Том Клэнси - Реальная угроза
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Реальная угроза"
Описание и краткое содержание "Реальная угроза" читать бесплатно онлайн.
- Бак, первый район приземления через четыре минуты, - произнес Пи-Джи по системе внутренней связи.
- Ясно.
Сейчас они летели над провинцией Рисаральда, составляющей часть огромной долины, которая лежала между двумя колоссальными горными хребтами, вздымающимися к небу в результате сдвига земной коры. Пи-Джи в свободное время увлекался геологией. Он знал, какую мощность должны развивать газовые турбины, чтобы поднять его вертолет на такую высоту, но какие космические силы могли поднять на такую высоту горные пики?
- Вижу посадочную площадку номер один, - доложил капитан Уиллис.
- Я тоже, - ответил полковник Джоунс и сжал штурвал, принимая управление вертолетом на себя. Он включал систему связи. - Одна минута. Пулеметы к готовности.
- Исполняю. - Сержант Циммер встал с кресла и пошел в сторону кормы. Сержант Бин привел в готовность пулемет на случай неожиданности. Циммер поскользнулся и едва не упал в лужу рвоты. Ничего необычного в этом не было. Теперь, когда они летели под прикрытием горных вершин, болтанка уменьшилась, но на палубе сидели измученные парни, думающие только о том, чтобы побыстрее ступить на твердую землю. Циммеру было трудно понять их желание. На земле им угрожала опасность.
К тому моменту, когда вертолет замер, готовясь к посадке, первое отделение было на ногах, и, едва он коснулся земли, солдаты бросились к кормовому люку. Циммер пересчитал их, убедился, что все благополучно покинули вертолет, и сообщил об этом пилоту. Винтокрылая машина взмыла в небо.
В следующий раз, сказал себе Чавез, в следующий раз, черт возьми, я пойду пешком и туда, и обратно! Ему приходилось переносить не один трудный перелет на вертолете, но такой он испытал впервые. Чавез направился к лесу и там подождал, когда его нагонит остальное отделение.
- Ты рад, что ходишь, наконец, по земле? - спросил Вега, поравнявшись с ним.
- Я и не подозревал, что так много съел, - простонал Динг. Все, что было у него в желудке, осталось на полу вертолета. Он достал фляжку и жадно проглотил пинту воды, чтобы смыть отвратительный вкус во рту.
- И мне не нравятся аттракционы, - согласился Осо. - Никогда больше, приятель!
- Полностью согласен. - Чавез вспомнил, как стоял в очереди, чтобы прокатиться в Нотт-Берри-Фарм и других увеселительных парках Калифорнии. Больше - ни разу!
- Как чувствуете себя, Динг? - спросил капитан Рамирес.
- Извините меня, сэр. Такого со мной еще не было - ни разу! Через минуту я буду в полном порядке, - пообещал он командиру.
- Можете не спешить. Мы выбрали для посадки спокойное, тихое место. - По крайней мере надеюсь, что это так, подумал Рамирес.
Чавез потряс головой, стараясь избавиться от головокружения. Он даже не подозревал, что воздушная болезнь начинается во внутреннем ухе, а полчаса назад не знал, что такое вообще воздушная болезнь. Но он поступил правильно, делая глубокие вдохи и встряхивая головой, чтобы восстановить равновесие. Он знал, что земля у него под ногами неподвижна, но часть его мозга сомневалась в этом.
- Куда теперь, капитан?
- Мы уже двигаемся в нужном направлении. - Рамирес хлопнул его по плечу. В путь.
Чавез надвинул на глаза очки ночного видения и пошел через лес. Господи, как неловко. Больше никогда он не попадет в такое неприятное положение, пообещал себе сержант. Поскольку голова по-прежнему убеждала его, что он двигается, по-видимому, в том направлении, куда его не в силах нести ноги, Чавез сконцентрировал все внимание на местности и на том, чтобы бесшумно ступать на землю Скоро он опередил отделение на двести метров. Первый этап перехода болотистой местности несложен, это всего лишь тренировка, в ней нет ничего серьезного, убеждал он себя. Однако на самом деле операция началась. Поняв это, Чавез победил последние остатки тошноты и взялся за дело всерьез.
Этим вечером все трудились допоздна. Следствие продолжалось, да и будничными делами тоже приходилось заниматься. Когда Мойра вошла в кабинет мистера Шоу, она обдумала все, что хотела ему сказать. Присутствие мистера Мюррея ее тоже не удивило, хотя, когда он заговорил первым, это застало ее врасплох.
- Мойра, вас расспрашивали относительно поездки Эмиля? - спросил Дэн. Она кивнула.
- Да, но я кое-что забыла. Я хотела сказать вам об этом сегодня утром, мистер Шоу, но, когда я пришла раньше обычного, вы спали. Меня видела Конни.
- Продолжайте, - подбодрил ее Билл, не зная, следует ему чувствовать себя от этих слов лучше или нет.
Миссис Вулф села, затем повернулась и взглянула на открытую дверь. Мюррей подошел к двери, закрыл ее и на обратном пути положил руку ей на плечо, стараясь ободрить женщину.
- 0'кей, Мойра.
