» » » » Джонатан Кэрролл - Кости Луны


Авторские права

Джонатан Кэрролл - Кости Луны

Здесь можно скачать бесплатно "Джонатан Кэрролл - Кости Луны" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Эксмо ; Домино, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джонатан Кэрролл - Кости Луны
Рейтинг:
Название:
Кости Луны
Издательство:
Эксмо ; Домино
Год:
2009
ISBN:
978-5-699-33750-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кости Луны"

Описание и краткое содержание "Кости Луны" читать бесплатно онлайн.



Легендарный роман мастера магического реализма, достойного продолжателя традиций как своего знаменитого однофамильца, так и Ричарда Баха; впрочем, Кэрролл не любит, когда его сравнивают с Воннегутом или Дугласом Адамсом, предпочитая сравнения с Гессе, Маркесом и прочими, по его выражению, авторами «сказок для взрослых».

Познакомьтесь с Каллсн Джеймс. Она живет на Манхэттене, любит своего мужа и дочку. Ее сны продиктованы ее жизнью — но с какого-то момента сама жизнь начинает диктоваться снами.


(задняя сторона обложки)

Это книга, от которой в буквальном смысле невозможно оторваться. «Кости Луны» обволакивают вас, будто мягкая перина после трудового дня, и вы, убаюканный, вдруг понимаете, что не в силах и пальцем шевельнуть: из матраса выросли железные челюсти и начинают смыкаться.

Стивен Кинг


Отчасти роман Кэрролла похож на сочинения Стивена Кинга… но без мрачной психоделики автора «Темной башни». Отличное чтение, остроумное, легкое, пригодное и для метро, и для тихого домашнего вечера. Рекомендуется всем, кто не погряз в безнадежном снобизме.

«Иностранец»


Прелесть романа заключается не столько даже в фэнтезийной его части… а в описании радостей нормальной, самой что ни на есть посюсторонней действительности. Редко кому из современных авторов удается описать по-настоящему здорового, симпатичного, уравновешенного индивидуума, а у Джонатана Кэрролла это получилось. Таков муж героини. Их первая ночь, их жизнь в Италии, их поездки к родителям, завтраки на маленькой кухне — все дышит жизнью. Джонатану Кэрроллу удалось конвертировать щедрость жизни в щедрость текста. Мистику можно рассматривать как приправу к этому блюду из простого натурального продукта.

Ольга Славникова


Построение сюжета более всего напоминает цикл «Темная башня» Стивена Кинга… На мой вкус, Кэрролл пишет более интересно, выпукло и более жестко, нежели Кинг. «Кости Луны» читаются на одном дыхании, в то время как для преодоления многотомных приключений героев Кинга требуется упорство недюжинное. Но главное в другом — Кэрролл не стал рассусоливать, он отжал воду и оставшийся путь до Темной Башни и ее властелина уместил на 280 страницах. Это радует несказанно…

Сергей Красиков («Пуговички»)






22

Красный Барон — прозвище Манфреда Фрайхерра фон Рихтгофена (1892–1918), самого знаменитого немецкого аса Первой мировой войны, на счету которого 80 сбитых самолетов противника; прозвищем обязан красному цвету своего «фок-кера»-триплана. Возглавлял 1-й истребительный отряд (Jagdgeschwader 1), прозванный «Воздушным цирком Рихтгофена» из-за ярких расцветок самолетов; после его гибели отряд возглавил Герман Геринг. Прим. перев.

23

С. 77. Фред Астер (наст, имя Фредерик Аустерлиц; 1899–1987) — знаменитый американский танцор и актер, прославившийся как на сцене, так и в кинематографе; его частой партнершей была Джинджер Роджерс. Обычно снимался в комедийных мюзиклах, наиболее известный из которых — «Цилиндр» (1936) на музыку Ирвинга Берлина. Прим. перев.

24

С. 79. Бадди Холли (Чарльз Хардин Холли, 1936–1959) — выдающийся американский музыкант, один из столпов классического рок-н-ролла и ритм-энд-блюза. Прим. перев.

25

С. 85. «Чудо-женщина» — американский телесериал (1974–1979) по мотивам одноименного комикса, выходившего с 1942 г. Прим. перев.

