Фрэнк Герберт - Дракон в море

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дракон в море"
Описание и краткое содержание "Дракон в море" читать бесплатно онлайн.
«Дракон в море» рассказывает об одном рейсе подводной лодки-буксира за нефтью к шельфовому месторождению. Место действия — Антарктика, время — не слишком отдаленное будущее. На планете идет затянувшаяся война между западным и коммунистическим блоками, причем война, в которой стороны не гнушаются использования ядерного оружия (упоминается об уничтожении Великобритании). Проблема с топливом у «западных» стоит остро и они снаряжают подводные танкеры, буксируемые небольшими субмаринами-буксирами (экипаж — всего четыре человека) для добычи нефти буквально «под носом» у русских — на шельфе в районе Новой Земли.
Не все идет гладко — из двадцати последних буксиров не вернулся ни один. Командование флотом подозревает предательство и саботаж и решает послать в очередной рейс психолога (и, по совместительству, корабельного инженера) Рэмси. Перед ним стоит задача не только вычислить предателя, но и найти способы бороться с «синдромом усталости от боевых действий» — специфического нервного расстройства, которым страдают экипажи подводных кораблей.
— Придется перелить ему всю кровь, до капельки, — сказал Спарроу. — Зайди внутрь и сбрось одежду, потом поднимись в лазарет.
Он остановился, перекинул тело Гарсии через плечо и пошел по трапу на переходный мостик. Мускулы ног и спины вздулись от непосильной нагрузки.
— Лес, командир несет Джо наверх. Ему нужна помощь, — сказал Рэмси в нагрудный микрофон.
Он вошел в дезинфекционную камеру, установил переключатель подачи раствора в среднее положение. Резкая струя, рассчитанная на человека в защитном костюме, била и жалила живую плоть. Рэмси снял одежду, бросил ее в угол. Выключил воду и пошел вверх по трапу вслед за Спарроу: путь указывали его мокрые следы.
Он не решался обернуться и взглянуть на счетчик радиации, висящий над дверью. Стрелка колебалась за красной чертой. «Мы облучились, но исправили положение», — подумал он.
Когда Рэмси вошел в отсек центрального поста, Боннетт все еще стоял за штурвалом.
— Он не позволил помочь ему, — сказал старпом и показал на дверь.
Рэмси пошел дальше по цепочке следов мокрых ног. «Обнаженная душа, обнаженное тело, — подумал он. — Теперь мы добрались до самой сути».
В лазарете Спарроу положил Гарсию на койку, закрепил бутыль с плазмой и ввел иглу, соединенную трубкой с бутылью, в вену инженеру-механику. Сейчас командир был занят установкой с другой стороны койки аппарата переливания крови, подстраивал отводы крови, регулируя венозное и артериальное давление.
Рэмси подошел к хранилищу живой крови, проверил системы автоматической циркуляции и восстановления. Они были в порядке.
— Кровь готова, — произнес он и обернулся.
— Хорошо, — ответил Спарроу. Он подключил блок переливания крови к системе циркуляции и положил руку на вентиль.
— Обрати внимание на то, что будем из него выкачивать.
Рэмси подошел к блоку переливания крови и посмотрел на отводы, которые Спарроу вставил в вены Гарсии. Дыхание инженера-механика было неглубоким и медленным, грудь едва поднималась, кожа лица и груди приобрела синюшный оттенок. Командир включил установку переливания крови. Зараженная кровь стала стекать в резервуар установки. Стрелка счетчика радиации скакнула далеко вправо и застыла в этом положении.
— Уровень радиоактивности зашкаливает, командир.
— Могу я использовать весь запас? — кивнул Спарроу.
— О чем ты?
— На нас крови не останется.
Перед глазами Рэмси моментально предстало видение счетчика радиации над коридором, стрелка которого ушла далеко за красную черту.
— Мы можем использовать плазму, — сказал он.
— Ты прочитал мои мысли. Я очень рад, что ты согласен.
Обойдя вокруг койки, он вынул трубку с плазмой из левой руки Гарсии.
— Если потребуется, мы сможем использовать ее. Мне это необходимо даже больше, чем тебе, — я был в том тоннеле.
— Давай сбережем для тебя парочку, — предложил Рэмси.
— Но ты никогда не сможешь…
— Со мной будет все в порядке.
Рэмси замолчал, глядя на контрольный прибор. Стрелка все так же стояла в крайнем правом положении.
— Я сделал уколы ему и себе до твоего прихода. Давай теперь займемся тобой, — предложил Спарроу.
— Начинай, — ответил Рэмси.
Вытянув левую руку, он посмотрел на контрольный прибор.
— Ему трижды перелили кровь, но счетчик все равно зашкаливает. Командир, мне никогда не доводилось слышать…
— Сначала де-карбонат, — произнес Спарроу. — Будет больно.
И он вколол в руку Рэмси серный препарат.
— Не переживай о Джо. Теперь его жизнь в руках Господа.
— А разве это касается не всех нас? — спросил Рэмси.
— Командир! — из селектора внутренней связи раздался голос Боннетта.
Спарроу подошел к стенному микрофону и повернул переключатель.
— Слушаю!
— Только что закончил проверку реактора. Все в порядке.
— Держи курс на Чарльстон. Полный ход!
— Есть. Как Джо?
— Пока рано об этом говорить.
— Скажи мне, если…
— Конечно, — Спарроу выключил микрофон.
