Дэвид Ротенберг - Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона"
Описание и краткое содержание "Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона" читать бесплатно онлайн.
Когда произносятся два пророчества одновременно, чтобы второе воплотилось в жизнь, первому надо помочь исполниться.
Вот пророчество Первого императора Китая, произнесенное им перед Тремя Избранными на Священной горе: «Нашу страну ждет Эпоха Белых Птиц на Воде. Она ознаменует начало Тьмы, а конец Тьмы и возрождение ознаменует Эпоха Семидесяти Пагод»…
Шанхай на рубеже веков. В многомиллионном городе переплелись жизни трех выдающихся семей бизнесменов, авантюристов, преступников. Но двадцатый век — время великих ожиданий и грандиозных перемен. Что принесет он им? Обретут ли они богатство? Найдут ли любовь?
Исполнится ли пророчество императора? Пробудится ли дракон?
— И что с ними делать, капитан? — спросил Макмиллан.
— Пусть работают на мой банк.
— Банк Шанхай — Макао?
Сайлас рассмеялся.
— Что смешного? — непонимающе буркнул Макмиллан.
— Ужасное название, — ответил Сайлас. — Придумайте новое. Пусть Шанхай остается, но вместо Макао поставьте какой-нибудь другой китайский город.
— Вы хотите, чтобы я сам выбрал название города, капитан?
— Да, — немного подумав, кивнул Сайлас. — Выберите в пару к Шанхаю название другого азиатского города.
Каждое утро Сайлас проводил с детьми и внуками, пытаясь подарить им максимум любви. Но он угасал и понимал это. С удивительной быстротой к нему возвращалось прежнее состояние полного бесчувствия.
По утрам он просыпался в поту. Часто пропускал завтраки, обеды и ужины лишь потому, что забывал о них, а когда садился за стол, то уже не получал никакого удовольствия от изысканных яств, которые готовил для него шеф-повар.
Это случилось через три года после его возвращения в Шанхай. Сайлас с совком и лейкой присел возле клумбы с красными гортензиями в том месте, где погиб его брат. Подняв глаза, он увидел, что рядом стоит Май Бао и смотрит на него.
— Кто победил? — неожиданно спросил он.
— Победил в чем, муженек?
— В автомобильных гонках.
— Ты имеешь в виду Большие шанхайские автогонки?
— Вот, значит, как их назвали.
— Да.
— Ну, так кто победил?
— Первым пришел «Серебряный призрак» Врассунов, а вторым — «симплекс» Джардин Мэтисонов.
Сайлас кивнул и вернулся к своему занятию.
Май Бао долго смотрела на него и наконец сказала:
— Ты переживаешь из-за того, что Врассуны выиграли автогонку и объявленный тобой денежный приз?
— С какой стати? — Не поднимая глаз, медленно покачал головой Сайлас. — Все едино, Май Бао. Теперь я вижу: все едино.
Глава пятьдесят седьмая
ИНТЕРЛЮДИЯ. И ВРЕМЯ ПРОХОДИТ
Конец 1911 года — 22 февраля 1934 года
Время текло быстро, как это иногда случалось за долгую историю Срединного царства.
Маньчжурская династия пала, а точнее говоря, рухнула. Доктор Сунь Ятсен тут же стал президентом Китайской Республики, но ненадолго. Поскольку, куда бы он ни сунулся, он оказывался кругом в долгу у местных правителей-милитаристов, один из которых вскоре узурпировал президентскую власть и попытался основать новую императорскую династию. Со временем глупый доктор согласился на пост министра железнодорожного транспорта в новом правительстве.
Американский журналист, который путешествовал вместе с добрым доктором после его назначения в кабинет министров, с изумлением наблюдал, как этот дурень, расстелив на столе карту страны, принялся чертить на ней прямые линии с востока на запад и с севера на юг.
— Что это такое? — полюбопытствовал журналист.
— Железные дороги. Это мой план новой железнодорожной системы Китая.
Журналист, открыв рот, смотрел на линии на карте. Они пересекали горы, реки и пустыни. Автор «нового плана», по всей видимости, не имел ни малейшего представления о том, какие трудности для строительства и эксплуатации железных дорог представляли собой топографические реалии. Когда журналист обратил на это внимание собеседника, добрый доктор сказал:
— Но ведь это самые короткие маршруты!
Добрый доктор умудрился настроить против себя своего спонсора Чарльза Суна, сначала взяв его младшую дочь в качестве секретарши, а потом, не спросив разрешения отца, женившись на этой девушке, годившейся ему в дочери. Не желая отставать от своего номинального командира, генералиссимус Чан Кайши женился на старшей дочери Чарльза Суна, тоже не спросив у того разрешения. Эти события произвели подлинный хаос в доме Суна, а его средняя дочь тем временем тайно проводила время в компании революционно настроенных студентов из быстро растущей Коммунистической партии Китая.
Три эти одетых на западный манер китаянки, как и было предсказано Бивнем Нарвала, сыграли заметную роль в истории страны. Со временем они станут известны, как Та, Которая Любит Деньги, Та, Которая Любит Власть, и Та, Которая Любит Китай.
