» » » » Мэдлин Хантер - Обольщение в красном


Авторские права

Мэдлин Хантер - Обольщение в красном

Здесь можно скачать бесплатно "Мэдлин Хантер - Обольщение в красном" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат;, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэдлин Хантер - Обольщение в красном
Рейтинг:
Название:
Обольщение в красном
Издательство:
АСТ, Астрель, Полиграфиздат;
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-070592-4, 978-5-271-32511-3, 978-5-4215-1667-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обольщение в красном"

Описание и краткое содержание "Обольщение в красном" читать бесплатно онлайн.



Таинственный автор размещает в газете объявление, приглашая на свидание некоего господина Келмсли.

По объявлению не сговариваясь являются двое — лорд Себастьян Саммерхейз и красавица Одрианна, мечтающая отомстить клеветникам за позор отца…

Случайная встреча заканчивается небывалым скандалом — Одрианну застают наедине с Себастьяном, и он, как истинный джентльмен, вынужден немедленно жениться на скомпрометированной девушке.

Скоропалительный брак бывших врагов должен стать для них проклятием, но… вопреки всему дарит обоим безмерное счастье.






— Да, мы во многом виноваты, но я не желаю выслушивать твои инсинуации о том, что наша дружба была неискренней, — с обидой промолвил Саймс-Уилверт.

Себастьян задумчиво оглядел друзей брата. Они довольно быстро во всем признались. Не исключено, что они ждали этого мгновения несколько лет. А их подстрекатель, должно быть, процветает сейчас в Америке.

— Не думаю, что стране или армии понадобилось бы такое… — Неожиданно его охватило беспокойство. Оно было не слишком сильным, но проигнорировать его Себастьян не мог.

Оглянувшись, он увидел, как четверо лакеев выносят на террасу стул, на котором как на королевском паланкине восседает Морган. Следом за ними шли доктор Фенвуд и Одрианна.

Кеннингтон и Саймс-Уилверт были поражены этим спектаклем. Кивнув в сторону сада, Морган заговорил с лакеями. Стул спустили со ступеней террасы. Вся компания двинулась вперед по дорожке, на которой стояли Себастьян, Кеннингтон и Саймс-Уилверт. Наконец лакеи опустили стул на землю.

Кеннингтон улыбнулся от радости, увидев, что его друг наконец смог покинуть свою тюрьму. Но Морган не ответил ему улыбкой.

— Полагаю, брат рассказывал вам, что ему удалось узнать о вашем порохе, — проговорил он. — И я решил, что настало время прекратить делать вид, что ничего не произошло и что я ничего не знаю об этом.

Никто не шевельнулся. Кеннингтон помрачнел.

— Так ты знал?! — вскричал он. — Святой Господь!

— Да, ты, глупец, я все знал! И сожалел о том, что долг дружбы вынуждал меня делать то, чего я не должен был делать, против чего восставал мой здравый смысл. А потом из-за него же я молчал в то время, когда должен был говорить! — Морган отогнал от себя лакеев. — Одрианна, подойди ко мне, пожалуйста. Мне требуется твоя помощь, если ты не возражаешь.

Она вопросительно посмотрела на Себастьяна, но к стулу подошла.

— Поближе, пожалуйста, сестра!

Она сделала еще один шаг к нему.

Морган посмотрел на своих друзей, а потом целиком сконцентрировался на себе. Через пару минут он шевельнулся, ухватился руками за подлокотники и медленно, испытывая острую боль, поднялся на ноги. Его колени едва не подогнулись под весом тела. Морган ухватился за плечо Одрианны, чтобы устоять на месте. С напряженным лицом и горящими глазами он стоял на ногах и смотрел на пораженных друзей.

— Когда я вышел из дома, у вас обоих был такой вид, будто мой брат предложил вам отпущение грехов. Какое великодушие с его стороны! К сожалению, не в его власти предлагать такое.

Кеннингтон и Саймс-Уилверт вновь опустили глаза. Их лица запылали. Оба понимали, что с ними сейчас говорит не друг. Перед ними был полноправный маркиз, которого удерживала на ногах сила воли и что-то еще. Лорд Уиттонбери с головы до ног!

— Я сказал этой милой леди, что верю в то, что ее отца обвиняли ошибочно, — промолвил он. — И в этом был виноват не мой брат, не газеты и не кто-то, кроме нас.

Его смерть теперь на нашей совести. И сейчас вы расскажете всю правду, какой бы она ни была, чтобы Одрианна наконец узнала все.

Себастьян посмотрел на жену. Она попыталась избежать его взгляда, но в конце концов их глаза встретились.

Она знала. Предлагая ему свой дар любви, она уже все знала. Она говорила с Морганом и узнала правду. И еще ей стало известно, что эта правда поможет вернуть доброе имя ее отцу.

Себастьян был рад тому, что настало время говорить брату. Сам он не смог бы произнести хоть что-то, не выдавая своих чувств. И вдруг он понял, что Одрианна отчаянно пыталась защитить его от необходимости обвинять родного брата и ради этого принесла в жертву собственное право на справедливость.

— В Тауэре был человек, которому платили. Он имел дело с документами и складами, — тихо заговорил Кеннинг-тон. — Это был не ваш отец, а обычный клерк, который ему подчинялся. Он имел возможность уничтожать сообщения о плохом порохе, когда они поступали с фабрики. И он подделывал кое-что в документах после того, как ваш отец подписывал их, чем удостоверял качество пороха.

