» » » » Анатолий Радов - Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]


Авторские права

Анатолий Радов - Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Радов - Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Журнал «Самиздат». Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]
Издательство:
Журнал «Самиздат»
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]"

Описание и краткое содержание "Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]" читать бесплатно онлайн.



Год четырнадцатый от гибели великого русского князя Светослава Храброго. Запах будущей распри исходит от одежд странных людей, появившихся на Руси, кровь грядущего передела льётся вместе с их мутными речами. Несут они чужеродную веру, искажают древние знания. Сами Боги вовлечены в эту смутную игру. И под силу ли простому человеку из двадцать первого века повлиять на ход истории? Даже подумать смешно… но разве не по этому случаю говорит русская мудрость: поживём — увидим…

* * *

Версия с СИ от 02.03.2011






Весь — поселение свободных людей-общинников, свободных людинов.

Волхвы — (древнерусск. «кудесники», «волшебники», «гадатели») — мудрецы, или маги (санскр. — mah, клинописное — magush, латинское — magis, русское — жрец), пользовавшиеся большим влиянием в древности. Мудрость и сила их заключалась в приписываемых им знаниях различных тайн, недоступных обыкновенным людям. Помимо волхвов, колдовскими действиями занимались и женщины ведуньи-ведьмы, «чаровницы», «обавницы», «потворницы», «наузницы». Существовал и женский род от слова волхв — «вълхва».

Волхв-«хранильник» — изготовитель оберегов и амулетов.

Веять зерно — бросают хлебной лопаткой зерно против ветра. Мякину относит порывом ветра, а лучшие зерна ложатся дальше от вороха.

Вено — плата от жениха за невесту; выводное, окуп, выкуп, платился роду невесты или общине.

Во оружии — вооружены.


Г

Голомень — каждая плоская сторона клинка называлась «голомень», или «голомя», а острия — «лезвиями».

Гривна (мера веса) = 96 золотников = 0,41 кг. По всей видимости она же фунт.

Головник — убийца, Головою клепати — обвинять в убийстве.

Гривная утварь — ожерелья, украшения шеи и груди.

Гарда(перекрестие) — специальный элемент, отделяющий рукоять от клинка и предназначенный для защиты руки от ударов оружия соперника.

Гумно — огороженный участок земли в крестьянском хозяйстве, предназначенный для хранения, молотьбы и другой обработки зёрен хлеба. В гумне может стоять деревянное сооружение, называемое рига или овин, в котором сушатся снопы сена и молотится зерно.

Гридень — телохранитель княжий, воин отборной дружины, гвардеец, нукер.


Д

Домовина — Над сожженным прахом каждого умершего строилась деревянная «домовина» («столп»); в эти миниатюрные дома и приносили угощение предкам весной и осенью.

Десница — правая рука.

Дикая вира — общая, уплачиваемая коллективно; от слов «дикий» или «дивий» в смысле «общий, никому не принадлежащий» (ср. «дикий мед», «дикое поле», «дикий зверь» и пр.).

Дымари — вытяжные трубы печей.

Доля — сестра Недоли, помощница Макоши, небесная пряха, прядущая добрую, благодатную нить жизни человека. У Доли течет с веретена ровная золотистая нить, тогда как у Недоли получается неровная и непрочная.

Дый Вышний — другое имя Сварога.


Ж

Желя — вестница мертвых, богиня скорби и жалости, похоронного плача, провожающая на погребальный костер. Сестра Карны. Дочь Мары и Кощея.


З

Знамена — (знаменные борти), маленькие знамёна со знаками владельца бортей.

Зазор — позор.

Зозуля — кукушка.

Заложный покойник — люди, умершие «неправильной» смертью — упыри, русалки, кикиморы, шуликуны и т. д. Под неправильной смертью понимается такая смерть, когда человек умирает «не изжив» срока, определенного ему.


И

Имовитые — богатые, имовито — богато.

Истовый — настоящий.


К

Куна — серебрянный дирхем, чеканившийся в Арабском халифате, и являвшийся в 10 веке основной денежной единицей в Киевской Руси. По большинству источников вес монеты был 2,73 грамма.

Коварство — слово происходит от древнего глагола «ковать», изготавливать нечто из металла, сегодня употребляется только в переносном смысле, а в свое время означало: мудрость, уменье, замысловатость (греческие соответствия: panourgos — мудрый; mechanikoi — умелые). «Корень премудрости, кому открылся, и коварство (премудрости), кто уразуме».

