» » » » Рэчел Линдсей - Луны волшебное сияние


Авторские права

Рэчел Линдсей - Луны волшебное сияние

Здесь можно скачать бесплатно "Рэчел Линдсей - Луны волшебное сияние" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Петрополис, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рэчел Линдсей - Луны волшебное сияние
Рейтинг:
Название:
Луны волшебное сияние
Издательство:
Петрополис
Год:
1995
ISBN:
5-86708-052-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Луны волшебное сияние"

Описание и краткое содержание "Луны волшебное сияние" читать бесплатно онлайн.



Что может быть романтичнее, чем путешествие на роскошном лайнере по южным морям? Да еще если в родной стране в это время стоит отвратительная слякотная зима? Да еще если вы журналистка и ведете в газете раздел светской хроники, а в круизе принимают участие только сливки света, только богатейшие и известнейшие люди страны? Что может быть для вас более привлекательным? Одно плохо: вам придется выдавать себя за совершенно другого человека. Как поступить? На что решиться? Именно такая дилемма мучает героиню этого романа, Джейн Берри.






Разговоров он не заводил и казался совершенно поглощенным видом бегущих волн, время от времени закрывая глаза и погружаясь в дрему. В такие моменты Джейн с неприкрытым любопытством рассматривала его, отмечая, как изменилось в спокойствии его лицо. Возбуждение, с которым он говорил утром, вне всяких сомнений, отняло у него последние силы, и, хотя, по смутному воспоминанию Джейн, ему не было еще и тридцати пяти, выглядел он гораздо старше. И при всем том оставался самым привлекательным из всех виденных когда-либо мужчин. Недаром Мэгги Симпсон, увидев Дрейка как-то раз на конференции, вернулась в редакцию и заявила во всеуслышание, что он — "высший класс".

Утро пролетело быстро, а в полдень палубный стюард принес им горячий бульон. Дрейк, вроде бы крепко спавший, тут же выпрямился, едва стюард приблизился.

— Извините, сэр, я не хотел вас будить.

— Вы и не разбудили, просто у меня чуткий сон.

Он взял бульон и принялся с удовольствием прихлебывать.

— Надеюсь, я не храпел, мисс Белтон?

— Даже если б и храпели, я бы не сказала.

— Какая воспитанная девочка!

— Я вовсе не девочка. Мне… — и едва не проговорилась, что уже двадцать три, но вовремя вспомнила, что еще нет и девятнадцати.

— Ну? — поддел он. — И сколько же вам?

— Девятнадцать.

— А в этом шарфе и этой пушистой штуке не тянете и на пятнадцать.

— Эта пушистая штука, между прочим, от Диора!

— Что доказывает лишь, как вам повезло.

Вспомнив слова Джейни о властном и подавляющем характере отца, Джейн не удержалась:

— Унаследовать состояние — это не всегда везение. Вы говорили, что власть приносит с собой проблемы. То же можно сказать и о богатстве.

— Вы меня удивляете. А я-то думал, единственная ваша проблема — решить, какой из женихов по нраву.

— А также решить, какой из женихов любит меня, а вовсе не "Булочные Белтон"'.

— Ах да, я и забыл. — На лице его было написано сочувствие. — Действительно, весьма серьезная проблема. Однако же можно ведь выбирать и из богатых молодых людей, которых немало на свете.

— А как насчет вас? — отважилась Джейн. — Вы ведь тоже можете выбирать из богатых девушек. Или вы уже женаты?

— Нет, не женат. И не собираюсь… Был… был помолвлен, а когда все кончилось, решил целиком посвятить себя делу.

Джейн смотрела наивными чистыми глазами.

— Она была хорошенькая праздная блондинка, вроде меня, или же умная деловая женщина?

— А у вас очень любопытный склад ума, не находите?

— Простите, — быстро произнесла она. — Я действительно очень любопытна, к тому же обзавелась ужасной привычкой задавать откровенные вопросы.

— Из вас получился бы неплохой репортер, — сухо заметил он. — Если надумаете когда-нибудь заняться работой, приходите ко мне.

Она хихикнула.

— И вы дадите?

— Разумеется, нет. Для Флит-стрит вы недостаточно жестки.

Джейн рассердилась, но решила не подавать виду.

— Не думаю, чтобы Джорджина показалась вам хорошенькой, — неожиданно произнес он.

Джейн сообразила, что это ответ на ее вопрос, и промолчала, ожидая продолжения и надеясь, что слова Дрейка дадут хоть какой-нибудь ключик к разгадке его душевного состояния.

— "Потрясающая", пожалуй, ей больше бы подошло. Она была выше вас ростом, с черными, как смоль, волосами и карими глазами.

Перед глазами Джейн немедленно всплыла Клер Сондерс.

— Она была англичанка?

— Нет, американка. Работала в журнале в Лондоне. Там мы и познакомились, когда я приехал принять дела.

— Так значит, она работала на вас.

— Да.

— И что же произошло?

Он так долго молчал, что Джейн даже испугалась, не зашла ли она на этот раз слишком далеко и, чтобы показать, что не ждет ответа, прикрыла глаза и очень удивилась, вновь услышав его голос.

