» » » » Михаил Лермонтов - Том 1. Стихотворения


Авторские права

Михаил Лермонтов - Том 1. Стихотворения

Здесь можно скачать бесплатно "Михаил Лермонтов - Том 1. Стихотворения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Наука. Ленингр. отд-ние, год 1981. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Михаил Лермонтов - Том 1. Стихотворения
Рейтинг:
Название:
Том 1. Стихотворения
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
1981
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Том 1. Стихотворения"

Описание и краткое содержание "Том 1. Стихотворения" читать бесплатно онлайн.



(Стихи в оригинале найдены во Франции на стенах одной государственной темницы)






21

«Черный год» – так называлось обычно в современной поэту литературе время пугачевского восстания.

22

«Знамя вольности кровавой» – реминисценция из «Полтавы» Пушкина.

23

«Победы мрачный знак» – см. примечание к стихотворению «Предсказание».

24

«Ты мог быть лучшим королем ~ Ты в бегстве уронил венец» – имеется в виду отречение от престола французского короля Карла X, бежавшего затем в Англию.

25

Бургос – город в Испании, в средние века – важный транзитный пункт.

26

«Когда Мавр пришел» – Испания в начале VIII в. была завоевана арабами.

27

«Бедный град» – древний Новгород, общественное устройство которого воспевалось декабристами. Предполагают, что стихотворение представляет собой замаскированное обращение к сосланным участникам декабрьского восстания.

28

«Св. Елена» – остров в южной части Атлантического океана, место последней ссылки Наполеона I, где он и умер в 1821 г.

29

«Порочная страна не заслужила, Чтобы великий жизнь окончил в ней» – оценка политической неустойчивости Франции, не оправдавшей возлагавшихся на нее революционных надежд (имеются в виду Реставрация, деспотический режим Бурбонов, половинчатый исход Июльской революции 1830 г., в которой Лермонтов хотел видеть «торжество вольности» – см. стихотворение «30 июля. – (Париж). 1830 года»). Позднее Лермонтов возвращается к этой теме в стихотворении «Последнее новоселье».

30

Алырь (народн.) – плут, гуляка.

31

Упоминаемые в стихотворении кн. Валериан Павлович Гагарин и Дмитрий Павлович Тиличеев – студенты словесного отделения университета, члены дружеского кружка, в который входил Лермонтов.

32

В последних стихах Лермонтов говорит о смерти отца. Ю. П. Лермонтов умер 1 октября 1831 г. (см. примечание к стихотворениям «Ужасная судьба отца и сына» и «Эпитафия»).

33

«Свершил свой подвиг» – идиоматическое выражение, обозначающее завершение жизненного пути, смерть.

34

«Талисман», упоминаемый в мадригале, – название стихотворения Ростопчиной, напечатанного под анаграммой в альманахе «Северные цветы» на 1831 г. Лермонтову было известно авторство стихотворения.

35

Чичизбей (cicisbeo) – в XVI–XVIII вв. в Италии так называлось лицо, которое дама выбирала себе в спутники для прогулок; здесь – возлюбленный.

36

Епанча – старинная одежда, род плаща.

37

Это слишком пошло! (Франц.).

38

Стихи «Все было тихо, как луна и ночь, И ветр не мог дремоты превозмочь» являются переделкой стихов Пушкина «Тиха украинская ночь ~ Своей дремоты превозмочь Не хочет воздух…» из второй песни поэмы «Полтава», напечатанной в конце марта 1829 г.

39

«Парни питомец нежный» – имеется в виду, что герой воспитан на эротической поэзии французского поэта Э. Парни (1753–1814). «Парни питомец нежный» – имеется в виду, что герой воспитан на эротической поэзии французского поэта Э. Парни (1753–1814).

40

Если бы мы не любили так нежно. (Англ.).

41

Первые два стиха являются переводом начальных стихов старинной немецкой народной песни «Die drei Ritter» («Три рыцаря»). Существует предположение, что это стихотворение пародирует баллады в духе В. А. Жуковского.

42

«Названье», упоминаемое Лермонтовым, – имя Н. Ф. Ивановой.

