» » » » Виктор Миловидов - Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы


Авторские права

Виктор Миловидов - Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы

Здесь можно купить и скачать "Виктор Миловидов - Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство АСТ, Астрель, год 2010. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктор Миловидов - Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы
Рейтинг:
Название:
Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы
Издательство:
неизвестно
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-064604-3; 978-5-271-26535-8
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы"

Описание и краткое содержание "Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы" читать бесплатно онлайн.



Учебное пособие, ориентированное на совершенствующихся в изучении английского языка, основано на современных англоязычных анекдотах и смешных историях. Занимаясь с пособием, читатель сочетает отработку лексико-грамматических и разговорных навыков с чтением текстов легкого, развлекательного жанра.

Тексты снабжены словарем, грамматическим комментарием и упражнениями с ключами.

Для всех, кто любит английский язык и хорошие шутки.






a hootin' разг. hooting свистя

a hollerin' разг. howling завывая

rat paзг. right прямо

porch крыльцо

a cussin' разг. cursing ругаясь

to slam хлопать (дверью); с грохотом открывать (дверь)

amazin' paзг. amazing удивительный; удивительно

a block away за квартал (от дома)

to get hit получать удар

local watering hole местная забегаловка (досл. местная дыра, где можно промочить горло)

to shake one's head качать головой

to get drunk напиваться пьяным

a couple of times пару раз

slam open the door с грохотом открывать дверь

Exercises to the text

1.Answer the questions to the text:

1. When did the guy get home?

2. Why did he park a block away from home?

3. What did he do not to make a noise on the stairs?

4. What did he get hit by?

5. Who did he tell this story the next day?

6. What were they doing in the watering hole?

7. Who does his friend borrow a Harley from?

8. In what way does he drive the Harley?

9. Where does he take the bike?

10. What does he scream when he enteres the door?

11. Why is his wife always asleep?

2.Fill in the blanks with the words from the text:

1. Trying to _______ the little woman, he parks a block away.

2. He takes off his shoes, _______ not to make a noise.

3. He quietly opens the door and _______ into the room.

4. He gets hit by a _______ pan.

5. He tells the story to a friend at the local _______ hole.

6. His best friend _______ shakes his head.

7. I go _______ my bud's Harley.

8. I take the Harley rat up on the _______.

3. Say if the statements are true or false:

1. A guy is real drunk and gets home real late.

2. Trying to avoid the little woman, he parks quite near his home.

3. He quietly opens the door and tiptoes into the room.

4. When I get drunk I go borrow my bud's F-16 and go screamin' up and down my block a couple of times.

5. I take the Harley rat up on the porch.

6. I slam open the door and scream, «I'm the man of the house.»

7. My wife is always away.

4. Match the words and expressions in the left column to those in the right one:

5. Translate from Russian into English:

1. Он снимает свои ботинки, когда идет по лестнице.

2. Он тихо открывает дверь и идет на цыпочках в комнату.

3. Он получает удар сковородой.

4. Его лучший друг печально качает головой.

5. Так вот как это делаю я.

6. Я гоню Харлея прямо на крыльцо.

7. Я с грохотом открываю дверь и кричу.

8. Моя жена всегда спит.

Revise English Grammar

Грамотная английская речь, как и речь русская, подчиняется огромному количеству правил, в том числе и правил стилистических. Избегая нарушения этих правил, мы говорим правильно. Вместе с тем в разговорной речи встречается огромное количество нарушений стилистической нормы.

Так, следующие предложения содержат одну и ту же конструкцию – причастный оборот, относящийся к подлежащему. Но в первом случае этот оборот использован правильно, во втором – с нарушениями.

1. Trying to avoid the little woman, he parks a block away from his home…

2. Telling the story to a friend the next day at the local watering hole, his best friend sadly shakes his head…

Найдите, в чем состоит нарушение правила (при затруднениях обратитесь к грамматическому комментарию; раздел 18).

6. Transform the sentenses according to the rules when necessary:

1. Having got drunk, the guy came home real late.

2. Trying to avoid the little woman, his car is left a block away from his home.

3. Walking up the stairs, he tries his best not to make a noise.

4. Opening quietly the door and tiptoeing into the room, his wife hits him by a frying pan.

5. Telling the story to a friend the next day at the local watering hole, his best friend sadly shakes his head.

6. Taking the Harley rat up on the porch, I start screamin' and a cussin'.

7. Slamming open the door and screamin', his wife is always asleep.

7. Find English equivalents to the Russian words in the scanword:

1. (а…) избегать, 2. (t…) идти на цыпочках, 3. (b…) брать взаймы, 4. (1… ) местный, 5. (m… ) беспорядок, 6. (е… ) выставка, 7. (е… ) возбуждение, 8. (f… ) парень, 9. (а… ) обезьяна, 10. (s… ) без рукавов.

8. Render the joke.

Section 16

Control of your wife

There were three guys talking in the pub. Two of them were talking about the amount of control they had over their wives, while the third remained quiet.