26

С. 98. Генератор Ван-де-Граафа — электростатический генератор высокого постоянного напряжения, в котором для переноса зарядов используется гибкий диэлектрический транспортер. Предложен в 1931 г. американским физиком Робертом Ван-де-Граафом (1901–1967). Прим. перев.

27

Kinder (нем.) — зд. детка.

28

С. 102. …стены у него были увешаны плакатами дурацких фильмов: «Нападение помидоров-убийц», «Выпуск-нойбал»… — «Нападениепомидоров-убийц» (1978) — фильм Джона де Белло, пародия на monster movies. «Выпускной бал» (1958) — мюзикл Дэвида Лоуэлла Рича. Видимо, с последним фильмом некоторая путаница, нарочитая или по небрежности; скорее, имеется в виду фильм «Вечер бала» (1980) — «ужастик» Пола Линча с Лесли Нильсеном и Джеми Ли Кертис. Прим. перев.

29

… кофеварке «гаджа»… — по имени итальянца Аккиле Гаджа, в 1938 г. запатентовавшего технологию эспрессо. «Эс-прессницы» для домашнего использования миланская компания «Гаджа» начала выпускать с 1977 г. Прим. перев.

30

Я не капитан Кенгуру! — «Капитан Кенгуру» — телешоу для детей, выходившее на Си-би-эс с 1955 до 1984 г.; ему принадлежит рекорд по продолжительности среди детских телепрограмм. Прим. перев.

31

С. 104. Фредерик Лоу Олмстед (1822–1906) — американский ландшафтный архитектор, автор большинства известных парков США XIX в.; первым его проектом, совместно с Калвертом Во, явился нью-йоркский Центральный парк (1857). Прим. перев.

32

С. 40. Сувлаки — греческий аналог шиш-кебаб, или шашлыка; баранина под маринадом, порезанная кубиками и жаренная с овощами на вертеле на открытом огне. Прим. перев.

33

С. 105. Амелия Эрхарт (1897–1937) — знаменитый американский авиатор, первая женщина, совершившая одиночный перелет через Атлантику (20–21 мая 1932 г.); четырьмя годами раньше явилась первой женщиной, которая пересекла Атлантику по воздуху, но в качестве пассажира. Также совершила первый успешный перелет по маршруту Гавайи — Калифорния. В 1937 г. отправилась в кругосветный перелет на двухмоторном «Локхиде-электра» со штурманом Фредом Нунаном и, преодолев две трети маршрута, пропала в Центрально-Тихоокеанском регионе поблизости от Международной линии смены дат (предположительно 2 июля). Прим. перев.

34

С. 107. Дорис Лессинг (р. 1919) — видная английская писательница; родилась в Иране, росла на ферме в Южной Родезии (Зимбабве); в Англии — с 1949 г. Многие ее произведения, как реалистические, так и с элементами фантастики, написаны под явным влиянием суфийской мистики. Лауреат Нобелевской премии по литературе 2007 г. Прим. перев.

35

С. 108. Норман Бейтс — маньяк-убийца в знаменитом триллере Альфреда Хичкока «Психоз» (1960) по одноименному роману Роберта Блоха; эту роль исполняет Энтони Перкинс. Прим. перев.

36

С. 110. Макартуровская стипендия — премия в области искусства и науки, прозванная «премией за гениальность». Присуждается Фондом Макартура с 1981 г. и представляет собой грант сроком на пять лет и суммой до пятисот тысяч долларов, которую можно расходовать по своему усмотрению. Лауреатами являлись писатели Уолтер Абиш, Октавия Батлер, Уильям Гэддис, Гай Давенпорт, Уильям Кеннеди, Джонатан Летем, Кормак Маккарти, Томас Пинчон, Ишмаэль Рид, Дэвид Фостер Уоллес, Джордж Сандерс, поэты Иосиф Бродский, Марк Стрэнд, Дерек Уолкотт, Джон Эшбери, музыканты Орнетт Коулмен, Освальдо Голихов, Кеп Вандермарк, Джон Зорн. Прим. перев.

