» » » » Дженнет Лавсмит - Золушка из Калифорнии


Авторские права

Дженнет Лавсмит - Золушка из Калифорнии

Здесь можно скачать бесплатно "Дженнет Лавсмит - Золушка из Калифорнии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Золушка из Калифорнии
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Золушка из Калифорнии"

Описание и краткое содержание "Золушка из Калифорнии" читать бесплатно онлайн.



Любовь творит чудеса. Невзрачная, неуверенная в себе, сомневающаяся в своих творческих возможностях провинциальная портниха превращается в красавицу, преуспевающего модельера. Случайная встреча и вспыхнувшее чувство помогают ей разрешить все жизненные проблемы и найти счастье.

Jeannet LAVESMITH 1972

Лавсмит Д. Золушка из Калифорнии: Роман / Пер. с англ. Лихачевой С.Б. — М.: Редакция международного журнала

"Панорама", 1997. - 192 с. ISBN 5-7024-0642-4

OCR ЛИДИЯ

Spellcheck ОЛЬГА (OLGAF)

ELEANORLIB.NAROD.RU






— О мистер Сазерленд, я так рада, что вы позвонили, — раздался в трубке радостный голос Ирен. — Я была…

— Ваша дочь, — быстро перебил Мартин, — она дома?

— Какая жалость, Патриция только что ушла.

— Но вы передали ей, что я звонил?

— Конечно! Я уверена, что Патриция даст вам о себе знать. Она сказала, что свяжется с Робертом.

— С Робертом?

— Да, а потом с вами, разумеется. Но я так рада, что вы позвонили, потому что я как раз собиралась спросить вас: вы не займете место Харви Саммера?

Ну что ж, вот отличный предлог нагрянуть с визитом!

— О чем разговор, миссис Олтмен! С удовольствием. Огромное спасибо за приглашение. Увидимся в четверг вечером. До встречи.

Мартин повесил трубку и взял карандаш. Роберт. Кто такой этот Роберт, черт его побери?

Ну что ж, за работу. Молодой человек сосредоточился на рукописи и принялся вносить исправления. Но перед глазами по-прежнему стояло озорное личико в обрамлении огненно-рыжих волос.

Дьявольщина! Так он книгу никогда не закончит!

В четверг Мартин покорно явился на партию в бридж, но за весь вечер так и не увидел Патрицию. Однако молодой человек всем существом ощущал ее невидимое присутствие. Со вкусом подобранный букет весенних цветов в центре стола, ярко начищенный серебряный кофейник и тонкий фарфор, изящно расставленные легкие закуски — это все возникло отнюдь не по волшебству.

В следующий четверг Мартин нарочно отправился в Мел-Велли пораньше, и на этот раз дверь неожиданно открыла Патриция. Девушка выглядела точно так же, как и в последнюю их встречу, волосы собраны в пучок, чтобы не мешались, все тот же растянутый свитер, все те же джинсы. И опять она босиком. Такая естественная и милая.

— Привет, Патриция! — Слова прозвучали хрипло, потому что голос ни с того ни с сего сел.

— О! Привет!

Мартин многое прочитал в ее глазах, словно в зеркале. Неподдельная радость тут же сменилась… страхом? Смущением? Словно радость была чем-то непривычным и запретным. Надо успокоить девушку, ободрить, рассмешить…

— Я счастлив, что вы не сон и не видение, что вы и впрямь существуете. — объявил Мартин, переступая порог дома. — А то я уж было усомнился.

— Это почему же? — Патриция неуверенно улыбнулась.

— ВЫ мне так и не перезвонили, — Удивление ее было явно непритворным, и молодой человек тут же добавил: Разве Ирен вам не передавала, что я замучил ее звонками?

— Нет. То есть, наверное… — Она наклонила голову, словно к чему-то прислушиваясь. Мартин подумал: она даже не помнит!

Неожиданно он почувствовал характерный запах гари.

