» » » » Джулия Кеннер - Шпион, который любит меня


Авторские права

Джулия Кеннер - Шпион, который любит меня

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Кеннер - Шпион, который любит меня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Эксмо; СПб.: Домино, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Кеннер - Шпион, который любит меня
Рейтинг:
Название:
Шпион, который любит меня
Издательство:
Эксмо; СПб.: Домино
Год:
2007
ISBN:
978-5-699-20752-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шпион, который любит меня"

Описание и краткое содержание "Шпион, который любит меня" читать бесплатно онлайн.



Всем известно, что крутой суперагент – это непременно высокий привлекательный мужчина, с элегантной небрежностью расправляющийся с противником. Ну а если предположить на минутку, что в этой роли выступает женшина, – как тогда будет выглядеть вся эта история?

Его зовут Тиг, Финн Тиг. Он скромный адвокат, вынужденный часами просиживать в конторе. Но в своих фантазиях он становится суперагентом по кличке Питон и ведет беспощадную борьбу против всемирной организации преступников. Недавно он вышел на известную террористку, обольстительную блондинку, за которой так приятно вести слежку!

Ее зовут Робинсон. Эмбер Робинсон. Она элитный спецагент секретной правительственной организации, но притворяется скромной сотрудницей издательства. Выполнял задание по наблюдению за любовницей опасного террориста, Эмбер внезапно обнаруживает, что ее сосед по дому, некто Тиг, тоже следит за этим объектом. Начинается гламурно-опасная игра...






предотвратят выстрел «Прометея». Либо Финн выведет систему из строя с помощью компьютера, либо Эмбер взорвет тарелку.

Она взглянула на часы. Пять минут десятого. Менее четырех часов до того, как спутник начнет действовать. И три часа до того, как оперативная группа Джеймса сотрет остров с лица земли.

Таким образом, у них оставалось шестьдесят минут, чтобы выйти на позицию, выполнить работу, дезактивировать спутник и связаться с Джеймсом, чтобы тот отозвал ракету и прилетел за ними на остров. К счастью, Эмбер лучше всего действовала в экстремальных условиях.

Она улыбнулась про себя. В таком случае это задание обещает быть ее лучшим.

Солнце начало садиться, отбрасывая на песчаный берег длинные тени. Эмбер сбросила ремень с грузом и стащила с ног ласты, не выпуская их из рук, чтобы их не смыло на берег и они ее не выдали. Опытным взглядом она осмотрела местность. Никакого укрытия поблизости, и это означало, что добраться от берега до выхода скальных пород ей поможет только настоящее везение. Ни часовых, ни вспышек света от бинокля, отражающего угасающий солнечный свет. Ни шепота. Пора уносить ноги.

Подталкиваемая сзади волнами, она выбралась на берег, вскочила на ноги и что было сил побежала вперед. Потом перелезла через камни и присела за ними на корточки, на миг остановившись, чтобы оценить свое продвижение. Пока все хорошо. Ее взгляд устремился к воде. Ей показалось, она видит самый кончик трубки Финна, но полной уверенности в этом не было. Хороший знак. Надежно спрятался. Оставалось надеяться, что, проникнув в комплекс Дрейка, он столь же ненавязчиво впишется в окружение.

Ей предстояло подняться на плато по каменным ступеням. Это было рискованно, но все же быстрее, чем забираться прямо по скале. Приняв решение, Эмбер зарыла ласты в песок и прижала сверху камнями. Потом вынула нож ныряльщика и с его помощью стащила с себя гидрокостюм, оставшись в купальнике, который тоже сняла. В водонепроницаемом мешке, привязанном к поясу, у нее были плотно прилегающий комбинезон из черной лайкры, обувь и пластиковая взрывчатка. Эмбер оделась и нацепила наплечную ко- буру, засунув туда пистолет. Затем пристегнула нож обратно к икре. Взрывчатку переложила в рюкзак и надела его.

Подготовившись таким образом и зарыв в песок ненужное снаряжение, Эмбер отправилась в сторону спутниковой тарелки. В небе висела почти полная луна, по временам скрывавшаяся за плотными облаками, и тогда остров погружался в мрачную серую мглу, казавшуюся более непроницаемой, чем полная темнота.

До взлетно-посадочной полосы она добралась без происшествий, потом взглянула на часы. Про-

шло пятнадцать минут. Финн должен был как раз всплыть на поверхность. Поморщившись, она поборола в себе желание вернуться и убедиться, что с ним все в порядке. Она сама решила взять его с собой и теперь должна ему доверять.

На дальнем краю аэродрома маячила огромная спутниковая тарелка. Совершенно белая, она как будто собирала и отражала весь окружающий свет, отчего напоминала маленькую луну, висящую над островом.

Такое дорогостоящее мощное оборудование было как-то неловко уничтожать. Чуть-чуть неловко.

Эмбер помчалась по открытому аэродрому и через сорок пять секунд добежала до здания, на котором была укреплена тарелка. Всего у нее ушло девятнадцать минут на то, чтобы всплыть на поверхность, собрать снаряжение и добраться до тарелки. И за все это время она не видела ни часового, ни охранника, ни даже кого-нибудь из прилежных компьютерщиков Дрейка, вышедших на улицу выкурить сигарету.

У нее появилось дурное предчувствие.

