» » » » Мэдлин Хантер - Обольщение в красном


Авторские права

Мэдлин Хантер - Обольщение в красном

Здесь можно скачать бесплатно "Мэдлин Хантер - Обольщение в красном" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат;, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэдлин Хантер - Обольщение в красном
Рейтинг:
Название:
Обольщение в красном
Издательство:
АСТ, Астрель, Полиграфиздат;
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-070592-4, 978-5-271-32511-3, 978-5-4215-1667-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обольщение в красном"

Описание и краткое содержание "Обольщение в красном" читать бесплатно онлайн.



Таинственный автор размещает в газете объявление, приглашая на свидание некоего господина Келмсли.

По объявлению не сговариваясь являются двое — лорд Себастьян Саммерхейз и красавица Одрианна, мечтающая отомстить клеветникам за позор отца…

Случайная встреча заканчивается небывалым скандалом — Одрианну застают наедине с Себастьяном, и он, как истинный джентльмен, вынужден немедленно жениться на скомпрометированной девушке.

Скоропалительный брак бывших врагов должен стать для них проклятием, но… вопреки всему дарит обоим безмерное счастье.






— Если ты сядешь на эту скамью и поднимешь вверх подол ночной рубашки, я очень быстро сделаю так, что мы с тобой оба окажемся на небесах, — пообещал Себастьян.

— Это может и подождать. Видишь ли, я с удовольствием возьму на себя роль ведущего, потому что мне не хочется просто следовать за тобой. Можно ведь и мне временами заботиться о тебе, разве не так? Например, когда ты опечален чем-то или ломаешь голову над решением сложной задачи.

Одрианна села на скамейку так, чтобы можно было расстегнуть пуговицы на его брюках. Сделав это, она взяла в руки его восставшую плоть и принялась ласкать ее. Она не спешила, потому что хотела, чтобы Себастьян сполна получил удовольствие и забыл о суровой реальности.

Он позволил жене ласкать его. Не пытался остановить ее и не стал сам отвечать на ее ласки. Замерев над ней, он наблюдал за тем, как ее пальцы поглаживают его естество.

Одрианна тоже возбудилась, хотя в эти мгновения она только отдавала, а сама не получала ласки. Чтобы показать ему это, она запечатлела поцелуй на его жезле. Судя по тому, как напряглось его тело, Себастьян испытывал наслаждение. Потом она игриво дотронулась языком до кончика его плоти, и из груди Себастьяна вырвался низкий стон.

Одрианна поняла, чего он хочет. Сначала она лизала его естество, а затем смело обхватила губами.

Себастьян качнулся, остатки недавних переживаний оставляли его. Откинув голову назад, он позволил Одрианне довести его до экстаза.

Глава 25


Неразбериха выплеснулась на лестницу. Стоял невообразимый шум, но громче всего звучал голос леди Уиттонбери. Потом раздался еще более громкий голос, принадлежащий Себастьяну: муж приказывал маркизе замолчать.

Одрианна спустилась вниз, чтобы выяснить, что стало причиной переполоха, и тут же натолкнулась на Себастьяна, прибегшего к тактике, которая смутила бы и фельдмаршала. Уиттонбери сидел на укрепленном деревянном стуле, стоявшем наверху лестницы. Его окружало четверо лакеев. Еще двое стояли на ступенях чуть пониже, лицом к маркизу.

Леди Уиттонбери бросилась к Одрианне:

— Он попросил отнести его в сад. Я уж не знаю, что и делать: то ли плясать от радости, то ли переживать из-за того, что он может заболеть.

— Не думаю, что свежий воздух ему повредит, — сказала Одрианна. — Так что думаю, вам стоит радоваться.

— Да, конечно… И все же… — Маркиза стала с тревогой наблюдать за приготовлениями.

Четверо лакеев действовали слаженно. Взявшись одновременно за разные места стула, на которые указал им Себастьян, они по его же сигналу подняли его и стали спускать вниз.

— Ты уверен, что все служанки ушли? — спросил Уиттонбери. — Не хочу выглядеть дураком и позволить этим девчонкам сплетничать обо мне с прислугой из других домов.

— Не беспокойся об этом, — кивнул Себастьян. — Мы в два счета вынесем тебя из дома и принесем назад, как только ты захочешь вернуться.

Одрианна восхитилась тем, с какой заботой муж все подготовил. Он, как обычно, очень серьезно относился к здоровью и гордости брата.

Они больше не говорили о дилемме, связанной с пороховым делом. Однако Одрианне было известно, что Себастьян еще ничего не сказал Моргану. Он по-прежнему пребывал в некотором смятении, а вчера, когда они на несколько минут зашли к маркизу, она видела, что Себастьян задумчиво смотрел на брата. Одрианна поняла: ее муж еще не принял решения.

Наконец слуги донесли стул до лестничного пролета и свернули за угол. Уиттонбери смог увидеть мать и Одрианну.

— Пошли со мной! — крикнул он. — Я не собираюсь наслаждаться природой в одиночестве.

Леди Уиттонбери скользнула к лестнице. Морган это заметил.

— Нет, сестра, и ты тоже, — крикнул он ей. — Устроим садовую вечеринку.

Они пошли следом за Морганом на террасу, а потом вышли в сад, на газон, окруженный двумя дорожками, выложенными камнями. Лакеи опустили стул. Доктор Фенвуд закутал маркиза в одеяло и отошел от него, чтобы занять позицию в стороне.

Лакеи и садовники поспешили пододвинуть несколько железных стульев. Потом из дома вынесли маленький стол. Себастьян вынес две книги и положил их на стол.

