Энтони Гальяно - Игра без правил

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Игра без правил"
Описание и краткое содержание "Игра без правил" читать бесплатно онлайн.
Джек Вонс, бывший офицер нью-йоркской полиции, уйдя в отставку, рассчитывает насладиться «сладкой» жизнью в Майами-Бич. Но просьба старого знакомого Джека, полковника Эндрю Паттерсона, миллионера и отца его бывшей любовницы, который предложил Вонсу 100 000 долларов за то, чтобы он потопил таинственную белую яхту, превращает жизнь бывшего полицейского в настоящий кошмар.
На шестом этаже я повернул налево и в конце коридора заметил на пороге Сюзан. Она наблюдала за мной, и чем ближе я подходил, тем сильнее она хмурилась. Ясно было, что мой внешний вид не вызывает у нее восторга. Она впустила меня. Я нервно ждал в крошечной прихожей, пока она закрывала дверь. На ней были выцветшие джинсы и белая декольтированная майка на бретельках с логотипом ее адвокатской конторы. Я вспомнил, что такие раздавали после пятикилометрового кросса, который они проводят каждый год в центре Майами.
— Вижу, ты опять бегала корпоративный кросс. В июле, да? — спросил я.
Сюзан неодобрительно рассматривала меня. Ее взгляд задержался на моих многострадальных брюках, едва закрывавших икры. Потом она подняла на меня глаза, и я заметил, что она плакала.
— Я тоже участвовал в похожем кроссе, — продолжал я невозмутимо. — Только он был на десять километров. Не поверишь, раньше я пробегал милю за семь минут. Правда, тогда я меньше весил.
Я улыбнулся. Сюзан — нет.
— Как ты вышел из «Крома»? — спросила она.
— Не думаю, что ты хочешь знать ответ.
— Ты прав. Иначе придется звонить в полицию.
Ее абсолютно равнодушный тон меня смутил. Казалось, она думает о чем-то постороннем и мое присутствие в ее квартире — лишь досадная помеха, а не реальная угроза ее адвокатскому патенту. Я ожидал гневной тирады, потом, если повезет, рассчитывал на помощь, но не думал, что увижу заплаканные опухшие глаза.
— Что случилось? — спросил я. — Ты же не из-за меня расстроилась.
Несколько мгновений она молчала. Я успел подумать, что она собирается меня вышвырнуть, но тут ее черты смягчились, и Сюзан улыбнулась.
— Знаешь, — сказала она. — Как ни странно, я рада тебя видеть.
— Боюсь, это временно.
Она шагнула вперед и обняла меня за плечи. Вот тут я испугался по-настоящему, настолько, что застыл, как столб, и не знал, что дальше. Очнувшись наконец, я осторожно обнял ее в ответ, прижал белокурую голову к груди и почувствовал, как рубашка намокает от слез. Если бы я не был беглецом, то непременно сделал бы ноги.
Она отстранилась и оглядела мое облачение.
— Не буду спрашивать, где ты достал эти тряпки. Кстати, тебе надо помыться. Пахнешь так, будто провел три ночи в Центральном парке.
— Извини, у меня был тяжелый вечер. Послушай, Сюзан… Меня здесь нет. И мы сейчас с тобой не разговариваем, ладно? Последний раз ты видела меня сегодня днем.
— Ты сбежал из «Крома».
— Да.
— Ты законченный придурок. Проходи в гостиную.
Комната выглядела совершенно обыденно. Деревянный пол, покрытый выцветшим персидским ковром, на котором стоял лакированный журнальный столик со стеклянной столешницей. Черный разборный диван, тахта, у окна, как страж, высокий ухоженный фикус. Камин с букетом желтых роз на месте огня. Почти пустые книжные полки, только в уголке притулилось несколько томиков — несчастные сироты на краю пропасти. Еще письменный стол с компьютером, принтером и небольшой настольной лампой. Рядом беговая дорожка, обращенная к окну.
Она переехала год назад, но вдоль стен по-прежнему стояли нераспакованные коробки. В свое время я повидал немало таких комнат. Квартира молодой женщины, которая много работает и редко бывает дома. Я подошел к тахте и опустился на нее. Она была настолько твердой, что, возможно, я первый, кто вообще сидел на ней. Играла музыка, тихо, как будто причитала женщина.
Сюзан вернулась с бутылкой красного вина, штопором и двумя бокалами, вручила все это мне и плюхнулась на диван. Я наполнил бокалы. Наверное, хорошо, что я оказался для нее не единственной проблемой. Когда стало ясно, что она не сердится на мое появление, я начал немного беспокоиться. Вообще, если обычное гостеприимство пугает, становится ясно, что ты неправильно живешь.
— Я думал, ты мне не обрадуешься, — сказал я. — Сидя тут, я не способствую твоей карьере.
— Да пошла бы моя карьера знаешь куда?
— И моя.
Я поднял бокал.
Она выпила до дна, и я налил еще. Она отпила немного и поставила бокал на столик.
— Тебе нельзя оставаться.
— Я и не собираюсь.
— Ты немного подрос с тех пор, как мама купила тебе эти штаны.
— Они с распродажи.
— Ты лгал мне сегодня.
— Все, что я рассказал, правда.
— А что не рассказал? Что заставило тебя бежать из «Крома», когда надо было всего лишь переждать выходные?
