» » » » Неизвестен Автор - Сборник английских и шотландских народных баллад


Авторские права

Неизвестен Автор - Сборник английских и шотландских народных баллад

Здесь можно скачать бесплатно "Неизвестен Автор - Сборник английских и шотландских народных баллад" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Сборник английских и шотландских народных баллад
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сборник английских и шотландских народных баллад"

Описание и краткое содержание "Сборник английских и шотландских народных баллад" читать бесплатно онлайн.








Устраивали множество

Турниров и потех,

И рыцари Артуровы

Превосходили всех.


Но оставлял всех позади,

Когда сражались с ним,

Один Озерный Ланселот:

Он был непобедим.


Натешился турнирами

Он досыта _ и вот

Пойти за приключеньями

Решил сэр Ланселот.


В лесу девицу встретил он,

И говорит она:

_Сэр рыцарь, приключеньями

Вся местность здесь полна!_


_Затем я и пришел сюда:

Я приключений жду!_

_Такого рыцаря я к ним

Сейчас же приведу!_


_Могучий рыцарь там живет,

Его обычай крут.

Скажи теперь, кто ты такой

И как тебя зовут?_


_Я _ сэр Озерный Ланселот_.

_Слыхала я, да-да.

Ни разу рыцарь то еще

Не сдался _ никогда_.


_Три дюжины у него в плену,

Он четверых увел

Из рыцарей, которыми

Гордится Круглый Стол_.


На берегу _ могучий ствол,

Там медный гонг висит,

И в нем увидел Ланселот

Свой отраженный щит.


ОН грохнул так, что гонг сломал,

Пришел Тарквин на звон,

С лежащим рыцарем коня

За повод вывел он.


_Сэр рыцарь!_ _ молвил Ланселот, _

_Сними сей груз с коня

И положи: пусть отдохнет,

И одолей меня!


Ведь если верно понял я,

Так ты утратил честь,

И Братство Круглого Стола

Ты унижаешь здесь_.

_Ты рыцарь Круглого Стола?_

В ответ Тарквина смех:

_На бой тебя, твоих друзей,

Я вызываю всех!_


_Что ж, защищайся поскорей!_ _

Воскликнул Ланселот.

Коням пришпорили бока

И ринулись вперед.


Коней вдруг охватил угар,

И гривы их круты...

Тут копья нанесли удар,

И треснули щиты.


И затрещали у коней

В азарте позвонки,

И спешиться пришлось бойцам,

И обнажить клинки.


Враги схватились за мечи _

И ну махать, колоть,

Друг другу острием клинков

Чуть задевая плоть.


Вот оба ранены, в крови,

Дыхание частит.

_Дай руку!_ _ опершись на меч,

Тарквин врагу кричит.


_Клянусь!_ _ Тарквин ему кричит,

Кровь отерев с лица, _

Что никогда я не встречал

Искуснее бойца.


Хотя есть рыцарь_... Ланселот

Спросил его: _Так что ж?_

Его терпеть я не могу,

Он на тебя похож!


Я на тебя на все готов,

Хватило б только сил..._

_Скажи мне, кто твой лютый враг?_ _

Сэр Ланселот спросил.


_Убийца брата моего,

Озерный Ланселот!

Вот бы его сюда: ему

Я предъявил бы счет!_


_Твое желание сбылось:

Сын Бана 14 , Ланселот

И рыцарь Круглого Стола

Перед тобою, вот!


Прими на бой ты вызов мой!_

_Ха-ха!_ _ сказал Тарквин.

_Так значит, мертвым должен лечь

Из нас двоих один!


Раз ты Озерный Ланселот,

Сбылись мои мечты!

Так защищайся, коль живым

Остаться хочешь ты!_


Враги схватились за мечи

И за щиты опять.

Свирепо начали они

Друг друга поражать.


От крови вся земля красна,

От грохота дрожит.

Тарквин вдруг выбился из сил

И опустил свой щит.


Увидел это Ланселот.

Вкушая торжество,

Он на колени опустил

И скинул шлем с него.


А после шею пополам

Он раскроил ему _

И рыцарей освобождать

Тотчас пошел в тюрьму.



ЖЕНИТЬБА СЭРА ГАВЕЙНА


В Карлайле 15 жил король Артур

В былые времена.

С ним королева Гвинивер,

Красавица-жена.


В покоях женских Гвинивер,

А рыцари страны

Все за Артура, как один,

Могучи и сильны.


Однажды в замке короля

Справляли Рождество.

Бароны съехались к нему

На это торжество.


Ходили чаши на пиру...

Вдруг мчится во весь дух

Девица прямо к королю

И на колени _ бух!


_Артур, защиты я прошу!

Есть рыцарь-грубиян,

Он домогается меня,

Любовью обуян.