— Примите наши искренние извинения, мадам, — пробормотал Саймс-Уилверт.

— Да, извиниться необходимо — перед ней и многими другими, но этого недостаточно, и вы об этом знаете, — промолвил Уиттонбери. — Вы назовете моему брату имя другого человека наряду с именами всех, кто был вовлечен в это дело вместе с вами. — Морган посмотрел на Себастьяна. — А потом мы сделаем то, что следует сделать.

У Кеннингтона и Саймс-Уилверта был такой вид, словно их отходили дубинкой. Не осмеливаясь проронить ни слова, они поклонились и ушли. Оба спешили поскорее выйти из сада.

Возвысив голос, Уиттонбери приказал им остановиться, а затем сказал:

— Что бы ни случилось, вы всегда останетесь моими друзьями!

Удивленные, совершенно запуганные, Кеннингтон и Саймс-Уилверт прибавили шагу и покинули сад.

Морган скривился и пошатнулся.

— Помоги мне сесть, Себастьян, — попросил он. — Только побыстрее, иначе я упаду и увлеку за собой твою жену.

В саду наступила тишина, нарушаемая лишь весенними шумами и легким шорохом ее шагов. Одрианна брела по каменной дорожке, вспоминая каждое мгновение этой драмы, неожиданно разыгравшейся перед ее глазами. Себастьян ушел в дом со своим братом. Вероятно, им необходимо потолковать с глазу на глаз.

Одрианне тоже было нужно поговорить кое с кем. Завтра же она отправится к матери. Та заслуживает того, чтобы узнать, что ее преданность отцу не была напрасной.

Одрианна стала вспоминать прошлое. Воспоминания больше не вызывали у нее гнев или страх. И ей не хотелось плакать. Она представляла отца в лучшие времена, и это доставляло ей радость, а не боль. После признания друзей Моргана ее душа обрела удивительный покой. Маркиз был прав, когда говорил, что эти двое мужчин никогда не были хорошими лгунами. И они сказали правду, когда оправдали ее отца, в этом она была уверена.

Сейчас она снова словно увидела отца. Он смотрел на нее с теплотой и улыбался. Но постепенно его образ растаял перед ее внутренним взором.

Позади нее раздались шаги. Одрианна и не заметила, когда Себастьян вернулся в сад. Он взял ее за руку, и они пошли вперед, вместе наслаждаясь обретенным покоем.

— Твой дар был еще более ценен, чем я мог предположить тогда, — промолвил он. — Морган ведь во всем тебе признался, не так ли?

Она кивнула.

— Он хотел, чтобы ты все знал, чтобы я все тебе рассказала, — призналась Одрианна. — Но я не могла. Я надеялась, что ты найдешь способ помочь ему избежать неприятностей. Однако если ты все знаешь наверняка, то честь, возможно, не позволит тебе этого сделать.

— Я хотел бы попробовать, но он не позволил. — Себастьян печально улыбнулся. — Морган спросил об этом немецком докторе. Как только мы поставим его на ноги, он хочет уехать. Разумеется, только после того, как дело будет закончено и расставлены все точки над i. А потом он позвал маму.

Одрианна подняла глаза на окно библиотеки Моргана. Интересно, леди Уиттонбери будет в восторге, узнав, что наследник ее мужа возвращается к нормальной жизни и вновь обретает власть? Или, напротив, она огорчится из-за того, что вместе с его возвращением к власти ее собственное влияние уменьшится?

— Мне кажется, он держался молодцом, — сказала она. — К тому же в конце он сказал своим друзьям добрые слова.

— Они были рядом, когда все о нем забыли, — промолвил Себастьян. — Он не оставит их. — Себастьян заключил жену в объятия. — Я рад, что твоему отцу вернут доброе имя. Рад за тебя, за себя и за нашу любовь. И еще я благодарен тебе за то, что ты верила в отца тогда, когда не верил никто.

— Благодарен? — удивилась Одрианна.

— Если бы не твоя решимость, то ты бы ни за что не поехала в ту ночь в Брайтон. И я бы никогда не встретил тебя и не украл у тебя тот первый поцелуй.

— Вместо этого ты украл бы его у другой женщины и остался бы вполне доволен, — поддразнила его Одрианна.

— Это было бы совсем другое дело.

— Ты настоящий обольститель, — улыбнулась она. — Однако это не означает, что я не одобряю твою лесть.

Себастьян улыбнулся своей чарующей улыбкой. Голова у Одрианны, как обычно, пошла кругом, но неожиданно лицо мужа стало серьезным.

— В ту ночь ты привела меня в полное смятение, — проговорил Себастьян. — Это было неожиданно. И пока мы ждали мирового судью, мне пришло в голову, что, образно выражаясь, твой поцелуй навсегда меня изменил. Поэты утверждают, что важные поцелуи способны творить такие чудеса.

На сей раз это не было лестью. Тон у Себастьяна был иным, поэтому Одрианна не засмеялась и не стала подтрунивать над ним.

— Я буквально растворилась в этом поцелуе, — призналась она. — Было так трудно ненавидеть тебя после этого.

— Но ты старалась?

Она рассмеялась:

— Да!

— Что ж, по крайней мере ты никогда не считала меня скучным, — усмехнулся Себастьян.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обольщение в красном"

Книги похожие на "Обольщение в красном" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэдлин Хантер

Мэдлин Хантер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэдлин Хантер - Обольщение в красном"

Отзывы читателей о книге "Обольщение в красном", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.