Анатолий Радов - Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]"
Описание и краткое содержание "Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]" читать бесплатно онлайн.
Год четырнадцатый от гибели великого русского князя Светослава Храброго. Запах будущей распри исходит от одежд странных людей, появившихся на Руси, кровь грядущего передела льётся вместе с их мутными речами. Несут они чужеродную веру, искажают древние знания. Сами Боги вовлечены в эту смутную игру. И под силу ли простому человеку из двадцать первого века повлиять на ход истории? Даже подумать смешно… но разве не по этому случаю говорит русская мудрость: поживём — увидим…
Версия с СИ от 02.03.2011
Рота — клятва.
С
Сажень простая — 152 см. Расстояние между размахом вытянутых рук человека от большого пальца одной руки, до большого пальца другой.
Сажень косая — 248 см, расстояние между подошвой левой ноги и концом среднего пальца вытянутой вверх правой руки.
Сажень мерная — или как ее называли «маховая» равнялась 176 см., здесь учитывалось расстояние с кончика пальцев одной руки до конца пальцев другой.
Смерды — это не все крестьянское население (которое именовалось «людьми»), а определенная часть его, близко связанная с княжеским доменом, подчиненная непосредственно князю, в какой-то мере защищаемая князем (смерда нельзя мучить «без княжья слова») и обязанная нести определенные повинности в пользу князя. Смерды платили дань. Наиболее почетной обязанностью смердов была военная служба в княжеской коннице, ставившая смердов на одну ступень выше обыкновенных крестьян-общинников.
Село — от «сидеть», поселение смердов, посаженных князем на землю. Скорее всего, земля тоже относилась к личному княжескому имуществу. В сёлах часто были расположены погосты, куда во время полюдья свозили дань из близлежащих весей.
Сеногной — мелкий, но продолжительный дождь.
Свада — ссора, столкновение, драка, вражда.
Событие — совместно быть, что-либо общенародное, например, вече или праздничные гуляния.
Скора — пушнина.
Спожинки — 15 августа (серпеня, жнивеня) отмечается праздник окончания жатвы, который в народе называется Спожинки. В этот день благодарят Дажьбога Трисветлого и Мать Сыру-Землю за урожай, приносят требы Макоши (Матери Урожая) и заплетают на поле из последних колосьев «бороду» Велесу. К 9 августа на большей части Земли Славянской заканчивается жатва, отсюда и название праздника — Спожинки (дожинки, обжимки).
Свиля — защита телом от атакующих действий противника, основанная в славяно-горицкой борьбе.
Совня — разновидность рогатины, имевшая кривую полосу с одним лезвием, слегка изогнутым на конце, которое насаживалось на длинное древко.
Сулица — происходит от глагола «сулить», первоначально имевшего значение «метать». Можно говорить, что сулица — это нечто среднее между копьем и стрелой. Длина древка ее — 1,2–1,5 м.
Сварог — хозяин неба, покровитель ремёсел — на определённом этапе становления древней славянской религии играл важнейшую роль. Имя его носит общий для индоевропейских народов характер и связано с индийским словом сварга — небо.
Сурожское — Азовское море.
Страва — поминальный пир по умершим.
Сурья — хмельной напиток, который пьют боги.
Т
Татьба — воровство, тать — вор. Лицо — поличное.
Тигли — горшки из огнеупорных материалов, в которых «варили» металлы и сплавы.
Томары стрельные — стрелы с тупыми наконечниками, применявшиеся для охоты на пушного зверя, чтобы не повреждать ценную шкурку.
Тысячьский (тысяцкий) — княжеский воевода, предводитель городского ополчения («тысящи»), ведавший в мирное время делами городского управления.
Тул — футляр для стрел. Смысл этого слова — «вместилище», «укрытие».
Тризна — боевые игры, ристания, особые обряды, призванные отгонять смерть от оставшихся в живых, демонстрировавшие их жизнеспособность.
У
Усерязь — височные кольца. Нижняя кромка древнего кокошника снабжалась y висков несколькими кольцами («заушницами»), получившими кабинетное наименование височных колец. Возможно, что к ним должно быть отнесено древнерусское слово «усерязь». Семилучевые и семилопастные кольца прочно ассоциируются с летописными Радимичами и Вятичами; спиральные — с Северянами, браслето-образные — с Кривичами, ромбощитковые — со Словенами.
Урок — норма уплаты дани, годовая норма
Умбон — (от лат. umbo, родительный падеж umbonis), железная серединная бляха щита, служившая для защиты руки воина. Имел полусферическую или коническую форму. Под умбоном находилась перекладина, за которую воин держал щит.
Х
Хытрец (стар.-рус.) — мастер.
Хвалисское — Каспийское море.
Ц
Цветень — май (юж.-рус.).
Цеп (чеп, молотило) — примитивное орудие для обмолота, состоит из двух подвижно связанных концами палок: более длинная (до 2 м) рукоятка и более короткая (до 0,8 м) рабочая часть, ударяющая по злакам.
Ч
Челядь, челядин (ед. число) — древнее славянское название рабов, сменившееся в середине 11-го века на — холоп.
Чадь — семья.
Чело — (здесь) передовой отряд, первая линия отряда.
Ш
Шихта — сырец залаживаемый в тигель[*], в котором его «варят» с добавлением различных элементов, чтобы получить требуемый сплав.
Шуйца, шуя — левая рука.
Я
Яблоко (навершие) — головка эфеса, предназначенная для удержания, чаще всего шаровидной формы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]"
Книги похожие на "Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Радов - Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]"
Отзывы читателей о книге "Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]", комментарии и мнения людей о произведении.