— Ой! — воскликнула девушка и бросилась в кухню, Мартин последовал за ней.

— Господи, беда-то какая! Все погибло! — сокрушалась Патриция, торопливо вынимая из духовки противень с печеньем и водружая его на подставку.

— Не надо так убиваться! — утешил Мартин, заглядывая через плечо девушки. — Дайте-ка мне острый нож.

Они принялись за работу: она поддевала печенье лопаточкой, он обрезал подгоревшие края и то, что получалось, раскладывал на блюде. Мимоходом молодой человек бросил одно печеньице в рот, Теплое, хрустящее, аппетитное.

— Очень вкусно, — похвалил он. — В супермаркете таких не купишь.

— В кондитерской такие стоят девяносто пять центов дюжина.

— Поэтому вы сами их печете? — Да, перед традиционными партиями в бридж девушке приходится трудиться, не покладая рук.

— Верно, — подтвердила Патриция, словно прочитав его мысли. — Ирен во всем любит порядок.

— Понятно. — Тогда почему бы ей не выйти на кухню и не заняться хозяйством самой?

— Мама очень больна, я хочу, чтобы перед игрой она отдохнула.

— Да? А на первый взгляд цветущая женщина. Я не знал, простите. Что с ней такое?

— Стоит ей переутомиться, и у нее бывают ужасные приступы астмы. А сегодня собираются ее друзья.

— Знаю.

— Ах да, конечно. — Девушка вытерла и убрала противень, руки ее слегка дрожали. — Вы ведь играли с ними, не так ли?

— Верно. И в прошлый четверг играл, и сегодня вечером буду, если все хорошо сложится.

— Вот как? Я думала… Понятно. Вы пришли на партию в бридж.

Ему показалось, что в голосе Патриции явственно прозвучало разочарование. Хотелось бы в это верить!

— Ну да. Хотя, если быть до конца честным, я пришел повидать вас.

— Зачем? — Голос девушки звучал еле слышно, а стояла она спиной, отыскивая что-то в холодильнике, так что невозможно было определить, как она восприняла последние слова.

— Вы упорно не отвечаете на мои телефонные звонки, и я просто отчаялся поговорить с вами. — Мартин уселся на табуретку.

Патриция, вынув из холодильника сыр, принялась ловко нарезать его и раскладывать крохотные ломтики на блюде.

— И вот судьба дала мне шанс, а я уж его не упустил. Вы знаете, что на свете существует некая миссис Саммер, которая — вы только вообразите себе! — не играет в бридж. И вечно увозит бедного мужа в какой-нибудь нелепый круиз, что, как вы сами понимаете, ставит бридж-клуб в положение прямо-таки безвыходное!

Гость так похоже изобразил Ирен, что девушка не смогла не засмеяться. Короткая серебристая трель зазвенела и тут же оборвалась. Какой чудесный смех!

— И вы великодушно поспешили на помощь? — уточнила она.

— Вовсе нет. Расчетливо. Ага, подумал я, в этом доме живет Патриция. Засим я безропотно позволил себя связать и покорился пращам и стрелам до отвращения яростного бриджа,

— Вы разве не любите играть?

— Скажем так: мне известны гораздо более приятные способы времяпровождения. Но в общем и целом, милая Патриция, любой жизненный опыт ценен, — проговорил он, отправляя в рот ломтик сыра. — И кто бы мог ожидать, когда покойный мой отец отвлекал меня от юношеских забав, дабы я, несчастный, составил ему партию в бридж, — так вот, говорю я, кто мог бы ожидать, что в один прекрасный день это сослужит мне такую хорошую службу? Что только благодаря бриджу я смогу снова лицезреть прекрасную даму, которая не отвечает на телефонные звонки, но преследует меня в грезах с тех самых пор, как по ошибке оказалась за моим столиком, сбросив туфли и завладев моим сердцем?!