— Ну, пару вещей я упустил.
— Самое время восстановить картину.
— Чем меньше ты знаешь, тем лучше для тебя, — предупредил я. — Хотелось бы сохранить доверительные отношения между клиентом и адвокатом.
— Ты совершил преступление, я правильно понимаю?
Я поколебался.
— Возможно, да. Возможно, нет.
Сюзан открыла рот, но ничего не сказала и посмотрела на меня с удивлением.
— Что ты все время ерзаешь? Прыщ на заднице вскочил?
Рукоять пистолета упиралась мне в пах, и, как бы я ни вертелся, сидеть было неудобно. Я сдался и положил чертову пушку на стол. Сюзан уставилась на пистолет, потом на меня.
— Ты с ума сошел?! Где ты это достал?
— Одолжил у приятеля. Другого у него не нашлось.
— Ты должен уйти, — не терпящим возражений тоном сказала Сюзан. — Я серьезно, Джек, это уже слишком.
Она поднялась.
— Ладно, — согласился я. — Признаю, у меня небольшие проблемы. Я оказал услугу одному человеку, и это обернулось против меня. Думаю, у него тоже неприятности. Я пришел, потому что хочу какое-то время побыть в безопасности. Я скоро уйду, но пока мне надо побриться и сменить одежду. Тогда я попробую исправить дело.
— Как? С помощью этого?
Она выразительно кивнула на пистолет.
— Надеюсь, что нет, хотя я имею дело с темпераментными людьми.
— Ответь на один вопрос. Это связано с наркотиками?
— Нет! Конечно нет.
— Тогда что? Расскажи хоть что-нибудь.
— Это личное.
— Я твой адвокат, не забыл?
— Возможно, мне придется тебя уволить. Так я окажу тебе услугу.
Теперь она рассердилась. Что бы ее ни беспокоило, терпения это ей не прибавляло.
— Отвези меня домой. Я должен взять кое-какую одежду и начать искать Вивиан.
— Вивиан? Я думала, она ушла от тебя к парню по фамилии Мэтсон.
— Да.
— И что случилось?
— Она попала в неприятную историю, и я попытался помочь. Мэтсон оказался бóльшим засранцем, чем я думал.
— Ты тоже. Он вроде был кинорежиссером, да?
— Верно. Был.
— Джек, что происходит? Тебе стоило остаться в «Кроме».
— Мне стоило остаться в Нью-Йорке.
— Тебе нельзя возвращаться домой. Там уже наверняка кто-то есть. Ты же знаешь, как это делается в подобных случаях.
— Знаю. Все равно сначала придется навестить пару мест.
— И где, ты считаешь, твоя подружка?
Слово «подружка» прозвучало несколько ядовито.
— Точно не знаю. Где-то на Саут-Бич.
Сюзан промолчала. Судя по выражению ее лица, она поняла, что отговаривать меня бесполезно. Она была права, но искать я буду не только Вивиан, но и Уильямса.
Она поднялась, вытянула руки над головой и повернула корпус вправо, хрустнув суставами. Даже сейчас нельзя было не заметить, что она в прекрасной форме. Сильные руки, хоть трицепсы и не выпирают. Выступающие под джинсами четырехглавые мышцы[14] говорят о том, что она продолжает пробежки с ускорением, которые я рекомендовал. Эти пробежки и еженедельные тренировки со штангой — вот и все, что требовалось. Ну, и бить меня с ноги в голову при любой возможности, конечно.
— Что ты пялишься? — спросила Сюзан.
— Я хорошо с тобой поработал.
— Пошли. Я хочу, чтобы ты исчез через двадцать минут.
— Куда мы идем?
— В спальню.
— Спасибо, но сейчас у меня нет времени. Может, в другой раз?
Сюзан не удостоила меня ответом.
Я встал и поплелся вслед за ней в коридор. Так уж устроен мужчина — обратит внимание на женскую задницу даже по дороге на расстрел. То, что я никогда не ухаживал за Сюзан, я всегда рассматривал как одно из величайших достижений. Теперь я начал сомневаться, все ли со мной в порядке.
Когда я вошел в спальню, Сюзан уже распахнула дверцу шкафа. Я окинул взглядом комнату. У стены красный японский хлопчатобумажный матрац со сбившимися в комок простынями. Напротив окна, занавешенного жалюзи, — одинокое старомодное кресло-качалка, у противоположной стены — белый комод с зеркалом, заставленный фотографиями в рамках. Вдоль белых стен, на которых висело несколько дипломов и сертификатов, стояли нераспакованные коробки. В комнате царила атмосфера одиночества, сдобренная торопливым ритмом жизни. Квартира Сюзан была не столько домом, сколько промежуточной остановкой между офисом и автомобилем. Трудно было поверить, что она довольно долго здесь живет.
Она сдернула с вешалки черные брюки и белую костюмную рубашку. Обернувшись ко мне, швырнула их таким жестом, словно выкидывала из окна. Чувствовалось, что она злится и к злости примешивается что-то еще, возможно досада. Я поймал одежду и повесил на руку, как лакей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Игра без правил"
Книги похожие на "Игра без правил" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энтони Гальяно - Игра без правил"
Отзывы читателей о книге "Игра без правил", комментарии и мнения людей о произведении.