» » » » Шеррилин Кеньон - Воин из снов


Авторские права

Шеррилин Кеньон - Воин из снов

Здесь можно скачать бесплатно "Шеррилин Кеньон - Воин из снов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шеррилин Кеньон - Воин из снов
Рейтинг:
Название:
Воин из снов
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Воин из снов"

Описание и краткое содержание "Воин из снов" читать бесплатно онлайн.



Мы — Долофоносы. Усердные. Бдительные. Жестокие и неотвратимые. Слуги Фурий, мы являемся правой рукой правосудия, и никто не остановит нас.

Сын Варкрафта и Хейт, Кратус, целую вечность провел в битвах за древних богов, породивших его. Он нес смерть всем, кто сталкивался с ним. До тех пор, пока однажды он не сложил оружие и не был отправлен в ссылку.


Древний враг теперь освобожден, а наши сны — это его поле сражения. И у нас одна надежда — бог, который поклялся, что больше никогда не будет сражаться.

Будучи Ловцом Снов, Дельфина целую вечность защищала человечество от хищников, предметом добычи которых стало наше бессознательное состояние. Но теперь, когда пострадали их союзники, Ловцам снов нужен новый лидер. Тот, кто сможет научить их сражаться с их новым врагом. Кратус — ее единственная надежда. Но она — горькое напоминание о причине, по которой он сложил оружие.

Время заканчивается, и если она не сможет привлечь его на свою сторону, человеческий род будет истреблен, и мир, который мы знаем, вскоре будет уничтожен.






— Кто хочет жить вечно? Хорошо, допустим, я. Но я все равно хочу сделать это для вас.

Прежде чем демон смог уйти, Джерико остановил его. Он снял с пальца кольцо и протянул Асмодею:

— Возьми это.

Асмодей скривил губы и отпрянул:

— Я не собираюсь жениться на твоей уродливой заднице, приятель. Без обид, но ты не в моем вкусе. Мне нравится встречаться с теми, у кого на теле меньше волос… и имеются женские части, положенные по природе.

— Это вовсе не обручальное кольцо, идиот, — раздраженно рыкнул Джерико. — Это кольцо Беррита. Возникнут проблемы, вызывай его, и он поможет тебе оттуда выбраться.

Отношение Асмодея к кольцу полностью поменялось:

— Ох, это могло бы стоить тебе обязательства. — Асмодей ухмыльнулся и взял его. — Если я не вернусь через несколько часов… ну, я не хочу об этом размышлять. Иначе могу и передумать. Лучше помечтать о чем-нибудь хорошем. Собачьи потроха со сливками и тухлый стейк. Да. Ням-ням. — Он исчез.

Дельфина обняла Джерико и постаралась не думать о расчлененном Асмодее или том факте, что он на самом деле мог наслаждаться подобной едой. Непонятно почему, но ей странным образом нравился этот демон. Он был как будто их социально недоразвитым незаконнорожденным… кузеном.

— Полагаешь, с ним все будет хорошо?

— Он не тот, о ком мы должны волноваться.

Они повернулись к Гадесу.

— Почему?

— Ты не решил проблемы с Зевсом. Я в этом уверен. Сегодня он не станет нападать, но вы, парни, публично поставили его в неудобное положение. И единственное, что я знаю о моем брате… такое он просто так не проглотит.

— Все в порядке. Мы собираемся укрепить свою позицию здесь.

— А для нас вам нужна клетка, — произнес еще один скотос. — Мы причинили достаточно вреда ради интересов Нуара. И не хотим натворить еще больше.

Пока Дельфина размышляла надо всем произошедшим, Джаред и Мадок заперли Скоти в клетках. Ей хотелось бы притормозить время, но она ничего не могла поделать.

С каждой минутой все становилось еще ужаснее.

— Я так сожалею о Нике.

Джерико посмотрел на нее с печалью в глазах:

— Я тоже. Проклятье, мне не следовало отвлекаться. Я должен был оставаться в Азмодее до тех пор, пока не обнаружил ее местонахождение.

— Ты не можешь себя винить.

— Тогда кого мне винить? Я — тот, кто оставил ее там.

— Потому что ты тревожился обо мне, — прошептала Дельфина. — Не будь там меня, ты не стал бы отвлекаться.

Он притянул ее к себе:

— Это определенно не твоя ошибка, детка. Я сам принимал решение, и я ее бросил. Я должен сохранять веру в Асмодея.

К ним приблизился Гадес:

— Я возвращаюсь в загробный мир. Дайте знать, если я вам буду нужен.

— Хорошо. Спасибо.

Гадес наклонил голову и растворился в воздухе.

Джерико наблюдал за тем, как остальные начали убирать зал и восстанавливать былое величие помещения. Но его сильно беспокоила печаль в глазах Мадока.

Отпустив Дельфину, он подошел проверить онероя.

— Ты в порядке?

Мадок начал было кивать, но потом отрицательно качнул головой.

— Мне не хватает моих братьев. Без них меня бы никогда здесь не было, и я продолжаю думать, что сделал бы Д’Алериан, находись он здесь. Что он скажет, когда вернется?

Если он вернется. Но Дельфина научила его не быть столь черствым, чтобы произносить подобное вслух.

— У тебя отлично получается, — Дельфина похлопала Мадока по руке. — Правда. Никто не смог бы добиться большего успеха, и я знаю, что Д’Алериан гордился бы тобой и тем, что ты сделал для нашей защиты.

— Спасибо. — Он опустил на нее взгляд и грустно улыбнулся. — Между прочим, я обговорил с Зетом то, что предложил Джерико. Мы хотели бы видеть тебя нашим третьим лидером.

