» » » Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии


Авторские права

Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии

Здесь можно скачать бесплатно "Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Ветхий Завет. Перевод и комментарии
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ветхий Завет. Перевод и комментарии"

Описание и краткое содержание "Ветхий Завет. Перевод и комментарии" читать бесплатно онлайн.








Та часть Пс. 9, которая в переводах Псалтири на западные языки трактуется как Пс. 10 (ст. 22-39), может, в принципе, рассматриваться в качестве самостоятельного плача, создатель которого печалится о торжестве нечестивых над праведными и молит Господа восстановить справедливость. То, что при западной трактовке Пс. 10 оказывается лишенным заглавия, также свидетельствует об искусственности разделения Пс. 9 на две части.

2 все чудеса Твои. Слово "чудеса" обозначает великие деяния Господа.

3 петь имени Твоему. Ср. Пс. 8,2. Псалмопевец превозносит Господа не только за Его великие деяния, но и за то, что Он открыл Себя избранному народу.

4 Когда враги мои обращены назад. С древнееврейского данная фраза может быть переведена двояко: как констатация уже произошедшего (что мы и имеем в существующем переводе), или как выражение надежды на то, чему еще только предстоит произойти ("Когда враги мои будут обращены назад").

5 Ты воссел на престоле, Судия праведный. Стремясь установить истину, псалмопевец надеется не на собственные силы, а на правого Судию - Господа.

6 имя их изгладил на веки и веки. В отличие от имени Господа (ст. 3), которому вечно будет возноситься хвала, имена нечестивых исчезнут из памяти людей.

9 будет судить … по правде. Ср. Пс. 97,9. Господь - справедливый Судия, и поэтому лишь нечестивые могут страшиться Его суда.

10 будет Господь прибежищем угнетенному. Угнетенные должны возлагать на Господа все свои надежды. К числу угнетенных относятся те, кто, как, например, сам псалмопевец, страдают от преследования сил зла.

12 Господу, живущему на Сионе. Речь идет о ковчеге завета, зримо символизирующем присутствие Бога. К тому времени ковчег находился уже на горе Сион.

13 Он взыскивает за кровь. Бог никогда не оставляет беззаконие ненаказанным (Быт. 9,6; Наум 1,2-6).

15 во вратах дщери Сионовой. "Врата дщери Сионовой" явно противопоставлены "вратам смерти", о которых говорится в предыдущем стихе. Однако в данном случае слово "врата" не является метафорой - речь идет о том, что псалмопевец собирается возносить хвалу Господу в самых людных местах Иерусалима, "дщери Сионовой".

16 Обрушились народы в яму, которую выкопали. Ср. Пс. 7,15-17. Все то зло, которое нечестивые готовят для праведных, рано или поздно оборачивается против них самих.

18 нечестивые. Как поясняется далее в этом же стихе, под нечестивыми здесь понимаются "все народы, забывающие Бога".

Да обратятся нечестивые в ад. См. ком. к Пс. 6,6.

19 не навсегда забыт будет. Народы могут забывать Бога, но Бог никогда не забудет несправедливо притесняемых.

нищий. Тот, кто терпит несправедливые притеснения.

20 Восстань, Господи. См. ком. к Пс. 3,8; 7,7.

22 Для чего, Господи, стоишь вдали..? Псалмопевец более обеспокоен ощущением покинутости Богом, нежели преследованиями врагов. Свидетельство этой покинутости он видит в отсутствии в мире справедливости.

26 на всех врагов своих он смотрит с пренебрежением. В своей надменности нечестивый пренебрегает и Богом, и теми, кто противостоит беззаконию на земле.

28 уста его полны проклятия… под языком его - мучение и пагуба. Нечестивые речи наравне с беззаконными деяниями являются серьезным грехом. Апостол Павел вспоминает этот стих в Рим. 3,13.14.

29 сидит в засаде. Метафора нечестивого человека, из засады поражающего праведника, использована также в Притч. 1,11.

за двором. Т.е. за пределами селения, в удобном для засады месте.

подсматривают за бедным. Нечестивец предпочитает творить свои злые дела тайком, избегая людского взора (Ин. 3,19).

30 как лев. Как животное, известное своей злобой и беспощадностью.

32 забыл Бог. Видимое отсутствие справедливости служит в глазах нечестивого признаком безучастности Господа к земным делам.

33 Восстань, Господи. См. ком. к Пс. 3,8; 7,7.

вознеси руку Твою. Псалмопевец обращается к Господу с мольбой действенно вмешаться в ход земных дел.

35 сироте. В древности на Ближнем Востоке, как о том, наряду с прочими источниками, свидетельствует и ВЗ, сироты и вдовы впадали в крайнюю нищету, так как были лишены поддержки и защиты.

37 Господь - царь на веки. См. Введение: Характерные особенности и темы.

язычники. Язычники не только поклонялись ложным богам, но и преследовали народ Божий.

