Александр Дюма - Красный сфинкс

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Красный сфинкс"
Описание и краткое содержание "Красный сфинкс" читать бесплатно онлайн.
Вниманию читателя предлагается остросюжетный исторический роман А.Дюма «Красный сфинкс» («Le sphinx rouge», 1866), один из главных героев которого — кардинал Ришелье, изображаемый здесь автором совсем иными красками, нежели в «Трех мушкетерах». Роман это, имеющий и другое название — «Граф де Море», — долгие годы оставался неизвестным не только в России, но и во Франции: написанный в 1866 году, он впервые был опубликован в Париже в 1947 году. В центре сюжета — блистательный Антуан де Бурбон, граф де Море, побочный сын короля Генриха IV, красавец, галантный кавалер и отважный воин. Действие романа происходит в 1628–1630 годах.
— Нет, говорите правду, какой бы она ни была. Что думают о нашем походе в Италию?
— Над ним смеются, государь.
— Смеются? Разве не известно, что я его возглавлю?
— Известно, государь; но говорят, что королевы заставят вас изменить решение или что Месье будет командовать под вашим началом, а поскольку подчиняться будут только королевам и Месье, то с этим походом произойдет то же, что с экспедицией герцога Неверского.
— Ах, значит вот как думают в Мадриде?
— Да, государь, и настолько в этом уверены, что пишут дону Гонсалесу Кордовскому — я узнал это, подкупив одного из секретарей графа-герцога:
«Если войсками будут командовать король и Месье, не беспокойтесь ни о чем. Армия не преодолеет Сузского прохода. Но, если, напротив, руководить военными действиями будет кардинал под началом короля или без него, не пренебрегайте ничем и отправьте столько войск, сколько сможете, чтобы поддержать герцога Савойского».
— Вы уверены в том, что мне говорите?
— Совершенно уверен, государь.
Король снова принялся ходить по кабинету, опустив голову и, как всегда, когда он бывал чем-то сильно озабочен, надвинув шляпу на глаза; потом внезапно остановился и, пристально глядя на Ботрю, спросил:
— А слышали вы какие-нибудь разговоры о королеве?
— Только придворные пересуды.
— И что же было в этих придворных пересудах?
— Ничего, о чем можно было бы доложить вашему величеству.
— Все равно, я хочу знать.
— Клеветнические выдумки, государь. Не пачкайте ваш ум всей этой грязью.
— Говорю вам, сударь, — нетерпеливо сказал Людовик XIII и топнул ногой, — клевета это или правда, я хочу знать, что говорят о королеве?
Ботрю поклонился.
— Каждый верноподданный должен повиноваться приказу вашего величества.
— Ну, так повинуйтесь.
— Говорили, что, поскольку здоровье вашего величества ненадежно…
— Ненадежно… мое здоровье ненадежно! Они все на это надеются. Моя смерть для них якорь спасения. Продолжайте.
— Говорили, что, поскольку здоровье вашего величества ненадежно, королева примет меры, чтобы обеспечить себе…
Ботрю запнулся.
— Обеспечить себе что? — спросил король. — Говорите! Да говорите же!
— Чтобы обеспечить себе регентство.
— Но регентство может быть лишь в том случае, если есть наследник короны!
— Чтобы обеспечить себе регентство, — повторил Ботрю.
Король топнул ногой.
— Итак, там — как здесь, в Испании — как в Лотарингии; в Лотарингии — страх, в Испании — надежда; и в самом деле, королева-регентша — это Испания в Париже. Значит, Ботрю, вот что там говорят?
— Вы приказали мне говорить, государь. Я повиновался.
И Ботрю склонился перед королем.
— Вы хорошо сделали. Я сказал вам, что добиваюсь правды; я напал на ее след, и, будучи, слава Богу достаточно хорошим охотником, я пройду по нему до конца.
— Что будет угодно приказать вашему величеству?
— Отдыхайте, сударь, вы, должно быть, устали.
— Ваше величество не сказали, имел я счастье угодить королю или несчастье прогневить его.
Не скажу, что вы доставили мне удовольствие, господин Ботрю, но вы оказали мне услугу, а это стоит большего. Есть вакантное место государственного советника; позвольте считать, что у меня есть кого им наградить.
И Людовик XIII, сняв перчатку протянул руку для поцелуя чрезвычайному послу при Филиппе IV.
Ботрю, согласно этикет вышел пятясь, чтобы не поворачиваться спиной к королю.
— Итак, — прошептал король, оставшись один, — моя смерть стала надеждой, моя честь — игрушкой, наследование моей короны — лотереей. Мой брат вступит на престол лишь для того, чтобы продать и предать Францию; и моя мать — вдова Генриха Четвертого, вдова этого великого короля, которого убили, потому что он становился все более великим и его тень покрывала другие королевства, — моя мать ему в этом поможет. К счастью, — у короля вырвался резкий нервный смех, — к счастью, в момент моей смерти королева будет беременна, и таким образом все будет спасено. Как удачно, что я женат!