— Джорджину интересовало только мое имущество и власть. Она была уверена, что, став моей женой, разделит со мной и то и другое. К сожалению, я придерживался на сей счет иного мнения — и ей пришлось вернуться в Америку. Несколько месяцев назад она вышла замуж за владельца нескольких провинциальных газет. Не сомневаюсь, очень скоро Джорджина превратит их в национальный концерн.

Джейн открыла глаза.

— Прошу прощения. Неудивительно, что вы с такой горечью отзывались о деловых женщинах.

— Разве? — Он явно удивился. — Господи, чего я, черт побери, только не наговорил вам сегодня. Вот что выходит из этих морских путешествий, все остальное как-то отдаляется и становится нереальным.

— Потому-то доктора их и рекомендуют. Скорейший способ убежать от проблем.

— Будем надеяться, вы правы. Мне-то никогда не удавалось. Иногда думаешь: "И зачем все это надо? Не лучше ли вести простую жизнь какого-нибудь пожирателя лотосов где-нибудь на островах Фиджи?"

Дрейк взглянул на часы и встал.

— Я, пожалуй, позанимаюсь перед обедом в гимнастическом зале. Может быть, за ужином встретимся.

Джейн кивнула и проводила его глазами. В нескольких словах он дал ключ к своему характеру. Странно, какими простыми, в конце концов, оказываются истинные причины многих сложностей и как резко они отзываются на человеческой жизни. Она не сомневалась, что неудавшаяся любовь вызвала в Стефене Дрейке, с одной стороны, неудержимое стремление подняться на самый верх жизни, а с другой, — решительное предубеждение против новой любви. Однако любви неведомы никакие решительные запреты; она — как море: может нахлынуть и накрыть с головой, а может по капельке просочиться и в самую узкую щель в самой твердой скале.

Джейн сняла одеяло, поднялась и принялась прохаживаться по колеблющейся палубе. Новизна dolce farnierite[5] начинала уже надоедать, хотелось чем-то занять медленно тянущееся время. Пришла пора обедать. Стефен Дрейк сидел уже на своем месте, она тоже уселась на свое, заметив, как обслуживающий ее столик официант все время поглядывает в другой конец зала, словно желая показать, что считает сидящего там мужчину уж очень несмелым, раз он не решился сесть со своей хорошенькой утренней соседкой в пустом зале. С этим Джейн была вполне согласна, но из гордости даже бровью не повела в сторону Стефена Дрейка, а принялась за восхитительный обед из четырех блюд, с отрешенным видом вперив глаза в лежащий перед нею детектив.

Решив ни в коем случае не давать ему повода думать, будто жаждет его общества, она после обеда специально не пошла на верхнюю палубу, а осталась в салоне послушать музыкальные записи. Погода так и не улучшилась, судно скрипело и стонало, переваливаясь с волны на волну.

Нет, все-таки ужасно, если погода такой и останется! Если пассажиры станут сидеть по каютам, трудновато будет добыть и передать какую-нибудь информацию для "Морнинг стар". При мысли о Морнинг стар" Джейн вспомнила, что так и не придумала, как же отправлять информацию, — и не только в газету, — а прежняя идея обаять радиста уже не казалась столь замечательной здесь, на борту. Те члены команды, что попались на глаза, производили впечатление тщательно подобранных и вышколенных, и уж конечно, Динки Говард неплохо платит им за верность. К тому же отец взял с нее клятвенное обещание сохранять инкогнито, а если передавать новости в "Морнинг стар" по телеграфу, все раскроется и клятва будет нарушена. Да и смерть Гоутона заставляет всерьез задуматься об отцовском предупреждении. Кто из пассажиров может оказаться разыскиваемым? Или разыскиваемой? Из немногих уже виденных никто не казался подходящим. "Если бы хоть какие-нибудь дополнительные сведения, — сказала она себе, — Ну не рыться же в самом деле в каждой сумке и в каждом кармане в поисках золотой монеты. А так, хоть убей, ничего не могу придумать".

Вынув из сумочки записную книжку, она принялась подробнейшим образом описывать роскошное убранство "Валлийца". Если невозможно пока ничего разузнать, так нужно хоть описание отправить Фрэнку Престону, когда судно придет в Канны.

Остаток дня тянулся томительно медленно, и Джейн рада была вернуться в каюту, чтобы переодеться к ужину. Погода чуть улучшилась, поэтому ресторан в половине девятого был полон на четверть. С некоторым волнением она ждала, не предложит ли Стефен Дрейк сесть рядом, но, проходя к своему столику, уголком глаза заметила, что он почти покончил с ужином. И, злясь на себя самое за обманутые ожидания, ускорила шаг. В конце концов, с его точки зрения, она была всего лишь молоденькой наследницей. Конечно, тридцатипятилетнему мужчине она могла показаться слишком юной, но, тем не менее, была уязвлена, что он не увидел в ней достаточно интересной собеседницы, независимо от возраста, и не выказывает явного желания пообщаться вновь.

Ни Колин, ни Клер к ужину не пришли, а сэр Брайан и леди Пендлбери уже сидели за столиком, и Джейн была даже рада поговорить хоть с кем-нибудь, хотя разговор с сэром Брайаном, скорее, напоминал монолог.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Луны волшебное сияние"

Книги похожие на "Луны волшебное сияние" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рэчел Линдсей

Рэчел Линдсей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рэчел Линдсей - Луны волшебное сияние"

Отзывы читателей о книге "Луны волшебное сияние", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.