Коливо — кутья из пшеницы, яблок, чернослива, меда, различных плодов и орехов.

Кичка — утка.

Кузнь — тонкое изделие из металла.

Кокошник — (от «кокошь» — петух, кур), головной убор, под которым замужние женщины полностью скрывали свои волосы.

Кветень — сев.-рус. название мая.

Кибить — деревянная основа лука, в сложных луках состояла из склеенных меж собой можжевеловой и берёзовой планок.

Княж муж — княжеский слуга, дружинник.

Кощунствовать — говорить о Богах, рассказывать о их жизни, передавать их слова.

Кмети — витязи, дружинники.

Кайма — основная часть внешней поверхности щита, между умбоном и окованным краем, так называемым «венцом».

Карна (Карина) — славянская богиня плакальщица, сопровождает погребальные обряды, витает над полями сражений, тоскуют в местах упокоения усопших вместе с Желей, своей сестрой.

Крыж — крест, перекрестие.

Крошня — плетеная из прутьев или корней корзина, кошница, плетенка.

Кутырь — большой желудок жвачных животных.


Л

Людин, люди — свободные земледельцы-общинники, платившие только единоразовую и установленную (урок) годовую дань во время полюдья.

Липень — июль.

Лунница — (полумесяц, обращенный рогами вниз) девичье украшение.

Лихва — прибыль.


М

Мирской бык — выкормленный «всем миром» — всей весью.

Мара (Марена, Морана, Смерть) — богиня смерти, зимы и ночи. Имя Мара (Морана) родственно таким словам, как «мор», «морок», «мрак», «марево», «морочить».


Н

Не лажены — улей с сотами и пчелами цел.

Ногата — денежная единица, 1/20 гривны.

Неделя — воскресенье, по неделе (здесь — в понедельник).

Находники — разбойные отряды степняков, или варягов, приходившие(находившие) ради грабежа.

Налучь — сумка для ношения лука.

Недоля (Нужа, Нужда) — богиня, помощница Макоши, ткет несчастливую судьбу.

Навья — вид заложного покойника. Женская душа, нападающая на путников.


О

Обры — Авары, племена Хионитов, пришедшие из низовий Сыр-Дарьи, и создавшие на короткое время Аварский каганат. Были полностью уничтожены франками. Свою лепту в их гибель внесли и полабские славяне.

Ошуюю, ошую — по левую руку, по левую сторону, одесную — по правую.

Овамо-сямо — туда-сюда.

Оковки — крепёж по краю щита.


П

Полоть — половина туши мяса, говядины или свинины.

Погост — место куда свозилась дань из близлежащих весей.

Потвор, потворство — чародейство, колдовство; потворник — знахарь.

Почадить — признать чадом, ребёнком, неспособным отвечать за свои поступки самостоятельно. Вернуть статус взрослого, полноправного людина можно спустя какое-то время, доказав своими поступками право на это или пройдя обряд инициации.

Поток (от поточити, заточити) — арест.

Полюдье — ежегодный объезд «светлым князем» всей подвластной территории, целью которого был сбор дани.

Перунов День (20-го липня) — великий праздник всех воинов-защитников родной Земли, а так же всех честных земледельцев-пахарей. По народным поверьям, дождём в этот день смываются злые чары — «лихие призоры» (сглазы и порчи) и многие болезни.

Поильменье — территории вокруг озера Ильмень.

Подол — низменная часть поселения, под насыпью, обычно у реки.

Посолонь — по солнцу, противосолонь — против солнца (совр. против часовой стрелки).


Р

Рогатина — копьё, имело ширину пера от 5 до 6,5 см и длину лавроволистного наконечника до 60 см.

Разбой без свады — предумышленное убийство с захватом чужого имущества.

Рясны — вертикальные полосы, идущие от кокошника вниз (до груди или даже до пояса). В металлических изделиях этого типа часты изображения птиц.

Рота — клятва.


С

Сажень простая — 152 см. Расстояние между размахом вытянутых рук человека от большого пальца одной руки, до большого пальца другой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]"

Книги похожие на "Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Радов

Анатолий Радов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Радов - Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]"

Отзывы читателей о книге "Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.