» » » » Наталия М. Наталия - Странное поручение, или Свадьба четырех герцогств


Авторские права

Наталия М. Наталия - Странное поручение, или Свадьба четырех герцогств

Здесь можно скачать бесплатно "Наталия М. Наталия - Странное поручение, или Свадьба четырех герцогств" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Странное поручение, или Свадьба четырех герцогств
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Странное поручение, или Свадьба четырех герцогств"

Описание и краткое содержание "Странное поручение, или Свадьба четырех герцогств" читать бесплатно онлайн.








Стол был накрыт прямо под открытым небом. По обычаю главы свит несли караул во время такого обеда. Мы выстроились в три разных угла, каждый в окружении двух своих стражников. Я взяла с собой Алика, (он был свитским княжича), и Рене, (он представлял младшего герцога). Мы стояли в почетной стойке часа три и слушали разговоры ни о чем. Глаза мы не поднимали, но я точно знала, что Тиор и Эраст страдают от ничего неделанья еще больше чем я. Но моих подопечных было страшно смотреть. Они пытались стоять неподвижно у них это не получалось, они то и дело переминались с ноги на ногу, переглядывались, улыбались. Я стояла и горела желанием надрать им уши. Довершал ситуации сухой тон господина княжича. За время путешествия я успела выучить перемены в тоне господина Георга, и сейчас была уверена, что он больше, чем раздражен. Да, своеобразные тонкости Шахрезадского этикета кого угодно могли свести с ума. Наконец, обед был завершен. Послы встали, низко поклонились княжичу и отправились в сторону своих шатров. Княжич поднялся вслед за ними, отдал кое-какие распоряжения пажам, сделал нам отпускающий жест и направился к своему шатру. Мы облегченно вздохнули. Вечером, когда мы собрались у костра, Тиор вдруг спросил:

— Кто-нибудь, хоть что-то понимает?

— О чем вы, господин Тиор? — спросила я.

— Айрин, либо я чего-то не понимаю, либо в этой стране слишком много странного. Деревни нищие — а платья послов стоят больше, чем годичный оброк со всей Валенсы.

— Нет. Не больше. Примерно столько же, даже чуть меньше, — сказала я. Я пыталась добавить в голос немного задора, но у меня ничего не получилось. — К тому же это отнюдь не самое печальное. Вы еще увидите здешние города, это вообще печальное зрелище. Две трети города живут в трущобах, имея возможность покупать полбулки хлеба раз в два дня, а вельможи строят себе золоченые замки. Но нам всем лучше не обсуждать это на людях, своими рассуждениями мы можем оскорбить светлейших послов. — Почти все вокруг костра замолчали. Вскоре нам предстояла возможность воочию увидеть мой рассказ. Через три дня мы вступили в самый загадочный город Шахрези, его столицу — Имуаль.

Имуаль был столь же контрастным городом, как и все в Шахрези. Мы въехали в город через северные ворота, поэтому могли полюбоваться всеми тремя частями (а если выразиться точнее — слоями) города. Самая первая часть — квартал бедняков, или попросту трущобы. Маленькие, перекошенные глиняные домики, подчас даже без очагов. В маленьких дворах было полным-полно детей, перемазанных всеми возможными видами грязи. Завидев свадебный поезд, детвора в полном составе попыталась вывалить на узкие улочки, но была сдержана с двух сторон — матерями, в длинных черных балахонах и таких же платках и городской стражей, которой, судя по всему, были даны строгие указания па сей счет.

Мы ехали молча, переглядывались, но лица оставались неизменными. Своей реакцией, неосторожными словами и выражениями лиц мы могли нанести оскорбление принимающей стороне и накликать беду на весь поезд. Вскоре десятки кварталов трущоб сменились кварталами немного более аккуратными. Дома здесь были с очагами, тоже глиняные, но зато все сплошь побеленные, дворы были побольше, с огородиками пестрящими зеленью. В таких домах жили мастеровые, мелкие уличные торговцы, вольные стражи, но таких домов было уж очень мало.