Конструкция тарелки была такова, что проходящий мимо человек не мог бы к ней подобраться. От несущей конструкции к самой тарелке, принимающей и передающей сигналы, не было легкого доступа вроде лестницы и тому подобного. К счастью, проектировщик предусмотрел возможность техобслуживания и ремонта, и в металлическую несущую конструкцию были вмонтированы опоры для рук и ног, ведущие к люку в тарелке.

В идеале Эмбер должна была пролезть в люк и установить взрывчатку в центре тарелки. Четкая, аккуратная диверсия.

Однако сегодня аккуратность Эмбер не интересовала. Взобравшись на крышу здания, она, пригибаясь, подобралась вплотную к основанию тарелки. У нее с собой было два фунта взрывчатки и восемь детонаторов, и она принялась укладывать взрывчатку вокруг основания. Покончив с этим, она установит таймер на главном детонаторе, который передаст сигнал остальным семи. А потом помчится прочь со всех ног, и через шесть минут это сооружение станет пригодным лишь для поджаривания чипсов.

Уложив на место последний кирпичик взрывчатки, она полезла в рюкзак за главным детонатором.

– На твоем месте я не стал бы этого делать.

Ей был хорошо знаком этот суровый, холодный голос.

Эмбер закрыла глаза, просчитывая вероятность успеха в том случае, если она установит детонатор на пять секунд и засунет его на место, а сама в клубах дыма взлетит в воздух вместе с тарелкой.

Это не станет ее лучшим достижением, но войну она точно предотвратит.

Правда, к несчастью (или к счастью, если рассматривать это с эгоистической точки зрения), она не смогла бы установить таймер на устройстве. Белцер попростувышиб бы ей мозги, прежде чем она успела бы это сделать. Она готова была умереть на задании, лишь бы предотвратить войну. Но умирать так по-глупому – это не в ее правилах.

– Брось его,– сказал Белцер.

Она бросила. В тот момент, когда детонатор со стуком упал на теплый асфальт, она подумала, сумел ли Финн пробраться в здание. Потому что Финн остался их единственной надеждой.

Финн был абсолютно уверен в том, что сможет взломать компьютерную систему и дезактивировать спутник Оставалось лишь проверить, оправданна ли его уверенность. И хотя он не сомневался в своих хакерских способностях, но первоначальная задача – как, черт возьми, попасть в здание комплекса и проникнуть в зал управления – ставила его в тупик.

Он довольно легко достиг входа в здание, но на входе стоял один из этих чертовых детекторов. Будь у него несколько часов, он, возможно, сумел бы распаять эту штуковину. Но он понятия не имел, сколько пройдет времени до появления патрульного. Финн предположил, что если Макензи умен, то часовые у него сменяются каждые пятнадцать минут. Ну а поскольку Дрейк был практически гением, Финн мог бы побиться об заклад, что каждые десять минут. Или меньше.

А это означало, что у Финна не было времени валять дурака. Проклятье!

Обдумывая варианты, он взъерошил волосы. Лучше всего пробраться на взлетно-посадочную полосу, найти решетку, через которую они вышли при побеге, и вернуться тем же путем. В крайнем случае ему придется снова перемещаться по вентиляционной системе, хотя такая возможность его не привлекала.

Он взглянул на часы. Время уходит. Черт!

Финн обогнул здание, в темноте направляясь к его углу и зная, что за углом сейчас покажется взлетно-посадочная полоса. Ему надо будет прорваться через открытое пространство к решетке. Если повезет, он окажется там меньше чем через минуту. Если повезет еще больше, никто не застанет его за этим занятием.

Он уже собирался броситься на открытый участок, когда услышал скрежет и хрипение рации. Стараясь слиться с тенью, он прижался к стене.

– Гарнер, подваливай сюда,– прогремел сквозь помехи голос Белцера.

– В чем дело? – отозвался Гарнер, голос которого прозвучал громко и совсем рядом.

Финн молча возблагодарил Белцера. Прозвучи его голос секундой позже, Финн, выйдя из-за угла, попал бы прямо в поле зрения Гарнера.

– Поймал ту суку,– сказал Белцер.

Этими словами он все равно что ударил Финна в живот. Чтобы не закричать, Финн прикусил язык.

Гарнер грязно выругался.

– Возьми напарника и обойди здание по периметру,– приказал Белцер.– Проверь, не привела ли она с собой друзей.

– Нет,– сказал Гарнер.– Макензи говорит, она одна.

Финн заморгал, пораженный его заявлением, но не в силах сообразить, что с этим делать.

– Хорошая новость,– произнес голос из рации.– В таком случае спускайся сюда и подстрахуй меня. Я надел на нее наручники, но от этой сучки всего можно ждать.

– Где ты?

– Возле первой тарелки. На платформе.

– Дуреха. Видно, ее босс не сказал ей, что у Макензи на острове шесть тарелок. Даже если б она взорвала одну, ему это по барабану.

– Хватит трепаться,– отозвался Белцер.– Двигай сюда, мать твою.

– Уже бегу.

По плиткам прозвучали шаги, и Финн пошел следом, стараясь двигаться бесшумно. Едва завернув за угол, он увидел освещенную луной тарелку – словно маяк на фоне черного горизонта.

Он предпочел бы действовать под покровом темноты безлунной ночи, но едва ли был способен переделать Вселенную. Ему придется согласиться на переделывание физиономии Гарнера.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шпион, который любит меня"

Книги похожие на "Шпион, который любит меня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Кеннер

Джулия Кеннер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Кеннер - Шпион, который любит меня"

Отзывы читателей о книге "Шпион, который любит меня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.