» » » » Барбара ХАННЕЙ - Сильнее всех разлук


Авторские права

Барбара ХАННЕЙ - Сильнее всех разлук

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара ХАННЕЙ - Сильнее всех разлук" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара ХАННЕЙ - Сильнее всех разлук
Рейтинг:
Название:
Сильнее всех разлук
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сильнее всех разлук"

Описание и краткое содержание "Сильнее всех разлук" читать бесплатно онлайн.



Ни горячая взаимная любовь юных Джекоба и Нелл, ни ее беременность не тронули жестокого сердца отца девушки. Влюбленных разлучили, но через двадцать лет их свела новая трагедия.

Смогут ли они на этот раз сберечь свое счастье?






Сжав губы, Нелл схватила из буфета чашки и поставила их на поднос. Бросила на него любопытный взгляд.

— Что тебя так забавляет?

— Просто я пересмотрел свое мнение о тебе. Ты не так сильно изменилась, как я думал. Вчера ты совсем по-другому выглядела в эффектном костюме и со строгой прической, а сегодня ты больше похожа на девушку, которую я знал.

Его мысли были настолько схожи с ее собственными, что она чуть не покраснела. У нее дрожала рука, когда она протянула ее к чайнику. Не обольщайся. Джекоб просто заполняет время до того, как мы увидим Сэма. Ничего больше.

— Полагаю, что внешность может быть обманчивой.

Мне тоже надо об этом помнить.

Нелл достала красивую тарелку, уложила на нее печенье, которое он принес, и поставила ее вместе с другими предметами на поднос. Обернувшись к нему, спросила:

— Не отнесешь ли этот поднос в гостиную? А я принесу чайник.

— Конечно.

Когда он вышел из кухни, она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. За ее спиной закипел чайник.



Едва взглянув на гостиную Нелл, Джекоб понял, что там нет чего-то важного, что есть в Кумалонге, его поместье в глубокой провинции. Он заплатил огромные деньги самому лучшему дизайнеру Брисбена, и она очень постаралась придать всему «мужской» характер.

— Окружение такого мужчины, как вы, должно иметь мужской характер, — настаивала дизайнер.

Он всегда жил один, часто менял женщин, поэтому «мужской» характер был вполне уместен. Но, несмотря на расходы и старания дизайнера, так называемый «мужской» характер интерьера не слишком помог ему. Его жилище не ощущалось домом, оно было похоже на фото из глянцевого журнала.

А в коттедже Рутвенов было по-домашнему уютно.

В гостиной Нелл было что-то, что приглашало его. Хотелось расслабиться, почувствовать себя как дома.

Эффект удобства дополнял свернувшийся клубочком кот, который устроился среди подушек на диване под окном.

Джекоб поставил поднос рядом с вазой с цветами на деревянный ящик, служивший кофейным столиком. Там же лежал и роман в бумажной обложке, и элегантные очки для чтения. Нелл пользуется очками для чтения теперь.

Он понимал, что это не должно трогать его, но было грустно видеть такой отчетливый знак ушедшего времени.

Кот раскрыл глаза и уставился на него, когда он уселся в одно из кресел. Почти тут же кот поднялся, потянулся и направился к Джекобу.

Как правило, он предпочитал кошкам собак и с сомнением посмотрел на животное.

— Не жди, что я дам тебе молока, дружище.

В ответ кот прыгнул к нему на колени, свернулся и замурлыкал, добавляя последний штрих к впечатлению Джекоба об уюте коттеджа Нелл.

К сожалению, он особенно ощущал этот уют. Они с матерью жили во многих домах для рабочих в отдаленных поместьях, и ему очень хотелось иметь постоянное, удобное, семейное жилище. За последние двадцать лет он несколько раз собирался жениться только для того, чтобы насладиться уютным домом и семейной жизнью. Но каждый раз его что-то удерживало.

— О боже, Амброзий, что это ты делаешь? — Нелл вошла в комнату с чайником в руках. — Извини за кота, — попросила она. — Его надо было согнать.

— Я бы так и сделал, если бы он мне надоел. — Джекоб посмотрел, как кот, помахивая хвостом, вернулся на диван. — Возможно, он принял меня за твоего мужа. Нелл странно рассмеялась.

— Вовсе нет. Роберт и Амброзий никогда не ладили. — Стараясь не глядеть на него, она провела ладонями по бокам юбки, как будто руки были мокрыми. — Как ты любишь пить чай?

— Крепкий, без сахара.

— Конечно, сейчас я вспомнила.

Говоря это, она смутилась, и он тоже смутился, вспомнив, как они жгли костер у реки, когда готовили чай в походном котелке, и тут же тушили костер, чтобы дым не выдал их укромного места.

У нее дрожали руки, когда она наливала ему чай и ставила передним кружку. Она нервничала, и ему хотелось успокоить ее.

— Замечательный дом, — заметил он. — Ты сама украшала его?

Нелл кивнула и стала сосредоточенно наливать себе чай.

— У тебя художественный вкус.

— У меня и правда кое-что получается. Работа с тканью. Я делаю лоскутные одеяла и коврики и продаю их.

— Продаешь?

— Да. На мою работу есть спрос. И я все время занята.