Потом эти дома сменились домами совсем другого рода. Богатые, красивые особняки, достойные князя, а иногда даже герцога. Они были обнесены высокими стенами, с удивительной ковкой, диковинными украшениями. Сами дома редко были ниже трех этажей. На балконах стояли достойные матроны со своим потомством и приветствовали свадебный поезд. На каждой такой матроне было платье ценой в два-три скромных, надежных домика, которых так не хватало в соседним квартале. Это был квартал богачей ювелиров и именитых купцов, чуть дальше расположились еще более богатые дома местных вельмож. Дома были красивыми, богато отделанными даже с внешней стороны, но после бедного квартала смотрелись как-то глупо.

Но впереди нас ожидал еще больший сюрприз. Покинув богатый квартал, мы какое-то время ехали вдоль высокой каменной стены, потом, наконец, проехали внутрь, через большие кованые ворота, которые закрылись сразу за нашим поездом. Мы попали в дворцовый комплекс герцога Шахрези. Он состоял из бесчисленного количества небольших (по меркам богатого квартала) домов, домов больших и очень больших. В этих домах жила многочисленная свита герцога, их слуги, слуги их слуг. Но самым большим сооружением был дворец. Это было высокое здание с четырьмя башнями, направленными к четырем частям света. К каждой башне было пристроено свое крыло, а внутри был разбит замечательный сад с огромным количеством диковинных растений. Таких даже я не видела, хотя в своей жизни я видела много всего.

При приезде мы остановились на придворцовой площади. Княжич велел всем ждать, а Господина Тиора. господина Эраста, меня и по двое наших свитских пригласил за собой. Послы герцога Шахрези проводили нас в большой зал для приемов. Зал был велик, очень велик. Стены были украшены большим количеством гобеленов ручной работы, расшитыми золотыми, серебряными нитями разного вида, полудрагоценными камнями. Мебель было роскошной — из дорогого дерева, с бархатными обтяжками, золотым шитьем. Трон герцога представлял произведение ручной работы, он бы выкован из серебряной руды, украшен золотом, мастерскими росписями, дорогими драгоценными камнями. Человек, который сидел на троне ему явно не соответствовал. На вид ему можно было дать лет сорок — сорок пять. Он был моложе герцога Вериара, но если последний выглядел сильным цветущим мужчиной, возраст которого выдавал лишь взрослый наследник, то герцог Шахрези, напротив, выглядел старцем. Его волосы уже основательно тронула седина, глаза погасли. Его одежда была очень богатой, но смотрелась на нем как-то нелепо.

Когда наша компания вошла в зал, княжич сразу же вышел вперед, низко поклонился, мы немного раньше сделали, положенный в этих случаях реверанс начальники свит стоя на одном колене, поклон в пояс, свитские на обоих, поклон еще ниже.

— Приветствую тебя, княжич Валенсы, сын герцога Вериара.

— Разреши поприветствовать и тебя, светлый герцог Шахрези. поклон стал еще ниже.

— Какое дело привело тебя в наш славный чертог?

— А он что, не знает — шепотом спросил кто-то из свитских.

— Тише, — шепотом рыкнула я.

— Я выполняю поручение, данное моим отцом, герцогом Вериара и моим братом, младшим герцогом. Мне велено привести в Вериар невесту младшего герцога, достопочтенную герцогиню Миланду.

— Чем ты можешь доказать свои слова?

— Позволь, герцог, показать тебе то, что дали мне отец и брат, — герцог кивнул и по его знаку к княжичу подошел слуга с подносом. Княжич выложил на него верительную грамоту, кольцо, и медальон в форме розы. Герцог долго рассматривал все три вещи, словно сомневаясь в их подлинности, потом улыбнулся и сказал:

— Рад приветствовать тебя, светлый посол младшего герцога. Да будет твое пребывание в Шахрези счастливым, и да дарует оно всем нам надежду. Подойди ко мне, сын герцога. — Княжич подошел, по приглашению герцога сел в кресло, недалеко от его трона. Какое-то время они негромко разговаривали. Потом они оба поднялись и, княжич отпустил нас на придворцовую площадь, а сам ушел вместе с герцогом.