37

С. 112. …об австралийском соревновании по метанию карликов. — Популярная в 1980-е гг. в питейных заведениях народная забава: метание на дальность специально экипированных лилипутов, приземлявшихся на матрасы. Зародилась, скорее всего, в Австралии — но крайней мере именно там проходил в 1986 г. всемирный чемпионат по метанию карликов. Прим. перев.

38

С. 119. Доктор Дулитл — персонаж цикла сказок шотландского писателя Хью Лофтинга (1886–1947), выходивших в 1920–1928 гг., по книжке в год; заключительные сказки были выпущены в 1933 и 1948 гт. Русским переложением первых сказок цикла является «Айболит» К. Чуковского (1929). Прим. перев.

39

С. 125. Поезд должен был отвезти нас в Кемпински, столицу Рондуа… — «Кемпински» — старейшая в мире сеть пятизвездочных отелей; первая гостиница «Кемпински» была открыта в 1897 г. в Берлине Бертольдом Кемпински (1843–1910). Прим. перев.

40

Basta finito (ит.) хватит, кончено.

41

Niente (um.) — ничего.

42

С. 138. Кларк Кент — скромный репортер, под личиной которого скрывается Супермен. Комикс «Супермен», выпускавшийся с 1938 г. Джерри Сигелом и Джо Шастером, возник по отдаленным мотивам повести Филиппа Уайли «Гладиатор» (1930) и породил множество продолжений — в мультипликации, кинематографе и т. д. Прим. перев.

43

С. 143. Кожаная куртка от Джанни Версаче… Из материала того же, что и наши сны. — Ср.: «Мы созданы из вещества того же, / что и наши сны. И сном окружена / вся наша маленькая жизнь» (У. Шекспир. Буря, акт IV, сц. 1; пер. М. Донского). Прим. перев.

44

С. 144. Дэниел Марк Эпстайн (р. 1948) — известный американский поэт, писатель, драматург, эссеист; живет в Балтиморе. Автор двух популярных биографий — сестры Эйми Макферсон (1993) и Ната Кинг Коула (1999). Первый сборник стихов, «В аду свободных мест нет», выпустил в 1973 г. Автор сборников «Прихоти» (1977), «Золото юных» (1978), «Книга удачи» (1982), «Компас любви» (1986), «Чудесная звезда» (1986), «Мальчик в колодце» (1995) и др. Прим. перев.

45

С. 152. Помнишь эту песню?.. «Тьма не отступит, коль ее как следует не пнуть»? — «You've got to kick at the darkness till it bleeds daylight» — из песни канадского автора-исполнителя Брюса Кокберна «Lovers in a Dangerous Time», открывающей его альбом «Stealing Fire» (1984). Прим. перев.

46

С. 153. Это из конрадовского «Тайного сообщника». — Цит. но: Джозеф Конрад. Избранное: В 2 т. М.: ГИХЛ, 1959. Т. 2. С. 494. Пер. А. В. Кривцовой. Прим. перев.

47

С. 156. Маршмеллоу — суфле либо (исторически) из болотного алтея, либо (современное кондитерское изделие) из кукурузного сиропа, крахмала, желатина и т. д. Поджаривается на палочках на костре — стандартный десерт на загородных пикниках. Прим. перев.

48

Touché (фр.) — попал, уел.

49

С. 159. …ощущая себя школьниками, проникающими на фильм категории «К» без присмотра родителей. — Буквой «R» (от «restricted» — «ограниченный») обозначаются фильмы, на которые дети до 16–17 лет допускаются только в сопровождении родителей. Прим. перев.

50

С. 160. …напомнило мне детские книжки с иллюстрациями Карла Ларсона. — Карл Олаф Ларсон (1853–1919) — шведский художник и дизайнер, значительно повлиял на интерьерный дизайн Скандинавии и Германии. В его книжных иллюстрациях заметно влияние японской графики и французского плаката. Прим. перев.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кости Луны"

Книги похожие на "Кости Луны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джонатан Кэрролл

Джонатан Кэрролл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джонатан Кэрролл - Кости Луны"

Отзывы читателей о книге "Кости Луны", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.