Посмотрев на карманные часы, он сказал:

— Шуму было много, а заняло это всего пятнадцать минут. Думаю, в будущем мы будем справляться быстрее, а назад они смогут отнести тебя меньше, чем за десять минут. Тебе достаточно будет только попросить Фенвуда позвать их.

Уиттонбери кивнул. Его мать, усадившая собственное железное «я» на железный стул, одобрительно улыбалась. Одрианна направилась к дому следом за мужем.

— Это была его идея? — поинтересовалась она.

— Он сидел у окна и восхищался садом, — ответил Себастьян. — Тогда я сказал, что ему следует спуститься вниз и что я не желаю слушать никаких отговорок.

— Вид у него довольный, — заметила Одрианна.

— Он понимает, что его старая жизнь где-то совсем близко. Он может попробовать ее. Видишь ли, Морган отказывается надеяться, но в то же время он уже начал надеяться, такой вот парадокс. — Себастьян посмотрел на мирно беседовавших мать и брата. Будет чертовски неприятно, если его догонит общественное презрение, когда он уедет из этого дома.

— Ты уже решил, что делать?

Себастьян помотал головой.

— Вся моя смелость куда-то исчезает, когда я пытаюсь завести с ним разговор об этом, — ответил он.

Вскоре Себастьян ушел, чтобы заняться своими делами, а маркиза подозвала к себе Одрианну.

Морган был в восторге от того, что его вынесли из дома. Может быть, это даже был не восторг, а возбуждение. И все же Одрианна, как всегда, чувствовала, что за внешними проявлениями его настроения кроется глубокая внутренняя тоска, меланхолия, избавиться от которой он никак не мог.

— Спасибо, что развлекали меня, — обратился он к матери. — Я знаю, что вам необходимо отправиться с визитами, так что не стану больше испытывать вашего терпения. Пусть теперь Одрианна побудет со мной до тех пор, пока я не захочу вернуться в дом.

Любая другая женщина услышала бы в этих словах только просьбу. Но леди Уиттонбери не была любой женщиной, поэтому ощутила укол ревности. Однако держаться она умела в любой ситуации. Ничем не показывая своего раздражения, которое ее переполняло, маркиза встала и покинула сад.

Закинув голову назад, Уиттонбери подставил лицо солнцу и закрыл глаза.

— Какое умиротворяющее тепло, — промолвил он. — Я испытываю восхитительное чувство лени.

— Вы можете отдыхать, если хотите, — сказала Одрианна. — А я побуду с вами.

Сначала можно было подумать, что маркиз так и поступит, однако через несколько минутой заговорил.

— Ты счастлива, Одрианна? — спросил он. — Уже завела новых друзей?

— Да, я счастлива. И у меня появились новые друзья.

— Я этому очень рад, — вымолвил Морган. — Брат был чем-то сильно занят в последнее время, и хорошо, что это не сказалось на тебе.

— Вообще-то я думаю, что сказалось. Себастьян кое-что узнал об этом порохе, — проговорила Одрианна. — Мы обнаружили, что отец действительно мог иметь к этому делу какое-то отношение, однако были и другие участники, совершившие куда более серьезные поступки.

Морган не шевельнулся, его глаза оставались закрытыми. И все же Одрианна почувствовала, что его охватила тревога.

— Это интересно, — проговорил маркиз. — И что же еще ему удалось узнать?

И Одрианна поведала ему о молодом канонире, о надписях на бочонках с порохом, о том, как было обнаружено название компании. Она описала Уиттонбери схему, по которой хороший порох высыпали из бочонков и продавали контрабандисту, и как один человек из арсенала, а другой — из Лондона получали деньги за контрольные проверки, подтверждающие, что порох в бочонках надлежащего качества. Она также сообщила маркизу, что эти же люди следили за тем, чтобы отчеты о плохом порохе были вовремя затеряны.

Но дальше этого Одрианна не пошла. Она не сказала, что Себастьяну известно о том, кто владел фабрикой во время войны. Она сообщила маркизу достаточно для того, чтобы он догадался об остальном, если, конечно, правда ему уже известна.

Уиттонбери открыл глаза и огляделся по сторонам. Вид у него был немного грустный, но при этом очень задумчивый.

Наконец он глубоко вздохнул.

— Тогда Себастьян узнает и все остальное, если, конечно, уже не узнал, — проговорил он. И, прикрыв глаза рукой, добавил: — Слава Богу!

Выражение его лица изменилось. Наконец взял себя в руки и посмотрел на Одрианну. Судя по всему, он испытывал огромное облегчение. А еще страх и отчаяние.

Сердце Одрианны ныло от боли за него.

— Недавно Себастьян узнал о двух ваших друзьях, — сказала она. — И он не уверен, что хочет выяснить правду до конца.

— Нет, конечно, нет. Но он решит, что должен это сделать, это же дело чести. — Морган опустил глаза на свои ноги. — Я считал, что это мое наказание, — признался он. — Узнав, что натворили Кении и Саймс и как я помогал им… Видишь ли, человек не может отправить своих лучших друзей в тюрьму или куда похуже… Вот я и отправился на войну, чтобы исправить хоть что-то. Но когда судьба решила, что я должен заплатить более высокую цену, я принял свою потерю как справедливую.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обольщение в красном"

Книги похожие на "Обольщение в красном" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэдлин Хантер

Мэдлин Хантер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэдлин Хантер - Обольщение в красном"

Отзывы читателей о книге "Обольщение в красном", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.