43

Третий и четвертый стихи заключают каламбур, основанный на сопоставлении имен апостола Павла и Павла Евреинова, родственника Лермонтова со стороны бабушки поэта Е. А. Арсеньевой. С Евреиновым Лермонтов отправил свое письмо в Москву.

44

«Красный ворот» – речь идет о полицейских мундирах.

45

«Алёхин глас» – речь идет о преподавателе юнкерской школы Алексее Степановиче Стунееве.

46

«Давали Скопина» – имеется в виду псевдопатриотическая пьеса Н. В. Кукольника «Князь Михаил Васильевич Скопин-Шуйский», которая шла в Петербурге на сцене Александринского и Большого театров начиная с 1835 г. Пьеса получила одобрение в официальной прессе; с ее критикой выступил В. Г. Белинский: «…драма совсем не изящна… когда ум творит без участия чувства и фантазии, то всегда делает нелепости и промахи против здравого смысла» (Белинский, т. II, с. 133).

47

Я вижу перед собой лежащего гладиатора…

Байрон.

(Англ.).

48

В стихах «Когда-то пламенных мечтателей кумир» и следующих четырех Лермонтов говорит о крушении надежд, возлагавшихся на революционные движения в Европе в конце XVIII и первой трети XIX в., о духовном кризисе, охватившем «европейский мир» в период послереволюционной реакции.

49

Солим – Иерусалим.

50

Маккавей – полководец, упоминаемый в Библии.

51

Стихи 35–36 – реминисценция из стихотворения А. И. Одоевского «Куда несетесь вы, крылатые станицы».

52

«Но иной, но бранной сталью Мысли юноши полны» – эти стихи содержат игру слов. Цейдлер был влюблен в Софью Николаевну Стааль фон Гольштейн, жену дивизионного командира.

53

Стихи «Нам дорога твоя отвага ~ В бутылке старого вина» варьируют тему стихотворения «<К портрету старого гусара>».

54

Последние четыре строки – парафраза из «Моей родословной» (1830) Пушкина.

55

Козлов (по-турецки Гёзлев) – так называлась раньше Евпатория.

56

«Застывших волн… твердыни» – Крымские горы, самая высокая из которых Чатырдаг.

57

Дивы – по древней персидской мифологии – злые гении, некогда царствовавшие на земле, потом изгнанные ангелами и ныне живущие на конце света, за горою Каф (примечание Мицкевича). Упоминание о «дивах» в тексте Лермонтова свидетельствует о его внимании к подстрочнику, стремлении приблизиться к оригинальному тексту. В переводе Козлова «дивы» отсутствуют.

58

Мирза – в Иране почетный титул царедворцев и высших чинов.

59

Перевод: Дорогая кузина, склоняюсь на колени на этом месте. Как сладостно быть милостивым! Простите мою лень и т. д. (Франц.).

60

«Осмеянный пророк» – этот образ лег в основу позднейшего стихотворения Лермонтова «Пророк».

61

Скорей! (Франц.).

62

И я вас поздравляю. (Франц.).

63

Какое нам, в конце концов, дело
До грубого крика всех этих горланящих шарлатанов,
Продавцов пафоса и мастеров напыщенности
И всех плясунов, танцующих на фразе?

О. Барбье.

(Франц.).

64

Фарис (арабск.) – всадник, наездник.

65

Поэты похожи на медведей, сытых тем, что сосут лапу.

Нeизданное.

(Франц.).

66

По всей вероятности, Лермонтов, находясь под арестом, получил от Соломирской приветственное письмо.

67

Валерик, или Валарик, – приток Сунжи, впадающей в Терек. Название происходит от чеченского «валлариг» – мертвый. Отсюда у Лермонтова Валерик – речка смерти.

68

«Ты жалкий и пустой народ!» – эта резкая характеристика французского обывателя опирается на формулу из пушкинской статьи «Последний из свойственников Иоанны д'Арк»: «Жалкий век! Жалкий народ!».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Том 1. Стихотворения"

Книги похожие на "Том 1. Стихотворения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Михаил Лермонтов

Михаил Лермонтов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Михаил Лермонтов - Том 1. Стихотворения"

Отзывы читателей о книге "Том 1. Стихотворения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.