Его предложение удивило Дельфину:

— Я?

Мадок кивнул:

— Если бы не ты, никого из нас сейчас здесь не было бы. Ты спасла Джерико и помогла освободить нас. Без тебя я все еще был бы прикован к полу.

Но Дельфина не привыкла быть чьим-то лидером:

— Я не знаю.

— У тебя все получится, — сказал Джерико с такой убежденностью, какую она сама совершенно точно не чувствовала.

Она не знала почему, но похвала из его уст, значила больше, чем все остальное.

— Хорошо. Я попробую. Но если сделаю что-нибудь не так, одному из вас лучше помочь мне это уладить.

Мадок засмеялся:

— И мы собираемся попробовать кое-что немного необычное.

— Что?

Мадок внимательно оглядел Зарека:

— Мы собираемся добавить двух генералов. Зарека и Джерико.

— А, отличные парни, — с сарказмом произнес Эрот. — Вряд ли ты мог выбрать двух более злобных людей.

— Вот почему они будут отвечать за нашу армию. Да помогут боги всякому, кто разозлит их, потому что у Зарека и Джерико милосердия не найти.

Зарек прочистил горло:

— Твое счастье, что я польщен. Иначе выпустил бы тебе кишки.

Джерико, сердито глядя, согласился:

— Я тоже.

С кричащим малышом на руках появилась Астрид, и Дельфина улыбнулась. Глаза ребенка были такими ярко-голубыми, что Дельфина решила бы, что он — Ловец Снов, не имей он светлых волос Астрид и не выгляди прямо как его отец… за вычетом готской бородки.

Со страданием на лице она вручила ребенка Зареку:

— Менекей хочет к своему папочке.

Зарек посмотрел на нее сердито:

— Боб плачет потому, что хочет, чтобы мать перестала называть его этим стремным именем. — Зарек крепко прижал к себе маленького мальчика и начал нежно покачивать его у плеча. Тот продолжал вопить. Громко. — Все хорошо, Боб. Теперь тебя держит папочка. Я спасу тебя от плохого мамочкиного вкуса к именам. Я бы тоже плакал, если бы мама назвала меня в честь какого-то идиота.

— Менекей — прекрасное имя, — защищалась Астрид.

Зарек фыркнул.

— Для старика или продукта женской гигиены. Не для моего сына. И в следующий раз я буду давать имя ребенку, и оно не буде звучать как «менингит».

Астрид, упершись руками в бедра, встала перед мужем нос к носу:

— Продолжай в том же духе и в следующий раз будешь рожать сам. И не шути со мной, хвастун, у меня связи в этом департаменте. Беременный мужчина — не такая уж невероятность на моей территории.

Она горделиво отошла от него.

— Ага, хорошо, я буду рад родить, если смогу назвать ребенка как-то по-нормальному, — крикнул Зарек ей вслед.

— Да, да. И это говорит человек, который ноет, как двухлетний малыш, когда ушибет палец на ноге. Хотела бы я посмотреть, как ты вынесешь десять часов схваток.

— Я не слабак! — Зарек бросил на всех угрожающий взгляд. — Мои проклятые шрамы служат этому доказательством.

— Ты настоящий мужчина, — авторитетно заявил Эрот. — Не сказал бы, что жалобы на ушибленный палец говорят об отсутствии мужественности. Я сам так делаю.

Мальчик по-прежнему кричал так, словно ему разбили сердце.

Боб? Дельфина беззвучно произнесла имя малыша, обращаясь к Джерико, стараясь не засмеяться над явно болезненной для Астрид и Зарека темой. Это имя казалось столь же неподходящим для маленького золотоволосого херувимчика, как и мягкость для свирепого мужчины, укачивавшего его.

— Я хочу моего пух-пуха, — завопил Боб.

Зарек выглядел впавшим в панику.

— Пух-пух… — Он вручил ребенка Джерико. — Подержи секунду.

— Я не думаю… — Он замолчал, когда Зарек буквально швырнул ему ребенка. Ужаснувшись, он посчитал за лучшее просто его взять.

Держа мальчика перед собой на вытянутых вперед руках, он не знал, что с ним делать. Ему не приходилось держать младенцев много столетий. Широко раскрытыми глазами он уставился на маленького паренька, который был также напуган им, как Джерико — Бобом. Ребенок вел себя абсолютно тихо.

— Смотри, что ты наделал, — бросил он Зареку. — Я его сломал.

Дельфина засмеялась:

— Ты его не сломал. И ты ему нравишься.

Джерико не чувствовал подобной уверенности. С трудом сглотнув, он притянул малыша поближе и попытался повторить укачивающие движения Зарека.

Боб вытащил руку изо рта и хлопнул Джерико по щеке со шрамом.

Джерико сделал страшное лицо:

— Ох, кха, я весь в слюнях.

Боб засмеялся.

Тоже смеясь, Дельфина вытерла ему щеку:

— Это не слюни, а детский поцелуй.

— Это слюни, — подтвердил Зарек, вернувшись с детским светло-голубым одеяльцем, в одном углу которого была изображена овечья голова. Он повернул эту голову к Бобу. — Привет, маленький Бобби, — сказал он фальцетом. — Я большой плохой барашек, пришел чтобы ты меня крепко обнял. Чмок! — Он изобразил звук поцелуя.

Радостно взвизгнув, Боб схватил одеяло и поцеловал его.

Вид двух огромных, свирепых мужчин, которые нянчились с таким крошечным ребенком, потряс Дельфину.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Воин из снов"

Книги похожие на "Воин из снов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шеррилин Кеньон

Шеррилин Кеньон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шеррилин Кеньон - Воин из снов"

Отзывы читателей о книге "Воин из снов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.