After a while one of the first two turned to the third and said, «Well, what about you? What sort of control do you have over your wife?»

The third fellow says, «I'll tell you. Just the other night my wife came to me on her hands and knees.»

The first two guys were amazed. «Wow! What happened then?» they asked.

The third man took a healthy swallow of his beer, sighed and uttered, "She said, 'Get out from under the bed and fight like a man!' "

Study the words and expressions given below:

control контроль, власть

pub паб, пивная

amount объем, величина

to remain оставаться

swallow глоток (пива, воды, вина)

healthy swallow большой глоток

beer пиво

to sigh вздыхать

to utter произносить

to fight сражаться, драться

Get out! Убирайся! Вылезай!

after a while через некоторое время

what sort of? какого типа? какого вида?

the other night на днях вечером

Exercises to the text

1. Answer the questions to the text:

1. How many guys were there in the pub?

2. What did they drink there?

3. What were two of them talking about?

4. What question was the third guy asked?

5. In what way had the third guy's wife come to him one of the nights?

6. What did she say to her husband?

2. Fill in the blanks with the words from the text:

1. Two of the guys are talking about the _______ of control they had over their wives.

2. The third guy _______ quiet.

3. After a _______ one of the first two guys turned to the third one.

4. What _______ of control do you have over your wife?

5. Just the _______ night my wife came to me.

6. The first two guys were _______ .

7. The third man took a healthy _______ of his beer.

3. Match the two parts of the sentences:

4. Match the words and expressions in the left column to those in the right one:

2. Какого размера власть ты имеешь над своей женой?

3. Третий парень хранил молчание.

4. Через некоторое время один из первых двоих повернулся к третьему.

5. Ну, а как насчет тебя?

6. Как раз на днях вечером моя жена приползла ко мне на четвереньках.

7. Что случилось потом?

Revise English Grammar

«Get out from under the bed!» — приказала жена третьему из парней, сидящих в баре. Слово get может использоваться и в других словосочетаниях, проявляя поразительную многозначность. Проверьте свое языковое чутье в отношении этого слова. При необходимости используйте грамматический комментарий (раздел 19).

6.Read the text one more time and substitute the word «to get» for any verb that seems to have about the same meaning.

7.Render the joke.

Section 17

Prospective church members

Three couples, an elderly couple, a middle-aged couple and a young newlywed couple wanted to join a church.

The pastor said, «We have special requirements for new parishioners. You must abstain from having sex for two weeks.»

The couples agreed and came back at the end of two weeks. The pastor went to the elderly couple and asked, «Were you able to abstain from sex for the two weeks?»

The old man replied, «No problem at all, Pastor.»

«Congratulations! Welcome to the church!» said the pastor.

The pastor went to the middle-aged couple and asked, «Well, were you able to abstain from sex for the two weeks?»

The man replied, «The first week was not too bad. The second week I had to sleep on the couch for a couple of nights but… yes we made it.»

«Congratulations! Welcome to the church!» said the pastor.

The pastor then went to the newlywed couple and asked, «Well, were you able to abstain from sex for the two weeks?»

«No, Pastor, we were not able to go without sex for the two weeks,» the young man replied sadly.

«What happened?» inquired the pastor.

«My wife was reaching for a can of corn on the top shelf and dropped it. When she bent over to pick it up, I was overcome with lust and took advantage of her right there.»

«You understand, of course, this means you will not be welcome in our church,» stated the pastor.

«We know,» said the young man, «we're not welcome at the local supermarket anymore either.»

Study the words and expressions given below:

elderly пожилой, стареющий

to join вступить (куда-л.), присоединиться

pastor священник, пастор

requirements требования (от to requireтребовать)

parishioner прихожанин (от parishприход)

to abstain воздерживаться

to reply отвечать

couch кушетка

to reach (for) дотягиваться (до чего-л.)

can банка

corn кукуруза

top верх; верхний

to bend (over) наклоняться (над чем-л.)

lust сильное желание

advantage преимущество

to state утверждать

to join a church вступить в церковь

to be able быть способным, мочь

No problem at all! Никаких проблем!

to go without sex обходиться без секса

Congratulations! Поздравления!

Welcome! Добро пожаловать!

to be welcome быть желаемым, желанным (где-л.)

to pick sth up поднимать что-л.

to be overcome with sth быть охваченным (чем-л.)

to take advantage of her воспользоваться удобным моментом

right there прямо там

Exercises to the text

1. Answer the questions to the text:

1. How many couples wanted to join the church and how old were they?

2. What special requirements did the couples have to meet if they wanted to join the church?

3. Who did the pastor go to first when the couples returned after the two weeks' trial period?

4. Why was it easy for an elderly couple to be admitted to church?

5. How did the middle-aged husband cope with the problem?

6. What was wrong with the can of corn?

2. Fill in the blanks with the words from the text:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы"

Книги похожие на "Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктор Миловидов

Виктор Миловидов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктор Миловидов - Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы"

Отзывы читателей о книге "Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.