Патриция подняла взгляд: в широко распахнутых зеленых глазах он прочел смятение и робкую, недоверчивую радость, но тут же девушка снова сосретодотачивась на блюде с сыром.

— Почему вы не перезвонили мне? — мягко спросил Мартин.

— Я не знала, что это вы звонили. Видите ли, Ирен… — Девушка замялась, затем решительно вскинула голову, и молодой человек понял, что она в который раз готова встать на защиту матери. — За последние дни мы едва обменялись несколькими словами. У меня очень много работы.

— Вам следует провести телефон к себе в комнату.

— Это не меняет дела. Просто я подыскала себе постоянную работу с десяти до шести в "У. Рэнк". Да вы наверняка знаете: огромный супермаркет в Стоктоне. Так что сами понимаете: выезжать приходится рано, а возвращаюсь я поздно…

— Почему?

— Потому что ехать туда почти час и…

— Я не о том. Я имею в виду, зачем вам постоянная работа?

И в самом деле, зачем человеку, создающему неповторимые шедевры, вроде того кружевного платья, работать от звонка до звонка.

— Странный вопрос. Да ведь у всех… — Патриция подняла взгляд на Мартина. — Вот, скажем; разве вы нигде не работаете, мистер Сазерленд?

— Ну — Мартин замялся, припомнив слова Шарон: "Ты не только наблюдаешь за людьми, ты к ним прислушиваешься. Ловишь каждое слово. А ведь от любителей пожаловаться на жизнь отбоя нет. Так что твоя книга под угрозой".

И он ответил девушке то, что говорил всем:

— Я вроде как в отпуске. Живу у сестры, пищу помаленьку.

— Да что вы говорите? — Она с интересом оглядела гостя, затем подхватила блюдо с сыром и понесла в гостиную.

— Расскажите о вашей новой работе, — попросил Мартин, забирая тарелку с печеньем и следуя за девушкой.

— Я подгоняю одежду по фигуре в…

— Что?! Недоумение в его голосе заставило Патрицию вздрогнуть. То он смеется и дразнит ее, а теперь вот смотрит так, словно она призналась в чем-то постыдном. — Что… что вы делаете? — переспросил он.

— Подгоняю одежду по фигуре. Ну, вы знаете, где удлинить, где надставить, где ушить рукав…

— Пат, столы до сих пор не расставлены, а уже почти семь! — В комнату впорхнула Ирен, прелестная и изящная, словно бабочка, в желтом полотняном костюмчике, пошитом для нее дочерью. — Ох Боже ты мой! Я так люблю, чтобы к приходу гостей все было готово… мистер Сазерленд, вы уже здесь!

— Я пришел пораньше, чтобы помочь вам. Где столы, миссис Олтмен?

Весело насвистывая, Мартин принес с верхнего этажа столы и стулья и расставил их согласно указаниям хозяйки дома. Он такой… такой уверенный, в согласии с миром и с самим собой, думала Патриция не без зависти, наблюдая за происходящим. Где бы он ни оказался, с кем бы ни свела его судьба, он чувствует себя спокойно и комфортно. Тогда, в ресторане, он непринужденно поздоровался, поговорил с нею так, будто знал ее всю жизнь. А сегодня расположился в кухне словно… словно друг дома Роберт. Нет, не так, как Роберт. В тот вечер в мастерской он поцеловал ее, и поцелуй этот обжег губы, оставив воспоминание, которое не изгладилось даже спустя неделю, Ирен не сказала, что он звонил. Вечно она все забывает впрочем, они с матерью и впрямь почти не виделись. Но теперь это не имеет значения. Он сказал: "Если быть до конца честным, я пришел повидать вас". Эти слова запали ей в душу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Золушка из Калифорнии"

Книги похожие на "Золушка из Калифорнии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженнет Лавсмит

Дженнет Лавсмит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженнет Лавсмит - Золушка из Калифорнии"

Отзывы читателей о книге "Золушка из Калифорнии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.