Сам Чарльз в середине 1920-х годов передал все свои полномочия сыновьям и, подобно Сайласу, отошел от дел.
Три Человека с Книгой — бандит Ту, Сайлас Хордун и Чарльз Сун — сыграли каждый свою роль в постоянно растущей мозаике Шанхая. Но подлинный Человек с Книгой был еще только на подходе. Со временем он войдет в Шанхай во главе могучей армии и изменит все в Городе-у-Излучины-Реки. Хотя сначала ему придется двинуться на север, чтобы избежать истребления от рук гоминьдановских отрядов Чан Кайши, не превратиться в подобие бюрократа из Коммунистической партии Советского Союза и создать крестьянское войско, способное соперничать с ополчением тайпинов. Только после этого он сможет обрушиться на японских агрессоров.
КНИГА ТРЕТЬЯ
ГИБЕЛЬ САДА
События, связанные с вторжением и изгнанием японцев, становятся декорациями, на фоне которых разворачивается заключительный акт истории семьи Хордунов. Последние испытания предстоит пройти и Троим Избранным и Резчику.
Кроме того, на сцене появляются Новая Сказительница и мальчик по имени Чжун Фон. Все это происходит накануне того, как в Городе-у-Излучины-Реки наступает Эпоха Сухой Воды.
Глава первая
ПОСЛЕДНИЙ СОН САЙЛАСА ХОРДУНА
Сайлас видел всего лишь две тени, стоящие в дальних углах его спальни. Сначала он подумал, что это две его жертвы, Майло и Миранда, но ошибся. По мере того как песок его жизни вытекал все быстрее, темная комната словно бы наполнялась светом. Тень, которую он поначалу принял за Майло, пришедшего, чтобы отомстить, на самом деле оказалась сгорбленной от старости фигурой Чарльза Суна. Полагая, что другая тень является его первой женой Мирандой, он ошибся еще сильнее. В разгорающемся свете выяснилось, что у второго посетителя не только китайские черты лица, но он вдобавок еще и мужчина. Гость повернулся и подошел к изножью кровати. Это был окровавленный и ухмыляющийся бандит Ту.
Старый вор первым нарушил молчание.
— Пора тебе присоединиться к нам, — пробубнил он на языке, который, возможно, был мандаринским, возможно, кантонским диалектом, но из всех языков, известных Сайласу, больше всего напоминал идиш.
Согбенная фигура Чарльза Суна повернулась к бандиту и проговорила:
— Что значит «присоединиться к нам»? Я еще не умер.
Сайлас кивнул в знак согласия, хотя и был удивлен тем, что Чарльз Сун ответил Ту определенно на идише.
— Выходит, я умираю? — также на идише спросил он.
— А ты хотел стать первым бессмертным? — с издевкой в голосе осведомился бандит.
— Признаюсь, подумывал об этом, — ответил Сайлас, удивляясь, что знает, как будет на идише «признаюсь» и «подумывал». Эти слова часто употребляются в повседневной речи, утешил он себя. Затем задумался о том, почему он себя утешает, а потом попытался вспомнить, как будет на идише «утешать».
— Чему быть, того не миновать, — проговорил Чарльз Сун и добавил: — Истина заключается в том, что мы, все трое, оказались лишними. Мы были всего лишь приманкой, средством, предназначенным для того, чтобы отвлечь внимание от чего-то более важного. Вот и все.
— Что ты имеешь в виду? — спросил бандит Ту.
— Мы были всего лишь катализатором, — глубоко вздохнул Сайлас, дивясь тому, что его словарный запас на идише включает и столь сложное слово.
— Объясни ему, старый еврей, — беззлобно проговорил Чарльз.
Сайлас открыл было рот, но слова не шли с языка, поэтому объяснять принялся сам Чарльз.
— Катализатор — это вещество, необходимое для того, чтобы произошла реакция или какие-то изменения. Если его нет, не будет и изменений. Но сам катализатор не меняется, он всегда остается самим собой. Помимо ускорения перемен, он не имеет другого предназначения и остается за бортом реакции, являясь необходимостью, нужной лишь для того, чтобы начались изменения. Катализатор не имеет цены. После того как процесс завершен, его без сожалений выбрасывают — и человек, и природа.
— Значит, — прорычал бандит Ту, — мы трое были всего лишь…
— Да, катализатором, необходимым для того, чтобы у излучины реки начались и быстро набирали скорость перемены.
— А теперь, — хмыкнул Ту, — мы бесполезны, как соски у мужчины.
Сайлас взвешивал сказанное. Потом он подумал о седом капитане джонки, который, видимо, положил Библию в сумку с дневниками отца, затем о старом льве, который шептал ему что-то на ухо под синим небом ночной пустыни. Он подумал о слухах относительно поисков Человека с Книгой и взглянул на двух своих гостей. Бандит Ту держал в левой руке томик «Ицзин», в правой руке Чарльза Суна был последний номер одной из его газет. Сайлас почувствовал, что и сам что-то держит. Он опустил глаза и увидел, что сжимает в руке отцовские тетради.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона"
Книги похожие на "Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Ротенберг - Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона"
Отзывы читателей о книге "Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона", комментарии и мнения людей о произведении.