Взгляд его помрачнел.
— Теперь меня не удивляет, — сказал он изменившимся голосом, — что они так злятся на кардинала!
Ему послышался легкий шум со стороны двери. Он обернулся: дверь действительно приотворилась.
— Угодно вашему величеству принять господина де Ла Салюди? — спросил Шарпантье.
— Еще бы! — сказал король. — Все, что я узнаю, полно для меня интереса.
И с тем же почти конвульсивным смехом он добавил:
— А еще говорят, будто короли не знают, что у них делается! Правда, они узнают об этом последними, но в конце концов узнают, если хотят.
Затем, поскольку г-н де Ла Салюди остановился в дверях, король сказал:
— Проходите, проходите, Я жду вас, господин де Ла Салюди. Вам сказали, не правда ли, что я временно замещаю господина кардинала? Так что говорите со мной без всяких секретов, как говорили бы с ним.
— Но, государь, — отвечал де Ла Салюди, — при нынешнем положении дел я не знаю, следует ли мне повторять вам…
— Повторять мне что?
— Хвалу, возносимую в Италии человеку кем кажется, вы недовольны.
— Ах, кардинала восхваляют в Италии? И что же говорят о нем по ту сторону гор?
— Государь, они еще не знают, что господин кардинал больше не министр, и поздравляют ваше величество с тем, что у вас на службе крупнейший политический и военный гений нашего века. Взятие Ла-Рошели, о чем господин кардинал поручил мне сообщить герцогу Мантуанскому, венецианской Синьории и его святейшеству Урбану Восьмому было встречено с радостью в Мантуе, с воодушевлением в Венеции и с признательностью в Риме; точно так же задуманный вами поход в Италию, весьма напугав Карла Эммануила, ободрил всех других государей. Вот письма герцога Мантуанского, венецианского сената и его святейшества, выражающие большое доверие к гению кардинала; каждая из трех держав, заинтересованных в успехе вашего итальянского похода, государь, чтобы посильно содействовать ему, вручила мне векселя для своих банкиров на общую сумму полтора миллиона.
— И на чье имя выданы эти векселя?
— На имя господина кардинала, государь. Остается лишь индоссировать их и получить деньги: эти векселя оплачиваются по предъявлении.
Король взял векселя и внимательно рассмотрел их.
— Полтора миллиона, — сказал он, — и шесть миллионов, занятые им, — вот с чем мы начинаем войну. Все деньги исходят от этого человека, как от него исходит величие и слава Франции.
Тут у Людовика XIII мелькнула внезапная мысль. Он подошел к звонку и вызвал Шарпантье, позвонив два раза.
Шарпантье появился.
— Вы знаете, — спросил король, у кого господин кардинал занял шесть миллионов, чтобы покрыть первые военные расходы?
— Да, государь, у господина де Бюльона.
— И долго тот заставил себя упрашивать, прежде чем согласился?
— Наоборот, государь, он сам их предложил.
— Как это?
— Господин кардинал пожаловался, что армия маркиза дЮкзеля рассеялась из-за нехватки денег, присвоенных королевой-матерью, и съестных припасов, не поставленных маршалом де Креки. «Эта армия потеряна», — сказал его высокопреосвященство.
«Что ж, — отозвался господин де Бюльон, — надо набрать другую, только и всего».
«Но с чем?»
«Я дам вам денег на вербовку пятидесяти тысяч человек, да еще миллион золотом в придачу».
«Мне нужен не миллион, мне нужны шесть миллионов».
«Когда?»
«Как можно скорее».
«Сегодня вечером будет не поздно?»
Кардинал рассмеялся.
«Они что, у вас в кармане?» — спросил он.
«Нет, я держу их у Фьёбе, казначея королевской казны; я дам вам ордер к нему, и вы пошлете за ними».
«И каких гарантий вы потребуете, господин де Бюльон?» Господин де Бюльон встал и поклонился его высокопреосвященству.
«Вашего слова, монсеньер», — сказал он.
Кардинал расцеловал его. Господин де Бюльон написал несколько строк на листочке бумаги. Кардинал выразил ему свою признательность. Вот и все.
— Хорошо! Вы знаете, где находится господин де Бюльон?
Полагаю, в казначействе. Подождите.
Сен за бюро кардинала, король написал:
«Господин де Бюльон, мне для моих личных нужд необходима сумма в пятьдесят тысяч франков, которую я не хочу брать из денег, любезно одолженных Вами господину кардиналу. Соблаговолите выдать мне ее, если это возможно. Обязуюсь моим словом вернуть долг в течение месяца.
Благосклонный к Вам, Людовик».
Затем, обернувшись к Шарпантье, спросил:
— Беренген здесь?
— Да, государь.
— Передайте ему эту бумагу, пусть возьмет портшез, отправится к господину де Бюльону и дождется ответа.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Красный сфинкс"
Книги похожие на "Красный сфинкс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Дюма - Красный сфинкс"
Отзывы читателей о книге "Красный сфинкс", комментарии и мнения людей о произведении.