» » » » Лиза Скоттолини - Вглядись в его лицо


Авторские права

Лиза Скоттолини - Вглядись в его лицо

Здесь можно скачать бесплатно "Лиза Скоттолини - Вглядись в его лицо" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Центрполиграф, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиза Скоттолини - Вглядись в его лицо
Рейтинг:
Название:
Вглядись в его лицо
Издательство:
Центрполиграф
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-9524-4701-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вглядись в его лицо"

Описание и краткое содержание "Вглядись в его лицо" читать бесплатно онлайн.



Элен Глисон, молодая, красивая, талантливая журналистка, усыновила малыша, перенесшего операцию на сердце. Прошло два года. Уилл здоров, весел, обожает свою приемную маму. И вдруг все в одночасье изменилось: Элен вынула из почтового ящика листовку с объявлением о похищенном ребенке, за любые сведения о котором родители готовы выплатить миллион долларов. На фотографии — малыш, как две капли воды похожий на Уилла. Зная, что родная мать официально отказалась от мальчика и, значит, он не может считаться пропавшим, Элен начинает расследование. Однако все свидетели, владеющие информацией, погибают при странных обстоятельствах. Элен с ужасом понимает, что следующей жертвой станет она.






— Элен! — негромко окликнул ее Марсело, спускаясь по лестнице.

— Я дописала статью. — Она вытерла глаза рукой.

Марсело подошел к ней, не включая света. На его лицо упал отблеск от монитора. Лицо у него сделалось озабоченным.

— Давай-ка приляжем, — сказал он, ласково помогая ей подняться.

86

Наутро погода прояснилась. Пока Марсело вез ее домой, Элен смотрела в окно, щурясь от яркого солнца и свежевыпавшего снега. Образовавшаяся за ночь корка наста ослепительно блестела. Проезжую часть успели очистить после снегопада; лишь между припаркованными машинами виднелись высокие, по пояс, сугробы.

Они повернули за угол; Элен заметила трех малышей в непромокаемых комбинезонах и шарфиках. Дети строили снеговика. Одну девочку она узнала; ее звали Дженни Уотерс, и она была одноклассницей Уилла. Кольнуло сердце; Элен поспешно отвернулась.

Выпавший снег изменил соседние кварталы почти до неузнаваемости. Кусты накрылись высокими снежными шапками; побелели крыши домов и стоящие на улице машины. Голые ветви деревьев облеплял мокрый снег, отчего они казались вдвое толще. То, что раньше казалось таким родным и знакомым, стало каким-то чужим… Элен приказала себе не думать.

Вчера, написав статью, она ненадолго забылась недолгим, беспокойным сном; ей снились странные сны. Только после душа стало немного легче. Переодеться было не во что, и Элен натянула на себя старый серый свитер Марсело. Сушить волосы она не стала; теперь влажные волосы падали на плечи. О том, чтобы накраситься, она даже и не подумала. В конце концов, их с Марсело отношения перешли в новую стадию. Он видел ее без одежды, значит, может видеть и ненакрашенной. Тем не менее смотреться в зеркало ей не хотелось.

— Надо позвонить отцу, — через силу выговорила Элен. Надо что-то делать, чтобы не думать.

— Телефон у тебя в сумке. Я его зарядил.

— Спасибо! Мне как-то не по себе оттого, что я не позвонила Конни. Наверное, сегодня она на футболе. Ее сын играет в команде университета штата Пенсильвания.

— Она сама тебе звонила, и я с ней поговорил. Она ждет нас у тебя дома. Надеюсь, ты не против. По крайней мере, Конни на это рассчитывает.

— Да, конечно. — У Элен немного полегчало на душе. — Как она? Сильно расстроилась?

— Она очень расстроилась, но, по-моему, вам с ней будет полезно пообщаться.

Марсело повернул на ее улицу. Когда Элен увидела свой дом, сердце у нее невольно забилось чаще. На мостовой перед ее домом теснились микроавтобусы с логотипами телеканалов. У ее калитки толпились репортеры с видеокамерами.

— Ненавижу журналистов, — сказала Элен.

— Я тоже. — Марсело смерил ее озабоченным взглядом. — Может, объедем квартал кругом и попробуем зайти с черного хода?

— Нет, пошли. — Элен плотнее запахнулась в куртку.

— Смотри-ка, федеральные агентства тоже здесь.

Когда они подъехали поближе, Марсело притормозил и принялся разглядывать собравшихся.

— Я дам тебе прочитать статью Сэла до того, как мы ее опубликуем.

— Но ведь сегодняшний вечерний выпуск должен быть готов к двум!

— Ничего. В крайнем случае дадим статью завтра. Я перешлю ее тебе по электронной почте.

— Спасибо. — Значит, Марсело действительно к ней неравнодушен: из-за нее готов отложить сдачу номера. — Ты зайдешь?

— Если хочешь. С удовольствием познакомлюсь с Конни.

— Заходи и познакомься с ней. Тогда мне, может быть, покажется, что все будет хорошо.

Они подъехали к дому. Элен очень удивилась, увидев у своего крыльца пожилую соседку, миссис Нокс. Не обращая внимания на репортеров, старушка усердно орудовала лопатой, расчищая дорожку. Сердце снова сжалось от боли, вины и благодарности. Все-таки миссис Нокс не такая уж плохая!

— Пошли! — Марсело остановился во втором ряду, перекрыв выезд другой машине, и включил аварийную сигнализацию. — Бежать придется быстро. Пригни голову!

— Идет! — Элен взяла сумку.