- У меня есть друг. Он живет в Венесуэле. Мы встретились... в общем, мы встретились полтора месяца назад и... мне трудно это объяснить. - Она колебалась, глядя на ковер, потом снова подняла голову. - Мы полюбили друг друга. Каждые несколько недель он приезжает в Штаты по делам, а когда директор Джейкобс уехал, мы решили провести вместе уик-энд в мотеле "Хайдэуэй", в горах, недалеко от Лурей-Кэвернс.
- Я знаю это место, - кивнул Шоу. - Там очень хорошо, если хочешь укрыться от всего окружающего.
- Так вот, когда я узнала, что мистер Джейкобс собирается уезжать и у нас появилась возможность провести длинный уик-энд, я позвонила ему. У него фабрика, где производятся запчасти для автомобилей, - вообще-то, две фабрики: одна в Венесуэле и другая в Коста-Рике. Изготавливаются карбюраторы и тому подобное.
- Вы звонили ему домой? - спросил Мюррей.
- Нет. Он работает очень много, почти все время проводит на фабрике, туда я ему и звонила. Вот у меня номер телефона. - Мойра достала обрывок почтовой бумаги из "Шератона", где Хуан написал номер. - Короче говоря, у него там секретарша - ее зовут Консуэла, - я говорила с ней, потому что он был в цехе. Он позвонил мне, и я сказала ему, что мы можем встретиться. Он приехал - мы встретились в аэропорту вечером пятницы. Я уехала с работы раньше обычного, потому что мистер Джейкобс уже был в пути.
- В каком аэропорту?
- Даллес.
- Как его зовут? - спросил Шоу.
- Диас. Хуан Диас. Можете позвонить ему на фабрику и...
- Этот номер телефона в квартире, а не на фабрике, Мойра, - сказал Мюррей. Его ответ был слишком быстрым и четким.
- Но... но он... - Она замолчала. - Нет. Нет. Он не может...
- Мойра, нам нужно его полное описание.
- О-о, нет. - Она приоткрыла рот и растерянно посмотрела на Шоу, затем на Мюррея. Весь ужас случившегося стал ей теперь понятен. Мойра была одета во все черное - по-видимому, это был тот же костюм, и котором она хоронила мужа. На протяжении нескольких предыдущих недель она выглядела красивой, цветущей, снова счастливой женщиной. Но все это осталось в прошлом. Оба сотрудника ФБР чувствовали ее боль и ненавидели себя за то, что причинили ей эту боль. Она тоже была жертвой. Но у Мойры была ценная информация, и они в ней нуждались.
Мойра Вулф собралась с силами, со всеми остатками достоинства и дала самое подробное и точное описание мужчины, которое им когда-либо приходилось слышать. Ее голос дрожал, но она сумела договорить до конца, прежде чем потеряла самоконтроль. Шоу поручил своему личному помощнику отвезти ее домой.
- Кортес, - произнес Мюррей, как только за ней закрылась дверь.
- Да, сомнений почти нет, - согласился заместитель директора ФБР по следственной работе. - В его досье говорится, что он настоящий мастер по компрометации людей. Господи, как это похоже на него! - Шоу покачал головой и протянул руку за чашкой кофе. - Но ведь он не знал, что они собираются предпринять, верно?
- Если бы знал, зачем ехать сюда? - заметил Мюррей. - Однако почему следует считать преступников такими умными, а их поступки - логичными? Ну что ж, начнем проверять иммиграционные пункты, отели, авиалинии. Может быть, нам удастся выследить этого ублюдка. Я займусь этим. Как мы поступим с Мойрой?
- Она ведь не преступила закон, верно? - Это действительно было странным. - Найдем ей место работы, где она не будет иметь доступа к секретным материалам, может быть, в каком-нибудь министерстве. Мы не имеем права разрушить ее жизнь, Дэн.
- Согласен.
Мойра Вулф вернулась домой за несколько минут до одиннадцати. Дети не ложились спать и ждали ее. Они решили, что ее слезы были реакцией на похороны директора Джейкобса. Все они знали Эмиля и скорбели о его смерти не меньше сотрудников ФБР. Мойра почти ничего не говорила и пошла к себе в спальню, а дети остались в гостиной смотреть телевизор. Войдя в ванную, она подошла к зеркалу и уставилась на женщину, которая допустила, чтобы ее соблазнили и использовали как... идиотку, нет, куда хуже, чем идиотку. Глупая, самовлюбленная, одинокая пожилая женщина, пытавшаяся вернуть молодость. Ей так хотелось любви, что... Что она обрекла на смерть - сколько человек? Семерых? Мойра не могла вспомнить, глядя на пустое лицо в зеркале. У молодых агентов в охране Эмиля были семьи. Она связала крохотный свитер для первого ребенка Лео. И сейчас мальчик был слишком мал - он не запомнит, каким хорошим, красивым, прекрасным человеком был его отец.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Реальная угроза"
Книги похожие на "Реальная угроза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Том Клэнси - Реальная угроза"
Отзывы читателей о книге "Реальная угроза", комментарии и мнения людей о произведении.