На койке заволновался Гарсия — зашевелил губами и замотал головой. Он заговорил неожиданно громким голосом:
— Я вынужден сделать это, Беа! Они подберутся к нам через наших детей, разве ты не понимаешь?
Казалось, он слушал кого-то.
— Я никому не могу рассказать об этом! Меня расстреляют!
— Успокойся, Джо, — произнес Спарроу.
Гарсия заморгал: широко раскрыл глаза, закрыл, снова открыл. Его невидящий взгляд остановился на Спарроу.
— Где Беа? Они взяли ее?
— С ней все в порядке, — успокаивал Спарроу.
Гарсия вздрогнул.
— Если бы мы смогли уехать куда подальше и сменить имена. И все бы разрешилось, — он закрыл глаза.
— Ты знаешь, где ты? — спросил Спарроу.
— В ночном кошмаре, — кивнул Гарсия.
— Уровень радиоактивности крови снижается, — сказал Рэмси, — но смерть настолько близко подошла к нему, что…
— Замолчи, — прервал его Спарроу. Он проверил показания счетчика — кровь сменилась восемь раз.
— Крови осталось еще на шестнадцать, — сказал Рэмси.
Спарроу уменьшил скорость подачи крови.
— Вы должны были оставить меня там, — сказал Гарсия.
— Не говори ерунды, — ответил Спарроу.
— Я прошел обучение в разведшколе в Буэнос-Айресе, — произнес Гарсия. — Двадцать лет назад. Потом я приехал сюда и встретил Беа. Я залег на дно. Очень просто. Они научили меня скрываться.
— Ему нельзя говорить, — вмешался Рэмси. — Кровяное давление поднимается.
— Я буду говорить, — сказал Гарсия. — Шесть месяцев назад они вышли на меня: «Работай на нас, а не то…» А у нас же дети, вы понимаете?
— Конечно, Джо. Пожалуйста, успокойся, не трать силы, — успокаивал Спарроу.
— Впервые в жизни я был по-настоящему кому-то нужен — нашему экипажу. Если не считать Беа, конечно. Но это совсем другое.
— Береги силы, — советовал Спарроу.
— Зачем? Чтобы Джонни из Службы безопасности отвел меня на расстрел?
— Я не из Службы безопасности, Джо.
— Он из ОПсих. Его внедрили к нам, чтобы он следил за мной.
Рэмси так и раскрыл рот от удивления.
— Я заметил это в тот день, когда мы опустились ниже предельно допустимой глубины, — сказал Спарроу. — Это было видно по тому, как он обращался с Лесом.
— И плюс к этому Безопасность, — добавил Гарсия.
— Это только так называется, — сказал Рэмси. — И я не могу…
— Если ты начнешь болтать, я… — пригрозил Спарроу.
— Я как раз и собирался сказать, что в ряде случаев очень плохо слышу. — Он усмехнулся, потом нахмурился и посмотрел на Гарсию.
— Ты имеешь какое-нибудь отношение к смерти инспектора из Службы безопасности?
— Никакого, Господь свидетель, — произнес Гарсия.
— А к диверсии?
— Моим старым приятелям была необходима дополнительная уверенность, — он тряхнул головой. — Мне оставалось лишь засечь положение скважины, когда мы прибудем на место. Вместо этого я включил систему сигнализации еще тогда, когда мы были в наших водах. Поэтому они чуть не поймали нас.
— Как ты это сделал? — спросил Спарроу.
— Повысив напряжение в системе ультразвуковых импульсов: посредством замены определенной лампы.
— Когда ты решил не приводить врагов к скважине?
— Я никогда не собирался этого делать.
Спарроу почувствовал облегчение.
— Я сказал Беа, чтобы она, взяв детей, обратилась в Службу Безопасности, как только «Таран» выйдет из зоны радиосвязи, — и он замолчал.
— Попробуй расслабиться, — предложил Спарроу.
Гарсия вздохнул.
— Как там счетчик радиации, Джонни?
Рэмси взглянул на Спарроу, и тот кивнул в знак согласия.
— В-Л, — сказал Рэмси.
— Возможно, летально, — расшифровал Гарсия.
— Но уровень радиоактивности крови снижается, — заметил Рэмси.
— Хочешь, вколем тебе повышенную дозу де-карбоната и де-сульфата? — спросил Спарроу.
Гарсия взглянул на него.
— Продлим немного наше веселое сражение, не так ли? — улыбнулся он. — Ну, если ты так хочешь, командир. Но нельзя ли вколоть мне еще и морфий, а? — его улыбка выглядела усталой, будто на пороге смерти. — Агония так отвратительна!
Глубоко вздохнув, Спарроу в раздумье остановился.
— Это его единственный шанс, если только это можно назвать шансом, — сказал Рэмси.
— Ну хорошо, — согласился Спарроу. Он подошел к аптечке, подготовил шприцы и вернулся к койке.
— Морфий, — напомнил Гарсия.
Спарроу показал ему ампулу.
— Спасибо за все, командир, — сказал Гарсия. — Об одном прошу: пригляди за Беа и детьми.
Спарроу быстро кивнул и начал делать уколы: один, другой, третий.
Они подождали, пока подействует морфий.
— В машине осталось крови на восемь переливаний, — сказал Рэмси.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дракон в море"
Книги похожие на "Дракон в море" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фрэнк Герберт - Дракон в море"
Отзывы читателей о книге "Дракон в море", комментарии и мнения людей о произведении.