о Стивене Джилфилане, но меня попросили зайти в галерею с наглым видом, мать твою, шлепнуть им на стойку банковский чек и купить пять из его картин. И мне на выпивку тоже с этого перепало. — Макдейд покатился со смеху при воспоминании о своем везенье.
— И кто же этот щедрый благодетель?
Лицо Макдейда приобрело плутовское выражение. Может быть, он уже и так много выболтал.
— Не могу вам этого сказать. Таково условие сделки.
Стивен заказал ему еще один виски.
— Да брось ты, такая хорошая история. Я не болтлив и вообще-то не очень вхож в художественный мир. — Поверь мне, я никому не скажу.
На этот раз ирландец зашелся таким смехом, что Стивену пришлось принести ему стакан воды.
— Самое странное в этой истории, что я едва знаю его, только понаслышке.
— Кого?
— Того старика, который попросил меня их купить.
Стивен подумал о том важном человеке в черной шляпе, которого встретил в «Челси Артс Клубе». И который восхитился его работой. Но это все-таки маловероятно.
— И кто же это? — Стивен постарался скрыть раздражение.
Старый художник с драматичным видом оглянулся по сторонам, как будто какой-то шпион мог стать свидетелем его преступления.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "От любви не убежишь"
Книги похожие на "От любви не убежишь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэйв Хэрэн - От любви не убежишь"
Отзывы читателей о книге "От любви не убежишь", комментарии и мнения людей о произведении.