» » » » Дмитрий Манасыпов - Чистильщики пустошей


Авторские права

Дмитрий Манасыпов - Чистильщики пустошей

Здесь можно купить и скачать "Дмитрий Манасыпов - Чистильщики пустошей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевая фантастика, издательство Издательство: ИК «Крылов», год 2010. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дмитрий Манасыпов - Чистильщики пустошей
Рейтинг:
Название:
Чистильщики пустошей
Издательство:
неизвестно
Год:
2010
ISBN:
ISBN: 978-5-4226-0133-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чистильщики пустошей"

Описание и краткое содержание "Чистильщики пустошей" читать бесплатно онлайн.



Последняя Война уничтожила привычный мир. Уцелевшие в этом хаосе люди пытаются спасти остатки цивилизации и наладить новую жизнь.

В маленьком шахтерском городке, расположенном посреди бескрайних пустошей, поселяется Страх. Каждую ночь Патруль отбивает атаки непонятных созданий, постоянно неся потери. С наступлением сумерек горожане запирают свои жилища, спасаясь от неведомого ужаса. Но почему-то каждую ночь в одном из домов дверь распахивается навстречу неминуемой гибели.

На помощь зовут Чистильщиков — людей, которые очищают города от чудовищ, порожденных Полночной Войной. Только они могут спасти этот Город. Однако с первого же дня Чистильщики понимают, что на сей раз столкнулись с чем-то доселе невиданным и крайне опасным.

Между тем события раскручиваются со скоростью смерча. Одна зловещая тайна накладывается на другую. А когда кажется, что наконец-то наступила предельная ясность, все вдруг переворачивается с ног на голову…






Капрал уверенно миновал пост на входе и прошел дальше, в сторону большого стола, за которым сидел длинноногий индивидуум в странно смотревшейся здесь шляпе-стетсоне на голове.

— Командир, вот человек, которого ждет мэр. — Штырь щелкнул каблуками, застыв по стойке «смирно».

Индивидуум приподнял край шляпы, посмотрев на капитана невыразительными, чуть навыкате, блекло-голубыми глазами. Пальцем подправил загнутый и тонкий ус справа, легко поднялся с кресла:

— Майор Гриф, командир городского патруля. С кем имею честь?

— Капитан. — Кэп внимательно рассмотрел главного местного военного, торчащего над ним сухопарой длинной жердью, перевитой кожаными ремнями и увешанной, как елка, оружием и подсумками. — Можно просто Кэп. Не обижусь, да так и проще будет. Вы проводите меня к мэру, майор?

— Конечно. Вашим людям что-то нужно? — Гриф достал из нагрудного кармана монокль на цепочке, поразив капитана, решившего было не удивляться эксцентричности этого клоуна, до глубины души. — Пока мы будем у господина Бати, вам могут доставить любые необходимые вещи, продукты, топливо и снаряжение.

— Кхм, спасибо, конечно. А не рано? Мы еще ни до чего не договорились. Вещи у нас с собой, продукты еще не закончились. Что касается топлива, то его вид и объемы нужно будет прояснить после достижения договоренностей с мэром. Это же касается и снаряжения. Но благодарю, господин Гриф. Наверное, нам стоит уже пройти к администрации города?

Майор на некоторое время ощутимо «подзавис», видимо не совсем понимая, как можно отказаться от такого предложения. Потом хмыкнул в свои красивые и ухоженные усы, повернулся и молча, пошел вверх по лестнице. Капрал чуть потоптался и направился следом, пропуская Кэпа перед собой. Тот пожал плечами и двинулся вверх, про себя отметив, что ворс на темно-красном ковре, постеленном поверх полированных ступеней, довольно густой и не вытертый добела, а бронзовые кольца у прутов-держателей — начищены до блеска. Мысль о том, что с городского и шахтного начальства стоит содрать как можно больше, укреплялась все сильнее.

На втором этаже красный ковер закончился, начался зеленый, украшенный орнаментом. Привезенный сюда торговцами из обитаемых и относительно чистых земель, что были к Югу от Камня. Представить, сколько за эту красоту отвалила местная администрация, Кэп мог, но не хотел. Ему достаточно было понять, что на эти деньги он мог позволить отряду закупиться медикаментами для Айболита минимум на полгода. А то и на месяцев этак семь. Ну, а при экономии и доли везения, так и на все восемь. Доставать из поясной сумки счетчик-трещотку ему тоже не хотелось. И так ясно, что в здании мэрии он будет появляться весьма и весьма нечасто. Да и всем известно: к товару, что везли оттуда, нужно относиться с особой осторожностью.

Тем временем майор Гриф подошел к высокой двери из полированного дерева. Хотя Кэпу, имеющему немалый опыт в устройстве всевозможных дверей, люков, ворот и калиток, было ясно, что дверь только снаружи деревянная. Между двумя панелями из крепкого мореного дуба наверняка был утоплен большой прямоугольник из стали. Скорее всего, вырезанный и переваренный из старой бронепластины. Такие двери давно стали модными практически у любых князьков, царьков и прочих господ невысокого полета. Те, кто действительно имел серьезную власть, не скромничали и открыто устанавливали сделанные на заказ бронированные чудеса инженерной мысли. Зачастую оснащенные всякими хитрыми системами опознавания по голосу и прочему. На машинах отряда, к слову сказать, стояли как раз такие умные приспособления, правда, вдобавок ко всему, еще и оборудованные охранными устройствами. Здесь же в качестве техники безопасности стояли навытяжку два крепких лба, вооруженных и экипированных немного лучше, чем их товарищи внизу. И намного серьезнее, чем караул на воротах. Кэп только покачал головой, понимая, что, похоже, в городе все именно так плохо, как он и предположил на площади.