Джекоб еле справился с шоком. Но, возможно, нечего было так удивляться: — В конце концов, кроме слухов, которые его мать подбирала из светской хроники, он ничего не знал о Нелл Рутвен. Он всегда полагал, что она беззаботная и беспечная жена из светского общества. Одна из тех, что ходят обедать в клубы.

Но Нелл Харрингтон, девушка, которую он любил, обожала поэзию, была художественной натурой.

— Твой муж, должно быть, очень гордится тобой, — осторожно произнес он.

Еще больше нервничая, Нелл подняла кружку с чаем, потом снова поставила ее.

— Что чувствует Роберт по поводу моего творчества, не имеет значения, — тихо заметила она. — Он больше мне не муж.



ГЛАВА ТРЕТЬЯ

— Мы в разводе, — сообщила Нелл Джекобу очень тихо и сухо. И все равно увидела, что он потрясен.

Он поднял руку к шее, как будто хотел расстегнуть несуществующий ворот.

— Почему же ты не сказала мне об этом вчера? Я ведь спрашивал тебя о муже.

Тяжело вздохнув, она ответила:

— Ты бы стал задавать вопросы. А мне было трудно справиться с ними тогда. — Она закусила губу.

— А как сейчас? Сейчас справишься с ними? — настаивал Джекоб.

Она покачала головой.

— Не донимай меня вопросами. Я сама расскажу. Наш брак не удался. Только и всего. Ничего отвратительного. Роберт много работал и много пил, но он никогда не делал мне больно. Мы просто разошлись в разные стороны, и я разведена уже почти год.

Ей не хотелось представлять все в темном свете, но это было нелегко. Она с трудом признавала, что, потеряв Джекоба, вышла замуж не за того человека, слишком поздно поняла, что была нужна Роберту просто как жена-трофей. Он с удовольствием появлялся с нею на важных светских мероприятиях в Мельбурне, но их отношения в спальне никогда не были чем-то особенным.

— У Роберта так много коллег-юристов, что мы с легкостью все уладили. Возможно, брак не был удачным, но развод прошел превосходно.

— Что ты хочешь сказать?

Подняв подбородок, она попыталась улыбнуться.

— Я хочу сказать, что теперь я отвечаю за свою жизнь. Я впервые независима и контролирую себя сама.

Джекоб кивнул, но глаза его смотрели холодно.

Она в растерянности взяла свою кружку и отхлебнула чая. Держала кружку двумя руками, чтобы не разлить чай. Возможно, Джекобу трудно понять, почему она так долго поддерживала этот пустой брак и что, потеряв дочь, она отчаянно пыталась избежать другого несчастья.

— А что у тебя? — с трудом произнесла она свой вопрос. — Ты женат?

— Ни разу не соблазнился. Я — закоренелый холостяк.

Уж не хотел ли он сказать, что свободен? Ее охватило жаром. Что это с нею? Нелл протянула ему тарелку:

— Печенье?

— Не сейчас, спасибо. — Джекоб забарабанил пальцами по ручке кресла. — Так ты уже видела малыша Теган?

— Да, хорошенький парнишка. Сейчас ему  уже около семи недель.

— Семь недель? В таком возрасте они ведь очень маленькие, верно?

Она не смогла сдержать улыбку.

— Очень. А что?

— Интересно, о чем Джин хочет поговорить. Очевидно, это имеет отношение к Сэму.

Нелл кивнула.

— Должно быть, у Джин дел по горло, особенно теперь, когда у нее муж — инвалид.

— А что с ее мужем?

— Его разбил паралич в апреле.

— Бедняжка. У них сейчас тяжелые времена. А тебя интересует Сэм?

— Почему ты спрашиваешь? Конечно, интересует. Он мой внук.

— Тебя же не интересовала его мать.

Он не смог бы причинить ей большую боль.

— Как ты можешь?!

— Это правда, Нелл. Ты отдала Теган приемным родителям.

— Не я…

— И в течение девятнадцати лет бедная девочка верила, что мне наплевать на нее.

К ужасу Нелл, Джекоб вскочил на ноги и навис над нею.

— Ты лишила меня дочери. Почему же ты это сделала, Нелл?

— Знаешь, это несправедливо. — Она до боли сжала пальцы в кулаки. Хотелось тоже вскочить на ноги, но это будет смешно. — Пощади, — вскрикнула она, взглянув на него. — Ты не знаешь, что произошло. Не знаешь, что я пережила.

Он стоял, прижав к бокам сжатые кулаки и упрямо выставив подбородок.

Нелл снова повторила, делая ударение на каждом слове:

— Ты не знаешь, что произошло.

Джекоб открыл рот, как будто хотел разразиться еще одним обвинением, но ее слова подействовали на него. Злость в его глазах уменьшилась, к нему вернулось смущение.

— Извини. Я просто выпускал пар. — Он сел в кресло и поднял кружку с чаем. — Можешь рассказать мне, что же произошло на самом деле?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сильнее всех разлук"

Книги похожие на "Сильнее всех разлук" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара ХАННЕЙ

Барбара ХАННЕЙ - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара ХАННЕЙ - Сильнее всех разлук"

Отзывы читателей о книге "Сильнее всех разлук", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.