У Тирн Уолдинг он живет Тирн Уолдинг _ реально существующее озерко в Кемберленде, по дороге к Карлайлю. По преданию, там некогда стоял замок, но от него не сохранилось никаких следов. Тирн _ озн. озеро на диалекте. ( прим. епископа Перси)>,

В высоком замке враг.

Бойницы в небо поднялись,

И гордо реет флаг.


И путнику не миновать

Суровых этих стен.

И знатных рыцарей, и дам

Берет разбойник в плен.


Любого вдвое выше он,

Вынослив и силен.

С дубиной длинной никогда

Не расстается он.


Вчера _ будь проклят тот барон! _

Напал он на меня

И надругался надо мной

Вот так, средь бела дня.


Сказала я: _Пойду в Карлайль!_

А он: _Зови, изволь!

Он рогоносец, твой Артур,

Он трус, а не король!_


Король, клянясь холмом и долом,

Встает среди гостей:

_Нет, не останется надолго

Торжествовать злодей!


Подать мне меч Экскалибар 16

И оседлать коня!

Барону этому вовек

Не одолеть меня!_


Он к Тирн Уолдинг прискакал;

И клич гремит у стен:

_Сразись со мной, злодей лихой,

Или сдавайся в плен!_


На зачарованной земле

Построен замок был,

И рыцарь, что по ней ступал,

В бою лишался сил.


Навстречу едет на коне

Тот грубиян-барон.

Поддался колдовству король,

И обессилел он.


_Сдавайся мне, король Артур,

И быть тебе в плену,

Вот разве _ сможешь разгадать

Загадочку одну.


Но на святом твоем кресте

Ты клятву должен дать,

Что в Тир-Уолдинг ты придешь

На Новый год опять.


Что женщинам всего важней, _

Ты дашь тогда ответ.

К освобожденью твоему

Пути иного нет.


Король Артур, подняв ладонь,

Святую клятву дал,

И от жестокого врага

Сквозь лес он поскакал.


На запад путь держал Артур,

А после _ на восток,

Всем хитрый задавал вопрос,

Кому он только мог.


Кто называет тонкий шелк,

Кто денежки, кто _ власть,

Кто говорит _ покой, кто _ лесть,

А кто _ к мужчине страсть.


На знамени вопрос он вывел

И приложил печать.

Все разные дают ответы,

Что верно _ не понять.


Раз он скакал среди болот,

Задумавшись о том,

И дама в красном вдруг сидит

Меж дубом и холмом.


Такой была она урод!

Свернуло набок нос,

Где у людей бывает рот,

Там глаз, хитер и кос.


Волосья в стороны торчком,

Клубком зловещих змей;

Никто на свете существа

Не видывал страшней.


Приветствовала короля:

Не мог ответить он,

Уродством редкостным таким

Отменно поражен.


_Что ж ты не отвечаешь мне?_ _

Она его зовет.

_Пусть я урод _ но вдруг с тебя

Сниму я груз забот?_


_Ах, если снимешь груз мой с плеч,

Пообещать я рад:

Проси что хочешь у меня,

Любую из наград!_


_Так поклянись же на кресте,

Что выполнишь обет,

Тогда в печали помогу,

Раскрыв тебе секрет_.


Король поклялся на кресте,

Что выполнит обет, _

И дама тут же на вопрос

Дала ему ответ.


_Теперь желание свое

Скажу, как ты хотел:

Пусть рыцарь женится на мне,

Пригож, и юн, и смел_.


Пришпорил тут коня Артур,

Скакал по тропкам он,

Вот снова замок перед ним;

А вот и сам барон.


С дубинкой длинной на спине,

Могучий, точно ствол.

Не стало букв на полотне,

Когда он их прочел.


_Сдавайся мне, король Артур,

Сдавайся мне, король.

Земля твоя теперь моя,

Отдать ее изволь_.


_Эй, руки прочь, барон жестокий!

Ты больно лют и лих.

И дай пока мне молвить слово

В защиту прав моих.


Сегодня я среди болот

Скакал себе верхом _

И даму в красном увидал

Меж дубом и холмом.


Она сама сказала мне:

Для женщин всех времен

Их воля прочего важней.

Я выиграл, барон!_


_Проклятье! То моя сестра!_ _

Вскричал барон в ответ.

_И потаскух ее страшней

На целом свете нет!


Так будь же проклята! клянусь,

За все ответишь мне!

Предательства я не прощу,

Сожгу тебя в огне!_


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сборник английских и шотландских народных баллад"

Книги похожие на "Сборник английских и шотландских народных баллад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора неизвестен Автор

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Неизвестен Автор - Сборник английских и шотландских народных баллад"

Отзывы читателей о книге "Сборник английских и шотландских народных баллад", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.