Капрал остался стоять у дверей, а перед майором и Капитаном сама по себе отъехала в сторону одна из дверных половинок. Из полутемного большого кабинета, в который они вошли, наружу потянуло сладким запахом дорогих сигар, ароматом старого коньяка и свежего кофе. Сидящие за столом пятеро мужчин, как по команде, разом обернулись, жадно вцепившись глазами в вошедших. Хотя, скорее всего, интересовала их только непрезентабельная фигура Капитана, прочитавшего во взглядах очень много интересного для себя.

Глава вторая

КЭП, БАТЯ, РАЗГОВОРЫ И ПИВО

И спустил Князь Тьмы помрачение на умы людские,

Обрушил он на мир и глад, и чуму, и мор, и Войну.

И вышел Дракон, повергнувший многие царства и престолы.

Спалил города и нивы, людей и тварей земных и морских.

А после, посмотрев на отчаявшихся и слабых, не излив

Чашу гнева, выпустил Господь на грешников ангелов падших…


И лишь Воины, исполненные силы, могли остановить их.

Книга св. Мэдмакса (апокриф)

Во взглядах сидящих за столом людей читалось много различных эмоций. Но преобладающими нотами были страх и… Надежда? Плотный, а скорее даже полный мужчина, чья фигура, хоть и заплывшая жиром, выдавала бывшего борца, приподнялся:

— Добро пожаловать в наш город, господин Капитан. Очень рады вас видеть у нас, очень. Ждали ваш отряд с нетерпением. Присаживайтесь, прошу. Майор, подайте нашему гостю кресло. — Он снова перевел все свое внимание на Кэпа, абсолютно наплевав на гримасу недовольства, возникшую на холеном лице Грифа. — Если желаете кофе, то вот, прошу, в кофейнике. Только что сварен, с корицей и ванилью. Сливки, молоко? Может, хотите коньяку? Бренди, виски, можжевеловой или обычной водки? Обед у нас чуть позже.

Кэп сел в принесенное ему кресло с мягкой спинкой. Ни слова не говоря, пододвинул к себе высокий оловянный кофейник, покрытый по горлышку выпуклыми фигурками. Судя по всему, они изображали известные аллегории по мотивам легенды о десяти подвигах Мэдмакса. А по бокам неизвестный талант изобразил еще две, те, что обычно не входили в официальную версию. Центральное место занимали фигурки, явственно доказывающие, что у Мэдмакса должны были быть потомки. Если верить версии, изображенной на кофейнике, то как минимум трое. А если приглядеться, то и все четверо.

Подивившись про себя тому, что нисколько не лгали рассказы насчет жителей Фронтира с их своеобразным отношением к общепринятым религиозным нормам, Кэп набулькал себе почти полную чашку горячего и густого напитка. От души насыпал дефицитного заводского белого сахара и, до краев посудины, разбавил кофе свежими сливками. Отхлебнул, довольно прищурился и полез в карман за портсигаром. К моменту, когда он начал хлопать по карманам в поисках куда-то завалившейся зажигалки, перед носом у него дрожали сразу три язычка пламени. Два от подставленных почти одинаковыми субтильными типами, одетыми по прошлогодней моде Альянса, зажигалок и один от охотничьей спички, которую держала широкая рука хмурого бородача в коричневом и черном. Подивился выдержке наливающегося кровью мэра, сейчас промакивающего вспотевшие складки на загривке платком, Кэп решил, что набивать себе цену хватит.

— Здравствуйте, господа. Приношу извинения за мое не совсем вежливое поведение. Трое суток в пути, сами понимаете. Как полагаю, — он привстал, обращаясь к здоровяку с платком, — вы и есть местный мэр? Рад познакомиться, и можете называть меня просто Кэпом.

Здоровяк мэр перестал дуться. Положил платок перед собой, откинулся на спинку своего громадного кожаного кресла и уставился на собеседника маленькими темными глазами. Немного помолчал, раскуривая большую фарфоровую трубку (Капитан уже понял, что местному хозяину очень нравилось подчеркивать собственный статус такими вот мелочами), и наконец заговорил, окутавшись клубами дыма, пахнувшего вишней:

— Да, уважаемый господин Кэп, я и есть мэр. Можете, если захотите, называть меня просто Батей. Не обижусь. Прежде чем начнем разговор, представлю вам остальных.

Конец трубки ткнул в двух одинаковых модников, уже убравших в карманы свои выпендрежные зажигалки.

— Господин Правый, господин Левый, городские советники.

Торопливые кивки одинаковых стиляг, которым Кэп ответно качнул головой.

— Господин Герц, мой заместитель.

Сидевший рядом с мэром спокойный мужчина неприметной внешности чуть привстал.

— Господин Краб, начальник рудной службы.

Тот самый, со спичками, коричнево-черный, с густой рыжей бородой, протянул широченную грубую ладонь. Кэп пожал ее, мысленно отметив силу хватки главшахтера. Батя затянулся дымом покрепче и продолжил:

— С майором Грифом вы уже знакомы. Все, кто сидит сейчас здесь, — мои самые доверенные люди, принимающие деятельное участие в жизни города. Все они с удовольствием окажут вам, Капитан, всю необходимую помощь в том, ради чего мы вас пригласили. Надеюсь, мы с вами найдем общий язык.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чистильщики пустошей"

Книги похожие на "Чистильщики пустошей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дмитрий Манасыпов

Дмитрий Манасыпов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дмитрий Манасыпов - Чистильщики пустошей"

Отзывы читателей о книге "Чистильщики пустошей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.