Мы вернулись в наш временный лагерь, занялись кто чем. Потом появились слуги герцога, которые предложили нам расположиться на территории дворца, в здании, которое было специально отведено для свадебного поезда. Все начали там обустраиваться, но этот процесс не продлился долго. Вскоре в наше скромное здание пожаловал сам герцог со своей свитой в сопровождении княжича. У господина Георга лицо было явно не слишком довольным. С чего вдруг? По-моему официальная часть прошла хорошо. По ждать долго не пришлось — княжич подозвал меня к себе. Я подошла, низко склонилась в поклоне. Герцог кивнул в ответ:

— Айрин, повелеваю тебе сразиться с представителями герцога — даже так. Что ж ладно. Вместо ответа еще один глубокий поклон. Герцог делает приглашающей жест в сторону центра двора, где стоят два бравых воина. Великолепно. Очень равная схватка. Это последняя мысль, а дальше весь внешний мир перестает существовать, в нем остаются только два моих противника.

Проанализировать схватку я смогла потом. В момент битвы мне было совсем не до этого. Почти сразу же, едва я успеваю достать меч, меня атакуют с двух сторон. Счастье, что в моей левой руке оказался длинный нож. Он, конечно, не меч, но отбиваться можно. И напасть, если что, я почти одинаково работаю двумя руками. Мои соперники работают слажено — нет времени даже на то, что бы перевести дыхание. Кем бы ни были эти воины, они прекрасно знают свое дело. При таком нападении, единственное, что возможно сделать- перейти в защиту. Но этого я пока не делаю, всегда успею. Наоборот стараюсь нападать. Не слишком получается, то и дело чувствую сильные удары, от которых спасает кольчуга. Их движения отрепетированы, даже слишком. Понимание сложившейся ситуации приходить скорее на бессознательном уровне. Именно это понимание спасает меня. Я подпрыгиваю, пытаюсь ударить одного из противников, но натыкаюсь, почему-то на другого, резкий отскок и я чувствую что-то холодное на плече, с этого момента бой немного преломляется. Один из противников явно выдохся после удачной атаки, ему хватает одного удара рукоятью меча по голове. Он падает, я уворачиваюсь от атаки другого, еще раз убеждаюсь, что первый соперник без сознания и только после этого вплотную занимаюсь его собратом. Какое-то время он еще пытается атаковать, но я плавно перехожу в наступление. Выпад за выпадом, удар за ударом, кажется удача на моей стороне, но я недооценила умелого воина. Он делает еще одну попытку напасть, причем не уйди я слегка в сторону и вниз, могла бы вполне остаться без головы. Это последняя капля, я парирую, не слишком удачно. Нож натыкается на что-то мягкое, противник тяжело падает на колени, движение за спиной, оборот. Еще два новых соперника… Я пытаюсь поменять положение, на ходу вытаскиваю один из кинжалов. Ну вот, и новый бой. Правая рука слишком тяжелая, драться ей не удобно. Я успеваю перекинуть кинжал в правую руку, меч беру в левую. Драться не слишком удобно, но надо. В мою пользу играет то, что новые соперники слишком молоды, поэтому, увидев первый бой, начинают бояться и делать ошибку за ошибкой. Разоружить их оказывается очень легко. Когда четвертый мой соперник лишается меча, я опасливо осматриваюсь, ожидая нового нападения. Герцог же делает пригласительный жест. Бой окончен.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Странное поручение, или Свадьба четырех герцогств"

Книги похожие на "Странное поручение, или Свадьба четырех герцогств" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Наталия М. Наталия

Наталия М. Наталия - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Наталия М. Наталия - Странное поручение, или Свадьба четырех герцогств"

Отзывы читателей о книге "Странное поручение, или Свадьба четырех герцогств", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.