38.39 Плач завершается решительным утверждением веры в то, что Бог избавит слабых от угнетения и преследований. Псалмопевец вверяет Ему свою жизнь; нечестивые внушают страх псалмопевцу, однако он знает, что Бог одолеет их.

Глава 10

• Пс. 10 Тематически этот псалом сходен с предыдущим: гонимый врагами псалмопевец все свои надежды возлагает на Бога.

1 улетай на гору вашу. Возможный перевод: "улетай с горы вашей". Обращенные к псалмопевцу слова можно понимать как совет бежать из Иерусалима и укрыться в горной крепости ("на гору вашу"), или же просто покинуть город, олицетворяемый горой Сион ("с горы вашей"). В том и другом случае Давиду предлагают искать спасения помимо Бога.

2 натянули лук, стрелу… приложили. Т.е. готовы нанести удар.

3 основания. Под этим словом подразумеваются заповеди Божий. Они ведут к вершинам веры и богопочитания, служат утешением в минуты уныния и страха.

4 Господь, - престол Его на небесах. Господь - Царь мироздания, которое всецело подчинено Ему. Ничто в мире не может укрыться от Его взора.

5 Господь испытывает праведного. Посылая праведнику испытания, Бог проверяет, сколь глубока и искренна его вера.

6 Дождем прольет… горящие угли… серу. Этот образ служит напоминанием о Божием суде над Содомом и Гоморрой (Быт. 19,24).

их доля из чаши. Это не единственное место в Священном Писании, где возникает образ чаши: неоднократно упоминаются чаша Божиего благословения (напр., Пс. 22,5) и чаша Его гнева, которую нечестивым предстоит испить до самого дна (напр., Пс. 74,9). Иисус Христос, испив чашу Божиего суда, принял на Себя уготованные нам страдания.

Глава 11

• Пс. 11 Псалмопевец сетует Господу на врагов, старающихся унизить его и его народ своими речами. Он говорит здесь как от своего имени, так и от имени своего народа, поэтому данный псалом можно определить как народный плач.

2 не стало праведного. Подобно Илии (3 Цар. 19,14), псалмопевец ощущает себя одиноким в своей преданности Богу.

3 Ложь говорит каждый. Слово, переведенное здесь как "ложь", в древнееврейском языке имеет и другое значение - "пустота". Оно означает как прямую неправду, так и неискренность и безответственность за свои слова, то есть то, что извращает и обесценивает саму идею общения между людьми.

4.5 Псалмопевец молит Господа наказать изрекающих неискренние, льстивые и исполненные гордыни слова.

4 Истребит Господь. Букв.: "вырвет" или "отсечет".

6 восстану. См. ком. к Пс. 3,8 и 7,7.

7 семь раз переплавленное. Т.е. полностью очищенное.

Глава 12

• Пс. 12 Псалом-плач. Какие именно несчастья преследуют псалмопевца, из текста псалма не ясно. Если предположить, что под словом "враг" (ст. 3 и 5) подразумевается вооруженный неприятель, псалом следует рассматривать как сетование на неблагоприятный ход военных действий. В то же время ст. 4 дает основания полагать, что псалмопевец взывает к Богу, будучи тяжело больным. Но и в том и в другом случае автор псалма всецело уповает на Господа.

2 Доколе. См. Пс. 6,4 и ком. Четырехкратное повторение этого возгласа свидетельствует о настоятельном желании псалмопевца услышать ответ на свои мольбы.

доколе будешь скрывать лице Твое от меня? Псалмопевец объясняет свои несчастья тем, что Бог оставил его, ибо знает, что когда Бог с ним, он ощущает на себе Его благословение и испытывает радость.

6 на милость Твою. См. ком. к Пс. 6,5.

возрадуется. Данный стих противопоставлен ст. 5: враги псалмопевца радуются его смерти, сам же он, спасенный по милости Божией, радуется избавлению и благодарит за него Господа.

Глава 13

• Пс. 13 Жанровую принадлежность данного псалма определить достаточно сложно, поскольку в нем в равной мере сочетаются черты поэзии мудрости и плача. Он представляет собой своего рода размышление о зле, укорененном в человеке. С этим псалмом тесно связан Пс. 52, во многом его повторяющий. Пс. 52 отличается от рассматриваемого главным образом тем, что в нем, в отличие от последнего, используется общее слово "Бог", а не специально открытое для Израиля имя Яхве (Иегова). Имеются также некоторые различия между Пс. 13,5.6 и Пс. 52,5.6.

1 безумец. Безумец отличается от мудрого человека тем, что заблуждается относительно истинного устройства мира Божиего. При этом, по земным меркам, он может слыть человеком в высшей степени разумным (Еккл. 2,14). Таким образом, в контексте ВЗ, назвать кого-либо безумцем означает вынести ему нравственное осуждение.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ветхий Завет. Перевод и комментарии"

Книги похожие на "Ветхий Завет. Перевод и комментарии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дмитрий Щедровицкий

Дмитрий Щедровицкий - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии"

Отзывы читателей о книге "Ветхий Завет. Перевод и комментарии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.