Оба разом распахнули дверцы и выскочили наружу. Элен обежала машину, поскальзываясь на снегу. Марсело подхватил ее под руку, и они заспешили к крыльцу. Репортеры дружно бросились за ними, выставив вперед микрофоны, нацелив на них видеокамеры и крича — каждый свое:

— Элен, когда ты узнала, что он Тимоти Брейверман?

— Ты собираешься бороться за него?

— Марсело!

— Эй, Эл, откуда ФБР стало известно, кто твой сын?

— Элен, ты не хочешь дать интервью? Марсело, не беги так! Ты ведь наш коллега!

Элен неслась вперед, опустив голову; за ней бежал Марсело. Он не подпускал к ней представителей прессы. Проваливаясь в снег, Элен добралась до крыльца и взбежала по ступенькам. И тут же распахнулась дверь. На пороге стояла Конни.

— Конни! — истошно закричала Элен, увидев няню, и, рыдая, бросилась к ней.

87

Марсело уехал домой. Элен и Конни сидели в гостиной. Элен успела рассказать Конни все, что та еще не знала. Обе не переставая плакали, вытирая глаза платками из стоявшей между ними коробки. Будущее казалось им ужасным: Уилл навсегда ушел из их жизни.

— Поверить не могу, — хрипло говорила Конни, в очередной раз промокая бумажным платком мокрые глаза. — Так нельзя!

— Да. — Элен все время гладила Орео-Фигаро, который устроился у нее на коленях, свернувшись клубочком.

— Не обижайтесь на меня, но… Я, как приехала, сразу поднялась в его комнату. А там все его вещи. Игрушки, книжки… — Конни тяжело вздохнула; грудь под свитером вздымалась и опускалась. — Ну, я по привычке, машинально убрала все по местам, а дверь в детскую закрыла. Мне показалось, вам не захочется туда заходить. Вы не обиделись?

— Конечно нет. Вы все всегда делаете правильно.

Конни печально улыбнулась; хвостик свесился на плечо.

— Надо было мне чаще ему читать. Я мало ему читала…

— Вы очень много ему читали.

— А кто упрекал меня в том, что я читаю мало? — Конни вскинула голову и посмотрела на Элен блестевшими от слез глазами. — Ведь упрекали меня, сознайтесь!

— Вы — лучшая няня, о которой можно только мечтать.

— Ох… — Голос у Конни задрожал, и она снова разразилась слезами.

— Правда. Вы даже не представляете, насколько я вам благодарна! Я бы не смогла работать, если бы не вы, а работа мне была очень нужна. Ради Уилла и ради себя самой я не имела права терять работу.

— Спасибо за то, что вы так считаете.

— Жаль, что я не говорила вам этого раньше… Я вспоминала вас с благодарностью по тысяче раз на дню, правда-правда. — Элен почесала кота за ухом, и тот радостно замурлыкал. Теплая шерстка согревала пальцы. — А знаете, я ведь немножко ревновала.

— Кого?

— Уилла к вам. Вы с ним столько времени проводили вместе. И по-настоящему сблизились. И мне не очень нравилось, что вы так любите его, а он так любит вас. Я даже боялась, что он любит вас больше, чем меня.

Конни замолчала и склонила голову набок. Гостиная утопала в солнечных лучах; они были такими яркими, что слепили глаза. Элен и сама не понимала, почему вдруг рассказала Конни о том, что ревновала к ней Уилла. Слова вырвались как будто сами собой, и ей неожиданно стало легче. Она продолжала:

— Простите меня! Теперь-то я понимаю… Чем больше людей, которые любят мальчика, тем лучше. Мы обе по-настоящему полюбили его. — Элен почувствовала, как глаза снова наполняются слезами, но смахнула их тыльной стороной ладони. — Раньше мне казалось, что ребенок — своего рода сосуд: если переполнить его любовью, он разобьется. А теперь я понимаю, что ребенок — как океан. Можно бесконечно изливать на него свою любовь — пусть переливается через край!

Конни шмыгнула носом.

— Я с вами согласна, а теперь вы меня послушайте. Уилл меня, может, и любил, но уж вас-то он всегда отличал. Мать — человек особенный, и он всегда чувствовал разницу.

— Вы так думаете? — Элен в очередной раз промокнула глаза. Теперь, после того, как Уилла забрали, слова Конни ранили особенно больно.

— Не думаю, а знаю. Я всю жизнь работаю няней, и поверьте мне на слово, малыши всегда знают, кто их мама. Всегда!

— Спасибо. — Элен пересадила кота на диван и медленно встала. У нее как будто окостенели все суставы. — По-моему, пора взглянуть на кухню.

— Ничего подобного! — Конни решительно вытерла глаза. — Я туда заходила, и мне стало тошно, ну а вам-то сейчас будет еще хуже.

— Мне придется здесь жить. Сначала я думала переехать, а потом решила: ни за что. — Элен вышла в столовую и осмотрелась. Какой разгром! Она вспомнила, как они с Кэрол боролись на полу и как обе одновременно вскинули голову и посмотрели на Роба Мура, который целился в них из револьвера.

— Мне сказали, что полиция здесь уже все закончила. Но расставить стулья по местам я так и не решилась.

— Я сама расставлю. — Элен с трудом подняла с пола стул и с шумом поволокла его к столу. Потом другой. Работая, она испытывала странного рода удовлетворение. Может быть, именно так и склеивают осколки? Задвинув стулья под стол, она глубоко вздохнула, обхватила себя руками и направилась к кухне. — Посмотрим, насколько тут все ужасно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вглядись в его лицо"

Книги похожие на "Вглядись в его лицо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиза Скоттолини

Лиза Скоттолини - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиза Скоттолини - Вглядись в его лицо"

Отзывы читателей о книге "Вглядись в его лицо", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.